Was heißt »auf­neh­men« auf Französisch?

Das Verb »auf­neh­men« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • ramasser

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Der Reis soll die ganze Flüssigkeit aufnehmen.

Le riz doit absorber tout le liquide.

Geben Sie den Reis ins kochende Wasser und lassen Sie ihn solange kochen, bis er das Wasser aufgenommen hat.

Ajoutez le riz à l'eau bouillante et laissez cuire jusqu'à ce que le riz ait bu l'eau.

Haben Sie das Konzert aufgenommen?

Avez-vous enregistré ce concert ?

Ich konnte keinen Kontakt mit ihm aufnehmen.

Je ne pouvais pas prendre contact avec lui.

Kann ich jetzt Ihre Bestellung aufnehmen?

Puis-je prendre votre commande maintenant ?

Kann ich Ihre Bestellung aufnehmen?

Puis-je prendre votre commande ?

Beim Auffinden von Drogen oder versteckten Sprengstoffen gibt es keine Technik, die es mit einer Hundenase aufnehmen kann.

Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut égaler le nez d'un chien.

Pour détecter de la drogue ou des explosifs cachés, aucune technologie ne peut rivaliser avec le nez d'un chien.

Ich wüsste gerne, wie diese Stoffe vom Körper aufgenommen werden.

J'aimerais savoir comment ces substances sont absorbées par le corps.

Wieso hast du nicht deine eigene Stimme aufgenommen?

Pourquoi n'as-tu pas enregistré ta propre voix ?

Gabeln und Stäbchen wurden beliebt, weil man damit leicht heißes Essen aufnehmen konnte.

Les fourchettes et les baguettes devinrent populaires parce qu'elles permettaient de manipuler facilement les aliments chauds.

Kann ein leerer Kopf mehr Gedanken aufnehmen?

Une tête vide peut-elle absorber davantage de pensées ?

Wir haben freundschaftliche Beziehungen mit den neuen Regierungen dieser Länder aufgenommen.

Nous avons établi des relations amicales avec le nouveau gouvernement de ce pays.

Wir sollten ins Protokoll aufnehmen, was Olaf vorgeschlagen hat.

Écrivons dans le compte-rendu ce qu'a proposé Olaf.

Er kann es mit seiner Frau nicht aufnehmen.

Il ne peut pas se mesurer à sa femme.

Wo immer er ankam, wurde er freundlich aufgenommen.

Où qu'il arrive, il était reçu amicalement.

Japan ist in der Familie der freien Nationen aufgenommen worden.

Le Japon a été accueilli au sein des nations libres.

Mir wurde gesagt, ich solle Kontakt mit Ihnen aufnehmen.

On m'a dit de prendre contact avec vous.

Der Tango wurde 2009 in die UNESCO-Liste des immateriellen Kulturerbes aufgenommen.

Le tango a été inscrit en 2009 au patrimoine mondial immatériel de l'Unesco.

Das Wort hat mir so gut gefallen, dass ich es gleich in meinen Wortschatz aufnehmen musste.

J'ai tellement aimé ce mot que j'ai dû l'ajouter immédiatement à mon vocabulaire.

Ich habe dich beim Singen aufgenommen.

Je t'ai enregistré en train de chanter.

Je t'ai enregistrée en train de chanter.

Er hat für mich eine Dokumentation aufgenommen.

Il a enregistré un documentaire pour moi.

Im Juni werde ich wegen eines chirurgischen Eingriffs ins Krankenhaus aufgenommen werden.

En juin, je serai admis à l'hôpital pour une intervention chirurgicale.

Flüsse wie der Rhein oder die Elbe haben so viel Wärme aufgenommen, dass die Fische anfangen zu ersticken.

Des fleuves tels que le Rhin ou l’Elbe ont à ce point absorbé la chaleur que les poissons commencent à en suffoquer.

Des fleuves tels que le Rhin ou l’Elbe se sont tellement réchauffés que les poissons commencent à en étouffer.

Ich kann Ihnen sagen, dass man noch niemanden gefunden hat, der es mit ihrem Forscher aufnehmen könnte.

Je peux vous dire qu'on n'a pas encore trouvé la personne qui rivaliserait avec leur chercheur.

Wenn du mehr als hundert Punkte schaffst, wird du in die Oberliga aufgenommen.

Si tu dépasses les cent points, tu seras promu dans la ligue supérieure.

Er hat einen Kredit aufgenommen, um sich ein neues Auto zu kaufen.

Il a contracté un prêt pour se payer une voiture neuve.

Johann ist besessen davon, an einer Spitzenuniversität aufgenommen zu werden.

John est obsédé par l'idée d'entrer dans une université de haut rang.

Dieser Clip wurde mit professionellen Tänzerinnen aufgenommen.

Ce clip a été tourné avec des danseuses professionnelles.

Ich wurde sehr gut aufgenommen.

J'ai été très bien accueilli.

Synonyme

ab­fo­to­gra­fie­ren:
faire une photo
photographier
prendre une photo
ab­lich­ten:
photocopier
photographier
an­fan­gen:
commencer
débuter
an­ge­hen:
s'allumer
an­grei­fen:
attaquer
an­he­ben:
augmenter
an­pa­cken:
attrapper
saisir
auf­zeich­nen:
dessiner quelque chose sur quelque chose
be­gin­nen:
commencer
débuter
be­grei­fen:
comprendre
concevoir
be­ob­ach­ten:
observer
regarder
surveiller
bli­cken:
regarder
bu­chen:
hêtre
che­cken:
checker
vérifier
durch­star­ten:
gaz (les gaz)
remettre
ein­bau­en:
incorporer
installer
ein­be­zie­hen:
comprendre
englober
inclure
ein­fan­gen:
capturer
ein­fü­gen:
insérer
ein­stei­gen:
embarquer
monter dans
ein­tra­gen:
inscrire
ent­ge­gen­neh­men:
accepter
encaisser
prendre
recevoir
ent­hal­ten:
abstenir
contenir
er­öff­nen:
inaugurer
ouvrir
fas­sen:
prendre
saisir
fest­hal­ten:
maintenir
retenir
tenir
fil­men:
filmer
fo­to­gra­fie­ren:
photographier
prendre en photo
prendre une photo
he­ben:
lever
hie­ven:
hisser
ka­pie­ren:
capter
piger
log­gen:
consigner
enregistrer
filer le loch
jeter le loch
journaliser
los­le­gen:
balancer
cracher sa Valda
démarer sur les chapeaux de roues
envoyer
mes­sen:
mesurer
mit­schnei­den:
enregistrer
pro­to­kol­lie­ren:
enregistrer
enregistrer au procès-verbal
établir le procès-verbal
journaliser
raf­fen:
saisir
sen­sen:
faucher
skiz­zie­ren:
croquer
esquisser
pocher
span­nen:
serrer
spei­chern:
emmagasiner
enregistrer
sauvegarder
stocker
star­ten:
commencer
stem­men:
lever
soulever
über­neh­men:
adopter
assumer
occuper
récupérer
voir grand
um­fas­sen:
comporter
couvrir
entourer
inclure
un­ter­brin­gen:
accueillir
héberger
ver­bu­chen:
comptabiliser
ver­ste­hen:
accorder
adonner
arriver en ville
avec
catcher
comme
comprendre
connaître
considérer
doué
en
entendre
entraver
être
être en affaires
interpréter
piger
plaire
poigner
pour
quelqu'un
quelque chose
sympathiser
tenir
voir
y

Antonyme

ab­ge­ben:
concéder
donner
faire
passer
transférer
transmettre
ab­son­dern:
excréter
ab­wei­sen:
refuser
her­ge­ben:
donner
être utile
fournir
livrer
ne rien apporter
produire
redonner
se prêter
se prêter à
lö­schen:
éteindre
mün­den:
se jeter
stop­pen:
arrêter
stopper
weg­le­gen:
mettre de côté
poser

Französische Beispielsätze

  • Après une grosse tempête, il est possible de ramasser de l'ambre sur les rivages de la Mer Baltique.

  • Elle se pencha pour ramasser un caillou.

  • La vie est constituée de beaucoup de petites pièces, et qui sait les ramasser a une fortune.

  • Boire, danser et ramasser des gonzesses, voilà ses vacances.

  • Ils sont au champ à ramasser le foin.

  • Si le temps le permet, ils iront dans les bois ramasser des champignons.

  • Il est véritablement plaisant de ramasser différents coquillages sur la plage.

  • Maman, j'ai laissé tomber mon jouet. Peux-tu me le ramasser ?

Übergeordnete Begriffe

Ab­sorp­ti­on:
absorption

Aufnehmen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: aufnehmen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: aufnehmen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 353381, 353385, 412276, 663200, 797852, 797891, 843410, 845134, 910640, 1044258, 1087145, 1107681, 1187573, 1216760, 1234236, 1590490, 2589390, 2741720, 3773260, 5064385, 5310490, 6117670, 7050224, 7939651, 8397021, 9956515, 9976378, 10008740, 10756968, 1574661, 1528531, 1403772, 1246745, 1085433, 935165, 844081 & 6162087. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR