Was heißt »dick« auf Ungarisch?

Das Adjektiv dick lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • kövér

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Wenn die Wurst so dick wie das Brot ist, ist es wurst, wie dick das Brot ist.

Ha a kolbász olyan vastag, mint a kenyér, lényegtelen, hogy milyen vastag a kenyér.

Seit Tom immer mit dem Auto zur Arbeit fährt und den ganzen Tag im Büro sitzt, wird er dicker und dicker.

Mióta Tomi mindig kocsival jár munkába és egész nap az irodában ül, csak hízik és hízik.

Ich bin so dick.

Olyan kövér vagyok.

Olyan dagadt vagyok!

Wenn man zu viel isst, wird man dick.

Ha az ember túl sokat eszik, kövér lesz.

Das Eis ist dick genug, um darauf zu gehen.

A jég elég vastag, hogy rá lehessen menni.

Das Eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.

A jég nem elég vastag, hogy elbírjon minket.

John ist zu dick, um schnell zu rennen.

John túl kövér ahhoz, hogy gyorsan fusson.

Blut ist dicker als Wasser.

A vér sűrűbb a víznél.

Das Eis ist sehr dick.

Nagyon vastag a jég.

Dieses Buch ist sehr dick.

Ez egy nagyon vastag könyv.

Die dicken Mauern dämpfen den Lärm von außen.

A vastag falak elnyelik a külső zajokat.

Wenn du zu viel isst, wirst du dick.

Ha túl sokat eszel, kövér leszel.

Die dicken Linien auf der Karte sind Wege.

A térképen lévő vastag vonalak utakat jelölnek.

A vastag vonalak a térképen utak.

Ich bin dick.

Dagadt vagyok.

Der neue Staubsauger kam mit einer dicken Gebrauchsanweisung in einundzwanzig Sprachen.

Az új porszívóhoz egy vastag használati utasítást adtak huszonegy nyelven.

Das dicke Ende kommt nach.

Végén csattan az ostor.

Das ist der Anfang, das dicke Ende kommt nach.

Ez csak a kezdet. Végén csattan az ostor.

Ich bin sehr dick.

Nagyon kövér vagyok.

Findest du, dass ich dick bin?

Úgy gondolod, hogy kövér vagyok?

Úgy találod, hogy kövér vagyok?

Das Eis ist nicht dick und fest genug, um Menschen zu tragen.

A fagylalt még nem elég sűrű és kemény ahhoz, hogy kiszolgáljuk az embereket.

Die Frau ist dick.

A nő kövér.

Die rote Bettdecke ist dicker und wärmer als die blaue. Fühl mal!

A piros ágytakaró vastagabb és melegebb, mint a kék. Tapintsd meg!

A piros takaró vastagabb és melegebb, mint a kék. Fogd meg!

A piros pléd vastagabb és melegebb, mint a kék. Fogd meg!

Wenn man viel isst, wird man am Ende dick.

Ha sokat eszel, az lesz a vége, hogy elhízol.

Ha az ember sokat eszik, akkor a végén elhízik.

Er ist sowohl groß wie dick.

Magas is, meg kövér is.

Bin ich dick?

Kövér vagyok?

Ich mag keine dicke Suppe.

Nem szeretem a sűrű leveseket.

Das Eis war dick genug, um mich beim Gehen zu tragen.

Elég vastag volt a jég, hogy elbírjon.

Ich bin nicht dick!

Én nem vagyok kövér!

Der dicke Stoff hat meine Nähmaschinennadel krumm gemacht.

A vastag anyag elgörbítette a varrógépem tűjét.

Bist du dick?

Kövér vagy?

Meine Mama hat gesagt, dass ich dick bin.

Édesanyám mondta, hogy én kövér vagyok.

Tom ist klein und dick.

Tom kicsi és kövér.

Tom ist nicht so dick wie ich.

Tom nem olyan dagadt, mint én.

Tom hat eine dicke Haut.

Tominak van bőr a képén.

Helle Farben lassen einen dick erscheinen.

A világos szín kövérít.

Tom ist dick geworden.

Tom elhízott.

Sie sind dicker geworden.

Elhíztak.

Dagadtabbak lettek.

Hájasabbá váltak.

Wann werden wir das dicke Schwein schlachten?

Mikor vágjuk le a kövér disznót?

Natürlich hast du als tierliebender Mensch an das dicke Sparschwein gedacht.

Természetes, hogy mint állatbarát kövér malacperselyre gondoltál.

Da er zu dick war, konnte er nicht durch die Tür gehen.

Olyan kövér volt, hogy nem tudott az ajtón át közlekedni.

Da das Schwert des Drachentöters kürzer war als der Schuppenpanzer des Drachens dick, standen die Chancen, dass er seinem Namen gerecht werden könnte, denkbar schlecht.

Mivel a Sárkányölő kardja rövidebb volt, mint amilyen vastag a sárkány pikkelyes bőre, az esélyei, hogy a nevéhez hű maradjon, nem voltak túl kecsegtetőek.

Tom ist dicker geworden.

Tom meghízott.

Macht zu viel Kuchen wirklich dick?

Tényleg hizlal a sok sütemény?

Sehe ich dick in diesem Kleid aus?

Kövérnek nézek ki ebben a ruhában?

Wie dick ist hier die Humusschicht?

Milyen vastag itt a humuszréteg?

Zu Marias großer Überraschung verwandelte sich der Frosch nicht in den Prinzen ihrer Träume. Er war klein und dick und hatte eine Glatze.

Mária nagy meglepetésére a béka nem álmai hercegévé változott; a herceg alacsony volt, kopasz és kövér.

Ich bin gar nicht dick, nur nicht so mager!

Nem is vagyok kövér, csak nem vagyok olyan sovány!

Maria ist jetzt schon dicker als ihre Mutter.

Maria már most dagadtabb, mint az anyja.

Tom ist sowohl größer als auch dicker als ich.

Tomi ugyanúgy magasabb nálam, mint ahogy kövérebb is.

Ist diese Frau Ihrer Meinung nach zu dick zum Arbeiten?

Ön szerint túl kövér ez a hölgy a munkához?

Er trug einen eleganten Anzug, einen dicken Wintermantel und eine grüne Uschanka.

Elegáns öltöny volt rajta, egy vastag télikabát és egy zöld usanka.

Die Suppe ist dick.

Jó tartalmas a leves.

Wem wirst du glauben? Mir, deinem alten Freund Tom, der mit dir durch dick und dünn geht, oder diesem Dahergelaufenen, diesem Johannes?

Kinek hiszel? Nekem, [vezetéknév] Tamásnak, a te régi cimborádnak, aki jóban-rosszban együtt van veled vagy ennek a jöttment Janinak?

Auf dem Tisch war eine dicke Staubschicht.

Az asztalt vastag por lepte be.

Az asztalon vastag por ült.

Vastag porréteg fedte az asztalt.

Wir wurden dicke Freunde.

Igazi barátok lettünk.

Wir hörten im dicken Nebel die Geräusche eines näherkommenden Zuges.

A hatalmas ködben egy közeledő vonat hangját hallottuk.

Wir haben das Haus mit 10 cm dicken Styroporplatten isoliert.

Tízcentis hungarocell lapokkal szigeteltük a házat.

Egy deciméter vastag polisztirol lapokkal szigeteltük a házat.

Ich war schon immer dick.

Mindig is kövér voltam.

Du bist so dick wie mein Bruder.

Olyan dagi vagy, mint az öcsém.

Die Dame ist nicht dick oder mollig, sondern griffig!

A hölgy nem kövér illetve teltkarcsú - van mit rajta fogni.

Seine Unterarme sind dicker als meine Oberarme.

Neki az alkarja nagyobb, mint az én felkarom.

Leute mit Brillengläsern so dick wie der Boden einer Milchflasche sieht man gar nicht mehr.

Már nem lehet látni olyanokat, akiknek a szemüvege olyan vastag, mint a szódásüveg alja.

Guck mal, was für ein dicker Typ diese Karre fährt!

Nézd már, milyen dagadt faszi vezeti azt a járgányt!

Vor einigen Jahren war ich so dick, dass ich kaum durch die Tür kam. Jetzt passe ich gar nicht mehr durch.

Pár éve még olyan dagadt voltam, hogy alig fértem be az ajtón. Most már nem férek ki rajta.

Ich kann dich nicht weglassen, ohne dir einen dicken Schmatzer gegeben zu haben.

Nem engedhetlek úgy el, hogy nem adtam egy nagy cuppanósat.

Seit Weihnachten bin ich ganz schön dick geworden.

Jó pár kilót felszedtem karácsony óta.

Ich habe dicke Socken angezogen.

Vastag zoknit vettem fel.

Tom ist so dick, dass er sich einen anderen Wagen kaufen musste.

Tom olyan kövér, hogy másik autót kellett vennie magának.

Dieser Kerl hat einen dicken Bauch.

Hasas pasas.

Brot soll dick machen. Stimmt das?

A kenyér hízlal, nem?

Maria liebt mich, auch wenn ich dick bin.

Mária szeret engem akkor is, ha kövér vagyok.

Sie wurde dick.

Elhízott.

Meghízott.

Felszedett néhány kilót.

Das sind dicke Baumwollsocken.

Ezek vastag pamutzoknik.

Ich habe eine dicke tote Küchenschabe auf dem Boden im Büro gefunden.

Egy kövér, döglött csótányt találtam az irodában, a padlón.

Da ist eine große, dicke Maus im Maul der Katze!

Ott van egy nagy, kövér egér a macska szájában!

Der Glasberg ist so dick, dass man nicht durchschauen kann.

Az üveghegy olyan vastag, hogy nem lehet átlátni rajta.

Laut den Wissenschaftlern ist die Erde zu dick.

A tudósok szerint a Föld kövér.

Dieser dicke Junge will meine Tochter – und außerdem hat er kein Geld.

A lányomra hajt ez a dundi fiú – s hozzá még pénze sincs.

Das ist doch kein dickes Buch!

Nem olyan vastag könyv ez!

Tom hat einen sehr dicken Bauch.

Marha nagy hasa van Tomnak.

Die Banken sind schön dick geworden.

Szépen meghíztak a bankok.

Tom ist wie Pu der Bär: dick und dumm und noch böse dazu.

Tom olyan, mint Mici Mackó: buta és beles; ráadásul még rosszindulatú is.

Sie ist noch ein junges Mädchen, aber die Arme ist verdammt dick.

Fiatal lány még, de szerencsétlen baszott mód el van hízva.

Er war so dick wie ich.

Olyan kövér volt, mint én.

Er isst viel, ergo ist er dick.

Sokat eszik, ergo kövér.

Ich bin nicht dick. Ich bin nur ein bisschen übergewichtig.

Nem vagyok kövér, csak kicsit túlsúlyos.

Das Eis war sehr dick.

A jég nagyon vastag volt.

Vastag volt a jég nagyon.

Das Eis des Sees war zehn Zentimeter dick.

A tó jege tíz centiméter vastag.

Tízcentis a jég a tavon.

Warum sagst du, dass ich dick bin?

Miért mondod, hogy kövér vagyok?

Mein jüngerer Bruder ist noch dicker als ich.

Az öcsém még nálam is dagadtabb.

Sie hat dicke Oberschenkel.

Vastag combja van.

Ich bin dick, habe eine Glatze und einen kleinen Schwanz, aber Frauen mögen mich trotzdem.

Kopasz vagyok s kövér, kicsi a farkam, de a csajok mégis szeretnek.

Kopasz vagyok és dagi, kicsi a pöcsöm, de azért szeretnek megis a nők engem.

Bei Müllers vorm Haus steht ein dicker Mercedes aus Berlin.

A Molnárék háza előtt egy baszott nagy, berlini Merci áll.

Er hat dicke Oberschenkel.

Vastag combjai vannak.

Wir können doch nicht zulassen, dass dieser hässliche, dicke Lasterfahrer unsere Mama heiratet!

Azt azért nem hagyhatjuk már, hogy az a ronda, dagadt kamionsofőr elvegye anyut!

Sie trägt eine Brille mit dickem Rahmen, die ihre Säcke unter ihren Augen verbirgt.

Vastagkeretes szemüveget hord, hogy eltakarja szeme alatt táskáit.

Synonyme

be­leibt:
korpulens
terebélyes
termetes
testes
breit:
széles
tágas
dicht:
szoros
dick­bäu­chig:
pocakos
potrohos
fest:
szilárd
groß:
nagy
kor­pu­lent:
elhízott
testes
mol­lig:
duci
dundi
lágy
molett
plump:
pufók
telt
stark:
erős
üp­pig:
dús
gazdag
voll:
telt
wohl­ge­nährt:
jóltáplált

Antonyme

dünn:
sovány
vékony
eng:
szoros
szűk
ha­ger:
sovány
szikár
klein:
kicsi
ma­ger:
sovány
schlank:
karcsú
schmäch­tig:
csenevész
vézna
schüt­ter:
gyér
ritka
ritkás
zaun­dürr:
vézna

Ungarische Beispielsätze

  • Ha ilyen sokat eszel, kövér leszel.

  • Gondolkodj pozitívan! Ő nem kövér. Az alakja az élet élvezetének vágyát testesíti meg.

  • Mindig kövér volt Tomi?

  • Nem vagy még annyira kövér.

  • Elhajtott egy kövér gázfröcssel anélkül, hogy mondta volna, hová megy.

  • A fontosabb pontok kövér betűkkel vannak szedve.

Dick übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dick. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: dick. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 802010, 5000353, 141, 1228, 371706, 379924, 407727, 412452, 674009, 734535, 753530, 915264, 969198, 1187988, 1190793, 1245468, 1248672, 1313794, 1344115, 1370990, 1528168, 1658109, 1929095, 1944058, 2214362, 2306852, 2467649, 2499077, 3138260, 3173453, 3233939, 3309057, 3455757, 3720563, 4421536, 4730881, 4759847, 4819753, 4820015, 4843537, 4924998, 4933716, 5133803, 5388745, 5792628, 5944102, 6134955, 6793974, 6847016, 7119290, 7371554, 7769595, 7903889, 7993856, 8060821, 8078218, 8078951, 8282249, 8387294, 8565120, 8569900, 8682519, 8796464, 8891949, 9072023, 9083263, 9540636, 9665479, 9676517, 10055524, 10121177, 10308713, 10577490, 10588357, 10593765, 10862655, 11087345, 11102481, 11137465, 11230369, 11242130, 11331429, 11378363, 11453056, 11453060, 11474355, 11490524, 11491221, 11567580, 11720348, 11827490, 11864948, 11997964, 12039763, 12198255, 12217643, 4483765, 5078547, 5145268, 5145308, 11331473 & 12179994. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR