Das Verb »begreifen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
concevoir
comprendre
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Durch wiederholtes Lesen beginnt man zu begreifen, dass man durch wiederholtes Lesen zu begreifen beginnt.
À force de lire on finit par comprendre qu'à force de lire on finit par comprendre.
Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.
Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.
Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.
Je ne peux comprendre pourquoi il a fait ça.
Ich kann nicht begreifen, was passiert ist.
Je n'arrive pas à comprendre ce qui s'est passé.
Sie waren zu naiv, um die Notwendigkeit des Lernens zu begreifen.
Ils étaient trop naïfs pour comprendre la nécessité des études.
Elles étaient trop naïves pour comprendre la nécessité des études.
Erst da begriff ich, was er meinte.
C'est seulement à ce moment que j'ai compris ce qu'il voulait dire.
Ich begreife nicht, was der Lehrer gesagt hat.
Je ne comprends pas ce que l'instituteur a dit.
Wer zuletzt lacht, hat es vorher nicht begriffen!
Celui qui rit en dernier ne l'avait pas compris avant.
Ich habe nicht ganz begriffen, was er gesagt hat.
Je n'ai pas bien compris ce qu'il a dit.
Je n'ai pas tout pigé de ce qu'il a dit.
Seiner Rede zuhörend, versuche ich zu begreifen, was er verschweigt.
Ayant écouté son discours, je cherche à comprendre ce qu'il tait.
Er muss warten, bis er mit seiner Rede an die Reihe kommt, um zu begreifen, dass er nichts zu sagen hat.
Il doit attendre jusqu'à ce que le tour vienne pour son discours, pour comprendre qu'il n'a rien à dire.
Du brauchst nicht eine Sprache, um zu begreifen, was der Bettler verlangt.
Vous n'avez pas besoin d'une langue pour savoir ce qu'attend le mendiant.
Er hat noch immer nichts begriffen.
Il n'a encore rien compris.
Ich begreife nicht, was du damit erreichen willst.
Je ne comprends pas ce à quoi tu veux parvenir ainsi.
Ich hoffe, du begreifst, dass ich, indem ich dir helfe, meinen guten Ruf aufs Spiel setze.
J'espère que tu rends compte que je mets ma réputation en jeu en t'aidant.
Was genau begreifst du nicht?
Qu'est-ce que tu ne piges pas, exactement ?
Ich war gerade im Gehen begriffen.
J'étais juste sur le point de partir.
Er hat endlich begriffen, dass er sich vertan hatte.
Il a enfin compris qu'il s'était trompé.
Das kann man begreifen, sich aber nicht vorstellen.
Cela on peut le comprendre mais pas se le représenter.
Der Panda ist im Aussterben begriffen.
Le panda est en voie d'extinction.
Ich begreife nicht, wie das funktioniert.
Je ne comprends pas comment ça marche.
Ich begriff nicht, warum Tom die Schule abbrechen wollte.
Je ne comprenais pas pourquoi Tom voulait abandonner l'école.
Tom versuchte zu begreifen.
Tom tenta de comprendre.
Sie konnten nicht begreifen, was er sagte.
Vous n'avez pas pu comprendre ce qu'il disait.
Jetzt habe ich es begriffen.
Je l'ai maintenant compris.
Jetzt hat er es begriffen.
Il l'a maintenant compris.
Ich beginne zu begreifen, auf welch gefährlichen Weg ich mich begeben habe.
Je commence à comprendre quel chemin dangereux j'ai emprunté.
Ich habe endlich begriffen, was passiert ist.
J'ai enfin compris ce qu'il s'est passé.
Gönne dir einen Augenblick der Ruhe und du begreifst, wie närrisch du herumgehastet bist.
Accorde-toi un moment de repos et tu réaliseras à quel point tu t'es précipité dans l'absurde.
Er begreift nicht, was Maria zu sagen versucht.
Il ne comprend pas ce que Mary essaie de dire.
Das kann ich nicht begreifen.
Je n'arrive pas à comprendre.
Ich musste erst von Chikako verlassen werden, um zu begreifen, wie sehr ich ihn geliebt habe.
Il a fallu que Chikako me quitte pour que je réalise à quel point je l'aimais.
Maria wird nie begreifen, warum wir das von ihr verlangen.
Marie ne comprendra jamais pourquoi nous exigeons d'elle cela.
Ich begreife nicht, wie du diese Stelle fünf Jahre lang ausfüllen konntest.
Je ne sais comment tu as tenu ce poste pendant cinq ans.
Einen Augenblick lang schien Maria nicht zu begreifen, was Thomas sagte.
Pendant un moment, Mary ne semblait pas comprendre ce que Tom disait.
Je n'ai pas pu comprendre l'annonce qui vient d'être faite.
Si tu souhaites te comprendre toi-même, alors regarde comment les autres le font. Si tu souhaites comprendre les autres, regarde dans ton propre cœur.
Qu'as-tu dit ? Je n'arrive pas à te comprendre.
Je n'ai pu complètement comprendre vos arguments.
Je connais quelques mots de français, juste assez pour me faire comprendre.
Je sais que c'est difficile à comprendre, pour toi.
Vous parlez si bas que je peux à peine vous comprendre.
Vous parlez tellement bas que je peux à peine vous comprendre.
Tu parles si bas que je peux à peine te comprendre.
Tu parles tellement bas que je peux à peine te comprendre.
Tu parles si doucement que je peux à peine te comprendre.
Tu parles tellement doucement que je peux à peine te comprendre.
Vous parlez si doucement que je peux à peine vous comprendre.
Vous parlez tellement doucement que je peux à peine vous comprendre.
Comme j'avais appris l'anglais et le français à l'école, ce n'était pas dur pour moi de comprendre quelques mots d'espéranto, même sans les avoir appris.
Il n'est pas facile de comprendre pourquoi tu veux t'en aller.
Ne pouvez-vous pas comprendre que c'est impossible ?
Markku met parfois du temps à comprendre.
L'être humain n'est pas fait pour comprendre la vie, mais pour la vivre.