Was heißt »auf­hö­ren« auf Französisch?

Das Verb »auf­hö­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • cesser
  • finir
  • arrêter

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.

En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.

Wenn wir bloß aufhören würden zu versuchen, glücklich zu sein, könnten wir eine sehr schöne Zeit haben.

Si seulement on arrêtait d'essayer d'être heureux on pourrait passer un très bon moment.

Sie hat mit dem Rauchen aufgehört.

Elle a arrêté de fumer.

Elle a cessé de fumer.

Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben.

Jane doit arrêter de céder à son désir de chocolat.

Es wird bald aufhören, zu regnen.

Il va bientôt s'arrêter de pleuvoir.

Früher rauchte er, aber jetzt hat er aufgehört.

Avant il fumait, mais maintenant il a arrêté.

Du solltest mit dem Rauchen und Trinken aufhören.

Tu devrais arrêter de fumer et de boire.

Tu devrais cesser de fumer et de boire.

Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen.

J'ai arrêté de fumer il y a six mois.

Lass uns aufhören und eine Pause machen.

Arrêtons-nous et faisons une pause.

Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.

Mon père a arrêté de fumer.

Mon père a cessé de fumer.

Ich habe vor zwei Jahren aufgehört zu rauchen.

J’ai arrêté de fumer il y a deux ans.

Manche Menschen nehmen zu, wenn sie mit dem Rauchen aufgehört haben.

Certaines personnes grossissent après avoir arrêté de fumer.

Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.

Je souhaiterais qu'elle arrête de fumer.

Wenn sie bloß aufhören würde, diese bekloppte Musik zu spielen!

Si seulement elle arrêtait de jouer cette musique idiote !

Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien.

Il s'est arrêté de neiger il y a une heure.

Wann wirst du mit dem Rauchen aufhören?

Quand cesseras-tu de fumer ?

Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.

Il a cessé de fumer, parce que sa femme et ses enfants le lui ont demandé.

Lass uns aufhören, Tennis zu spielen.

Arrêtons de jouer au tennis.

Du musst mit dem Rauchen aufhören.

Tu dois cesser de fumer.

Auf den Rat des Arztes hin hat er mit dem Rauchen aufgehört.

Il a arrêté de fumer sur les conseils du docteur.

Es hat aufgehört zu regnen.

Il a cessé de pleuvoir.

Ich möchte aus persönlichen Gründen aufhören.

Je veux arrêter pour des raisons personnelles.

Du solltest mit dem Trinken aufhören.

Tu devrais arrêter de boire.

Tu devrais cesser de boire.

Ich kann nicht aufhören zu niesen.

Je n'arrête pas d'éternuer.

Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.

Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.

J'ai arrêté de fumer il y a un an.

Der Regen hat gerade aufgehört. Wir können losgehen.

La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons partir.

La pluie vient de s'arrêter. Nous pouvons partir.

Angesichts der internationalen Kritik haben mehrere Länder aufgehört, Wale zu fangen.

Au regard de la critique internationale, plusieurs pays ont arrêté d'attraper des baleines.

Der Doktor hat mir gesagt, ich solle mit dem Rauchen aufhören.

Le docteur m'a dit d'arrêter de fumer.

Ich habe aufgehört zu rauchen.

J'ai arrêté de fumer.

J'ai cessé de fumer.

Ich konnte nicht aufhören zu lachen.

Je ne pus m'empêcher de rire.

Je ne pus m'empêcher de rigoler.

Ich kann nicht aufhören, sie anzuschauen.

Je ne peux cesser de la regarder.

Der Regen hat soeben aufgehört. Wir können anfangen.

La pluie vient juste de cesser. Nous pouvons commencer.

Du musst aufhören zu rauchen!

Tu dois arrêter de fumer.

Tu dois t'arrêter de fumer.

Du solltest aufhören zu rauchen.

Tu devrais cesser de fumer.

Tu devrais arrêter de fumer.

Warum hat er mit dem Rauchen aufgehört?

Pourquoi a-t-il cessé de fumer ?

Ich habe aufgehört, Bier zu trinken.

J'ai arrêté de boire de la bière.

Letztes Jahr hat er aufgehört zu rauchen.

Il a arrêté de fumer l'année dernière.

Du solltest besser sofort aufhören zu rauchen.

Tu ferais mieux d'arrêter de fumer immédiatement.

Als es aufgehört hatte zu regnen, ging er spazieren.

Comme il s'était arrêté de pleuvoir, il sortit se promener.

Du solltest besser mit dem Rauchen aufhören.

Tu ferais mieux d'arrêter de fumer.

Sie sollten besser mit dem Rauchen aufhören.

Vous feriez mieux d'arrêter de fumer.

Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?

Si la Terre s'arrêtait de tourner, qu'arriverait-il à ton avis ?

Ich habe endlich aufgehört zu rauchen.

J'ai finalement arrêté de fumer.

Ich habe mit dem Rauchen und Trinken aufgehört.

J'ai arrêté de fumer et de boire.

Meinst du nicht, du solltest langsam mal mit dieser fast schon kriminellen Beschäftigung aufhören?

Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ?

Manche haben zu leben früher aufgehört als angefangen.

Nombreux sont ceux qui ont arrêté de vivre avant de commencer.

Sie sollten aufhören zu rauchen.

Vous devriez arrêter de fumer.

Könntest du bitte damit aufhören?

Pourrais-tu, s'il te plaît, ne pas le faire ?

Könnten Sie bitte damit aufhören?

Pourriez-vous vous arrêter de faire ça ?

Pourriez-vous vous arrêter de faire ça, s'il vous plaît ?

Ich habe vor drei Monaten komplett aufgehört zu rauchen.

J'ai complètement arrêté de fumer il y a trois mois.

Wenn du weißt, was gut für dich ist, wirst du damit aufhören.

Si tu sais ce qui est bon pour toi, tu arrêteras ça.

Maria hat mit dem Rauchen aufgehört.

Maria a arrêté de fumer.

Tom kann nicht aufhören, Maria anzuschauen.

Tom ne peut pas cesser de contempler Marie.

Das wird nie aufhören.

Cela ne finira jamais.

Ich kann nicht aufhören zu denken, dass er lügt.

Je n'arrive pas à arrêter de penser qu'il ment.

Er hat voriges Jahr mit dem Rauchen aufgehört.

Il a arrêté de fumer l'année passée.

Wenn es doch nur aufhören würde, zu regnen.

Si seulement il s'arrêtait de pleuvoir.

Es wäre schön, wenn es zu regnen aufhören würde.

Ça serait chouette s'il s'arrêtait de pleuvoir.

Sie müssen aufhören zu trinken.

Vous devez vous arrêter de boire.

Hat der Regen aufgehört?

Est-ce que la pluie s'est arrêtée ?

Du musst aufhören dich ständig über Dinge zu beschweren, die man nicht ändern kann.

Tu dois cesser de t'énerver après des choses qui ne peuvent pas être changées.

Wenn es doch nur aufhören würde zu regnen!

Si seulement il s'arrêtait de pleuvoir !

Er hat aufgehört zu trinken.

Il a cessé de boire.

Il a arrêté de boire.

Man muss aufhören.

Il faut arrêter.

Nach dem sie schon so viel getan hatte, konnte sie jetzt nicht aufhören.

Après en avoir déjà tant fait, elle ne pouvait s'arrêter maintenant.

Du solltest echt aufhören zu rauchen.

Tu dois vraiment t'arrêter de fumer.

Sie müssen aufhören, ständig "nein" zu Tom zu sagen.

Vous devez arrêter de dire constamment "non" à Tom.

Sie muss mit dem Rauchen aufhören.

Il lui faut en finir avec le tabac.

Sie muss aufhören zu rauchen.

Il lui faut arrêter de fumer.

Er kann einfach nicht mit dem Rauchen aufhören.

Il lui est impossible d'arrêter de fumer.

Ich muss aufhören.

Il faut que j'arrête.

Je dois m'arrêter.

Il me faut arrêter.

Je dois arrêter.

Il me faut cesser.

Je dois cesser.

Du musst aufhören.

Il faut que tu arrêtes.

Tu dois arrêter.

Tu dois cesser.

Il faut que tu cesses.

Sie müssen aufhören.

Il faut que vous arrêtiez.

Vous devez arrêter.

Ils doivent arrêter.

Elles doivent arrêter.

Ich kann nicht aufhören zu lachen.

Je ne puis m'arrêter de rire.

Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.

Commence à lire là où tu t'es arrêté.

Commence à lire là où tu t'es arrêtée.

Das muss aufhören.

Il faut que ça s'arrête.

Ça doit s'arrêter.

Il faut que cela cesse.

Wenn die Sonne aufhören würde zu scheinen, würden alle Lebewesen sterben.

Si le soleil s'arrêtait de briller, tous les êtres vivants mourraient.

Nachdem er mit der Arbeit aufgehört hatte, ging er ins Bett.

Le travail fini, il alla au lit.

Du musst damit aufhören, vor dem Zubettgehen Paprika zu essen!

Tu dois arrêter de manger du paprika avant d'aller au lit !

Ich will mit dem Trinken aufhören, koste es, was es wolle.

J'ai l'intention d'arrêter de boire à n'importe quel prix.

Ich will aufhören.

Je veux abandonner.

Je veux laisser tomber.

Tom will aufhören.

Tom veut arrêter.

Tom veut abandonner.

Du kannst nicht einfach aufhören.

Tu ne peux pas simplement abandonner.

Ich kann nicht aufhören, an Tom zu denken.

Je n'arrive pas à ne pas penser à Tom.

Er hat mit dem Rauchen aufgehört.

Il a arrêté de fumer.

Il s'est arrêté de fumer.

Ich kann nicht aufhören, jeden Tag zu laufen. Mein Körper will es.

Je ne peux pas m'arrêter de courir tous les jours. C'est mon corps qui l'exige.

Ich habe aufgehört Fleisch zu essen.

J'ai cessé de manger de la viande.

Ich kann einfach nicht aufhören zu weinen.

Je ne parviens simplement pas à m'arrêter de pleurer.

Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.

Je n'ai jamais cessé de t'aimer.

Ich sagte ihm, er solle damit aufhören.

Je lui ai dit qu'il devait cesser.

Je lui ai dit qu'il devait y mettre un terme.

Tom erzählte mir, dass Mary mit dem Rauchen aufgehört hätte.

Thomas me raconta que Marie aurait cessé de fumer.

Er hat vor zwei Jahren mit dem Rauchen aufgehört.

Il a arrêté de fumer il y a deux ans.

Als Erstes müssen Sie aufhören zu rauchen.

Vous devez, en premier lieu, cesser de fumer.

Könntest du bitte aufhören, das zu sagen?

Pourrais-tu, je te prie, cesser de dire cela ?

Warum hast du denn mit deinem Netztagebuch aufgehört? Das habe ich immer so gern gelesen!

Pourquoi as-tu donc cessé de rédiger ton journal en ligne ? Je le lisais toujours avec tant de plaisir !

Wenn du Arbeit und Lernen nicht unter einen Hut bekommst, wie wäre es dann, wenn du mit dem Arbeiten aufhören würdest?

Si tu ne disposes pas, en même temps, du travail et de l'apprentissage, qu'en serait-il donc, si tu cessais de travailler ?

Ich habe mit meiner Arbeit aufgehört.

J'ai quitté mon boulot.

Tom wird nie aufhören, Maria zu lieben.

Tom n'arrêtera jamais d'aimer Marie.

Tom erzählte mir, dass Marie mit dem Rauchen aufgehört habe.

Thomas m'a raconté que Marie avait arrêté de fumer.

Jeder muss aufhören zu flennen.

Tout le monde doit arrêter de geindre.

Synonyme

ab­bre­chen:
démonter
interrompre
rompre
ab­las­sen:
lâcher
renoncer
ab­lau­fen:
dérouler (se dérouler)
écouler (s'écouler)
écouler (démarrer)
parcourir
terminer (se terminer)
user
ab­le­gen:
déposer
poser
reposer
ab­räu­men:
débarrasser
déblayer
ab­rei­ßen:
arracher
ab­se­hen:
prévoir
ab­set­zen:
écouler
ab­stel­len:
déposer
poser
an­hal­ten:
exhorter
auf­ge­ben:
abandonner
enregistrer
mettre la clé sous la porte
aus­ge­hen:
partir
sortir
s’épuiser
s’éteindre
tirer à sa fin
venir
aus­lau­fen:
fuir
sortir
be­en­den:
à
de
lever
mettre fin
mettre un terme
quitter
sortir
terminer
be­herr­schen:
accaparer
bei­le­gen:
ajouter
joindre
be­sie­geln:
confirmer
blei­ben­las­sen:
ne pas faire
ne plus faire
ein­stel­len:
embaucher
engager
er­le­di­gen:
accomplir
ge­ben:
donner
ge­hen:
aller
marcher
partir
kün­di­gen:
résilier
un­ter­las­sen:
abstenir (s'abstenir)
ver­fal­len:
délabrer (se délabrer)
ver­knei­fen:
résister
se retenir
ver­las­sen:
abandonner
compter
délaisser
fier
quitter
sortir
weg­las­sen:
omettre
supprimer
zu­ma­chen:
activer
fermer
grouiller
se dépêcher
se magner

Antonyme

an­fan­gen:
commencer
débuter
be­gin­nen:
commencer
débuter
fort­set­zen:
continuer
poursuivre

Französische Beispielsätze

  • Nous espérons finir de planter le champ avant que le soleil ne se couche.

  • Nous devons les arrêter.

  • Je pourrais vous faire arrêter.

  • Tu devrais arrêter de fumer, puisque c'est mauvais pour la santé.

  • Afin de faire cesser la polémique, je suspends la séance.

  • Je devrais vraiment finir ça sur-le-champ.

  • J'aime finir ce que j'entreprends.

  • Je viens de finir de nettoyer le grenier.

  • Elles n'ont pas eu le temps pour finir leur rapport.

  • Ils n'ont pas eu le temps pour finir leur rapport.

  • Vous n'avez pas eu le temps pour finir votre rapport.

  • Nous n'avons pas eu le temps pour finir notre rapport.

  • Marie n'a pas eu le temps pour finir son rapport.

  • Elle n'a pas eu le temps pour finir son rapport.

  • Il n'a pas eu le temps pour finir son rapport.

  • Tu n'as pas eu le temps pour finir ton rapport.

  • Je n'ai pas eu le temps de finir mon rapport.

  • Ils ne peuvent nous arrêter.

  • Elles ne peuvent nous arrêter.

  • Il ne peut nous arrêter.

Aufhören übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: aufhören. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: aufhören. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 720, 1094, 15773, 139173, 341986, 342533, 344536, 344607, 344642, 349908, 349970, 351621, 352081, 353788, 354820, 364430, 365485, 369226, 396589, 403833, 406667, 413222, 427299, 437403, 445218, 449694, 465379, 499021, 508485, 550216, 568589, 584140, 591819, 608967, 612870, 673540, 693549, 747019, 797832, 836173, 836175, 867317, 912371, 934319, 946470, 978293, 1007962, 1014119, 1014121, 1016609, 1038467, 1045198, 1045444, 1090441, 1107166, 1131451, 1166254, 1166255, 1174284, 1206734, 1224125, 1233471, 1290615, 1298505, 1394111, 1427029, 1448524, 1557226, 1557227, 1600456, 1687851, 1687852, 1687853, 1693288, 1711453, 1721513, 1802224, 1810078, 1811026, 1863072, 1909902, 1909903, 1952424, 1973730, 2118106, 2410872, 2558043, 2769122, 2942568, 3031645, 3112903, 3148491, 3179200, 3255539, 3388876, 3518082, 3703028, 3802737, 4578275, 5133468, 3628468, 3692513, 3422685, 4223555, 2846246, 2391948, 2383923, 2369982, 2316217, 2316215, 2316211, 2316208, 2316206, 2316204, 2316202, 2316197, 2316195, 4912699, 4912700 & 4912705. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR