Was heißt »an­fan­gen« auf Französisch?

Das Verb »an­fan­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • commencer
  • débuter

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.

Se surprendre, s'étonner, c'est commencer à comprendre.

Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.

Je commencerai à travailler le premier juillet.

Je commence de travailler le premier juillet.

Je commence à travailler au premier juillet.

Hat der Film schon angefangen?

Le film a-t-il déjà commencé ?

Kann ich jetzt mit dem Essen anfangen?

Puis-je commencer à manger maintenant ?

Es hat gerade angefangen zu schneien.

Il vient de se mettre à neiger.

Sie hat im Alter von acht Jahren mit dem Tanzen angefangen.

Elle a commencé la danse à l'âge de huit ans.

Ich hatte gerade angefangen, als es zu regnen begann.

J'avais à peine commencé qu'il se mit à pleuvoir.

Wenn sie erstmal angefangen hat zu reden, ist es schwer, sie aufzuhalten.

Une fois qu'elle commence à parler, il est dur de l'arrêter.

Du solltest so bald wie möglich anfangen.

Tu devrais commencer aussi tôt que possible.

Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?

Quand as-tu commencé à apprendre l'allemand ?

Hat Mary schon angefangen?

Est-ce que Mary a déjà commencé ?

Du musst sofort anfangen.

Tu dois commencer immédiatement.

Lass uns anfangen.

Commençons !

Erschrick nicht, wenn du es hörst! Ich werde ab heute anfangen, Klavier zu üben. Ich möchte nämlich Musiklehrer werden.

N'ai pas peur, quand tu l'entends ! Je vais commencer aujourd'hui à m'entraîner au piano. J'aimerais en effet devenir professeur de musique.

Hast du angefangen, Englisch zu lernen?

Est-ce que tu as commencé à apprendre l'anglais ?

Wenn du diesen Deppen verführen willst, dann musst du anfangen, dir die Nägel rot zu lackieren, statt sie abzukauen.

Si tu veux séduire ce con, tu dois commencer à te rougir les ongles au lieu de te les ronger.

Der Regen hat soeben aufgehört. Wir können anfangen.

La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons commencer.

Es hat gerade angefangen zu regnen.

Il vient de commencer à pleuvoir.

Es hat angefangen zu schneien.

Il a commencé à neiger.

Wann hast du angefangen, Englisch zu lernen?

Quand as-tu commencé à apprendre l'anglais ?

Du musst bald anfangen.

Tu dois commencer tout de suite.

Wir sollten anfangen, Weihnachtsgeschenke für die Kinder zu besorgen.

Nous devrions commencer à acheter des cadeaux de Noël pour les enfants.

Du solltest besser sofort anfangen.

Tu ferais mieux de commencer tout de suite.

Mary hat schon angefangen.

Mary a déjà commencé.

Ich habe angefangen, das Buch zu lesen.

J'ai commencé à lire le livre.

Sie müssen gleich anfangen.

Vous devez commencer immédiatement.

Die Lehrerin wird dieses Jahr anfangen, Englisch zu lernen.

La professeur va commencer à apprendre l'anglais cette année.

Ich habe euch so viele Sachen zu sagen, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll.

J'ai tellement de choses à vous dire que je ne sais pas par où commencer.

Ich habe nie die Linke in Frankreich gewählt und jetzt werde ich auch nicht damit anfangen.

Je n'ai jamais voté pour la gauche en France et ce n'est pas maintenant que je vais m'y mettre.

Wann hat es angefangen zu regnen?

Quand est-ce qu'il a commencé à pleuvoir ?

Wir werden bald anfangen zu arbeiten.

Nous commencerons bientôt le travail.

Sie wusste, würde sie anfangen zu weinen, würde ihre Wimperntusche zerlaufen.

Elle savait que si elle commençait à pleurer, son rimmel dégoulinerait.

Ich habe angefangen, Esperanto zu lernen.

J'ai commencé à apprendre l'espéranto.

Vielleicht sollten Atheisten auch anfangen, an fremden Haustüren zu klingeln, um den Leuten ihre frohe Botschaft zu verkünden.

Peut-être les athées devraient-ils aussi commencer à sonner aux portes pour annoncer aux gens leur heureux message.

Selbst wenn es regnen sollte, werde ich morgen anfangen.

Même s'il doit pleuvoir, je commencerai demain.

Wer die Tochter erobern will, muss bei der Mutter anfangen.

Celui qui veut conquérir la fille doit commencer par la mère.

Manche haben zu leben früher aufgehört als angefangen.

Nombreux sont ceux qui ont arrêté de vivre avant de commencer.

Sage mir, wann ich anfangen soll.

Dis-moi quand je dois commencer.

Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen.

Vous auriez dû commencer il y a une demi-heure.

Sie müssen so bald wie möglich anfangen.

Vous devez commencer aussitôt que possible.

Dann habe ich angefangen zu verstehen.

J'ai alors commencé à comprendre.

Es ist schade, dass du nicht früher angefangen hast.

C'est dommage que tu ne t'y sois pas pris plus tôt.

Du hast angefangen, Esperanto zu lernen.

Tu as commencé à apprendre l'espéranto.

Alle sind da, wir können anfangen.

Tout le monde est là, on peut commencer.

Lasst uns mit Bier anfangen.

Commençons par de la bière !

Das erste Wort eines englischen Satzes sollte mit einem Großbuchstaben anfangen.

Le premier mot d'une phrase anglaise devrait être en majuscule.

Sollte er zu spät kommen, können Sie mit der Konferenz ohne ihn anfangen.

S'il devait arriver trop tard, vous pouvez commencer la conférence sans lui.

Sollte er später kommen, können Sie mit der Konferenz ohne ihn anfangen.

S'il devait arriver plus tard, vous pouvez commencer la conférence sans lui.

Auch ich habe einmal klein angefangen. Heute gehört mir die größte Handelskette in Österreich.

Moi aussi j'ai démarré petit. Aujourd'hui, la plus grande chaîne de commerces d'Autriche m'appartient.

Wann hast du angefangen Latein zu lernen?

Quand as-tu commencé à étudier le latin ?

Wann haben Sie angefangen Latein zu lernen?

Quand avez-vous commencé à étudier le latin ?

Millionen Menschen, die sich Unsterblichkeit wünschen, wissen nicht, was sie an einem verregneten Sonntagnachmittag anfangen sollen.

Des millions de gens qui désirent être immortels ne savent quoi faire un dimanche après-midi pluvieux.

Wie wenig wir wissen, erkennen wir, wenn unsere Kinder anfangen zu fragen.

Combien nous savons peu, nous nous en apercevons lorsque nos enfants commencent à poser des questions.

Du solltest zunächst mal mit viel einfacheren Fragen anfangen.

Tu ferais mieux de commencer par des questions beaucoup plus simples.

Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?

Nous avons deux nouvelles : une bonne et une mauvaise. Par laquelle faut-il que nous commencions ?

Du müsstest auf der Stelle anfangen.

Tu devrais commencer sur-le-champ.

Er sagte mir, er würde am nächsten Tag anfangen.

Il me dit qu'il commencerait le jour suivant.

Er hat wie immer angefangen, über seine Ideale zu reden.

Il a, comme toujours, commencé à parler de ses idéaux.

Du solltest mit einfacheren Fragen anfangen.

Tu devrais commencer par des questions plus simples.

Lass uns anfangen!

Commençons !

Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.

Je ne sais pas où commencer.

Kaum hatte sie angefangen das Buch zu lesen, als jemand an die Türe klopfte.

À peine avait-elle commencé à lire le livre que quelqu'un frappa à la porte.

Maria hat mit siebzehn angefangen zu rauchen, und sie raucht noch immer.

Marie a commencé à fumer à 17 ans et elle fume toujours.

Das Leben hat gerade erst angefangen.

La vie vient juste de commencer.

Tom wird anfangen.

Tom commencera.

Wer wird anfangen?

Qui va commencer ?

Der Junge hat sein neues Leben in Barcelona ausgezeichnet angefangen.

Le garçon a commencé sa nouvelle vie à Barcelone d'une manière excellente.

Na, dann lass uns anfangen!

Eh bien, commençons !

Du musst anfangen!

Tu dois commencer !

Il te faut commencer !

Ihr müsst anfangen!

Vous devez commencer.

Ich erwarte nicht, dass Sie jetzt anfangen.

Je ne m'attends pas à ce que vous commenciez maintenant.

Hast du angefangen, Französisch zu lernen?

As-tu commencé à étudier le français ?

Tom hat letztes Jahr angefangen, Französisch zu lernen.

Tom a commencé d'apprendre le français l'année passée.

Er hat angefangen, Esperanto zu lernen.

Il a commencé à apprendre l'espéranto.

Ich habe mit 15 angefangen, Klavier zu spielen.

J'ai commencé à jouer du piano à 15 ans.

Ich habe gerade erst angefangen.

J'ai juste commencé.

Er hat angefangen!

C'est lui qui a commencé !

Es hat angefangen.

Ça a commencé.

Tom weiß nicht, was er mit all seinem Geld anfangen soll.

Tom ne sait que faire de tout son argent.

Darf ich anfangen?

Puis-je commencer ?

Ich will wissen, wer damit angefangen hat.

Je veux savoir qui l'a commencé.

Je veux savoir qui l'a commencée.

Wann würdest du gerne anfangen?

Quand souhaiterais-tu commencer ?

Ich will mit Französisch anfangen. Könntest du mir sagen, welches Lernmaterial du empfiehlst?

Je veux commencer à apprendre le français. Pourrais-tu me conseiller une méthode d'apprentissage ?

Maria hat mit vierzehn Jahren angefangen zu arbeiten.

Marie a commencé à travailler à 14 ans.

Kannst du morgen anfangen?

Peux-tu commencer demain ?

Ich habe angefangen, ein Buch zu schreiben.

J'ai commencé à écrire un livre.

Und so hat alles angefangen.

Et c'est comme ça que tout a commencé.

Der Film hat noch nicht angefangen.

Le film n'est pas encore démarré.

Le film n'est pas encore commencé.

Ich habe 1996 angefangen, Russisch zu lernen.

J'ai commencé à apprendre le russe en 1996.

Du hättest ohne mich anfangen sollen.

Tu aurais dû commencer sans moi.

Wann hast du angefangen Kontaktlinsen zu tragen?

Quand as-tu commencé à porter des lentilles de contact ?

Wir haben schon angefangen.

Nous avons déjà commencé.

Der Film hat schon angefangen.

Le film a déjà commencé.

Hast du wieder angefangen, regelmäßig zu turnen?

As-tu recommencé à faire du sport régulièrement ?

Du, ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht, mit welcher soll ich anfangen?

J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle pour toi, par laquelle veux-tu que je commence ?

Zuerst einmal muss man anfangen, und dann muss man weitermachen, bis man fertig ist.

On doit d'abord commencer, et ensuite on doit continuer jusqu'à ce qu'on ait fini.

Es könnte möglicherweise zu schneien anfangen.

Il va peut-être se mettre à neiger.

Was war der Anlass dafür, dass Sie angefangen haben, Geige zu spielen?

Quelle est la raison pour laquelle vous avez commencé le violon ?

Setzt euch schnell, Kinder, der Film hat schon angefangen.

Asseyez-vous vite, les enfants, le film a déjà commencé.

„Lass uns morgen anfangen, Tom! Wir haben doch noch so viel Zeit!“ – „Die Zeit wird schnell knapp, wenn man zu Beginn herumtrödelt. Steh auf und zieh dir deine Arbeitskleidung an!“

« Attendons jusqu'à demain pour commencer, Tom ! De toute façon, nous avons encore beaucoup de temps ! » « Il nous restera peu de temps, si on est à la traîne dès le début. Allez, lève-toi et mets ta tenue de travail ! ?

Synonyme

an­ge­hen:
s'allumer
an­grei­fen:
attaquer
an­he­ben:
augmenter
an­la­chen:
regarder en riant
an­pa­cken:
attrapper
saisir
an­stif­ten:
inciter
tramer
auf­neh­men:
ramasser
aus­ge­hen:
partir
sortir
s’épuiser
s’éteindre
tirer à sa fin
venir
aus­lö­sen:
déclencher
durch­star­ten:
gaz (les gaz)
remettre
ein­set­zen:
désigner
installer
ein­stei­gen:
embarquer
monter dans
ent­bren­nen:
s'enflammer
ent­fa­chen:
déclencher
ent­kor­ken:
déboucher
her­bei­füh­ren:
causer
entraîner
provoquer
her­vor­ru­fen:
causer
entraîner
susciter
in­i­ti­ie­ren:
être l'initiateur de
köp­fen:
décapiter
krie­gen:
attraper
recevoir
se choper
los­bre­chen:
détacher
éclater
se déchaîner
se détacher
los­ge­hen:
partir
s'en aller
los­le­gen:
balancer
cracher sa Valda
démarer sur les chapeaux de roues
envoyer
öff­nen:
ouvrir

Antonyme

auf­hö­ren:
arrêter
cesser
finir
be­en­den:
à
cesser
de
finir
lever
mettre fin
mettre un terme
quitter
sortir
terminer

Französische Beispielsätze

  • Ils ignoraient ce par quoi elles devaient commencer.

  • Elles ignoraient ce par quoi elles devaient commencer.

  • Elles ignoraient ce par quoi ils devaient commencer.

  • Ils ignoraient ce par quoi ils devaient commencer.

  • Lorsque tu as, pour commencer, une mauvaise habitude, il t'est alors difficile de t'en défaire.

  • Lorsque tu as, pour commencer, une mauvaise habitude, il t'est alors difficile de t'en débarrasser.

  • Quand aimerais-tu commencer ?

  • Quand prévois-tu de commencer ?

  • Es-tu prête à commencer ?

  • Je suis prêt à commencer.

  • Il n'est jamais trop tard pour commencer.

  • La nuit ne fait que commencer.

  • Nous pouvons tout aussi bien commencer sans lui.

  • Je n'ai fait que commencer à lire ce roman ; je ne peux pas exprimer de jugement.

  • Si tu réussis à commencer à prendre conscience d'un problème, à en parler, cela signifie que tu as déjà fait la moitié du chemin pour le régler.

  • Si on veut avoir du succès, il faut commencer par faire des efforts.

  • On ne peut pas commencer aujourd'hui.

  • Je me demande quand le film va commencer.

  • Pour commencer, laissez-moi dire quelque chose à mon sujet.

  • L'expérience doit commencer.

Anfangen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: anfangen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: anfangen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 438, 344696, 349792, 349793, 359058, 392957, 396390, 407148, 423330, 427942, 431948, 439882, 443352, 450729, 507870, 558049, 584140, 629982, 638218, 643255, 678869, 684727, 691930, 703734, 707484, 724736, 768904, 797614, 825523, 867281, 880906, 906434, 914130, 933616, 942991, 969633, 978293, 983642, 988459, 1032525, 1041841, 1045282, 1069907, 1079229, 1096741, 1107751, 1196828, 1198496, 1216372, 1312823, 1312825, 1318568, 1341776, 1344078, 1425174, 1549118, 1560914, 1779360, 1816135, 1909579, 1918685, 2003602, 2089071, 2152126, 2204039, 2204071, 2215522, 2223552, 2274253, 2274256, 2420950, 2456198, 2745981, 2755921, 2767218, 2911547, 2972223, 2994767, 3171825, 3172230, 3210400, 3236113, 3309099, 3359909, 3515792, 3752696, 4313288, 4914113, 5281532, 5305760, 5781300, 5805849, 5995171, 6012243, 6098470, 6116620, 6316741, 6393168, 6477752, 6478468, 2418834, 2418831, 2418830, 2418828, 2168669, 2168668, 2083249, 2083248, 2036341, 3213930, 1922135, 1883847, 1826622, 1826588, 1826529, 1637906, 3554893, 3583844, 1551249 & 1511345. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR