Das Verb »beherrschen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
accaparer
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Wir leben in einem gefährlichen Zeitalter. Der Mensch beherrscht die Natur, bevor er gelernt hat, sich selbst zu beherrschen.
Nous vivons une époque dangereuse. L'Homme domine la nature, avant d'avoir appris à se contrôler lui-même.
Andere beherrschen erfordert Kraft. Sich selbst beherrschen fordert Stärke.
Maîtriser les autres, c'est la force ; se maîtriser soi-même, c'est le vrai pouvoir.
Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.
C'est assez difficile de maîtriser le français en 2, 3 ans.
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht.
Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.
Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen.
Il a l'art de se faire des amis.
Wenn er Englisch beherrscht, werde ich ihn einstellen.
S'il maîtrise l'anglais, je l'embaucherai.
Englisch zu beherrschen ist schwierig.
Maîtriser l'anglais est difficile.
Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen.
La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes.
Der Mensch hofft, mit Hilfe von Wissenschaft und Technik die Natur zu beherrschen.
L'Homme espère dominer la nature par la science et la technologie.
Wenn du eine Fremdsprache beherrschen willst, musst du so viel wie möglich lernen.
Si tu veux maîtriser une langue étrangère, il te faut étudier autant que possible.
Frauen beherrschen die Welt so geistreich, dass Männer dies seit zwei Jahrtausenden noch nicht bemerkt haben.
Les femmes dirigent le monde si finement que les hommes ne l'ont pas encore remarqué depuis deux mille ans.
Smileys sind ein verzweifelter Versuch, Gefühle in Sprachen mitzuteilen, die man nicht ausreichend beherrscht, um es mit Worten zu tun.
Les émoticônes sont une tentative désespérée de communiquer des émotions dans des langues qu'on ne maîtrise pas suffisamment pour le faire par les mots.
Geld beherrscht die Welt.
L'argent régit le monde.
Glaube nicht, dass Menschen, die die Partizipien gut beherrschen, immer die Wahrheit sagen.
Ne crois pas que les gens qui maîtrisent les participes disent toujours la vérité.
Heere von Übersetzern ernähren ihre Familien nur dadurch, dass sie Esperanto nicht beherrschen.
Des armées de traducteurs ne nourrissent leurs familles que parce qu'ils ne maîtrisent pas l'espéranto.
Wie viele Sprachen beherrscht du flüssig?
Combien de langues maîtrises-tu couramment ?
Wir legen Wert darauf, dass unsere Sprache auch von Leuten gesprochen werden kann, die nicht die Technik der Kreisatmung beherrschen.
Nous attachons de l'importance au fait que notre langue puisse également être parlée par des gens qui ne maîtrisent pas la technique de la respiration circulaire.
Man beherrscht die Menschen nur, indem man ihnen dient. Diese Regel hat keine Ausnahme.
On ne domine les gens que lorsqu'on est à leur service. Cette règle ne souffre pas d'exception.
Du bist der Herr deiner Worte, aber einmal ausgesprochen, beherrschen sie dich.
Tu es le maître de tes mots mais, une fois énoncés, ils te gouvernent.
Tu es le maître de tes mots mais, une fois prononcés, ils te gouvernent.
Es ist unmöglich, Englisch in kurzer Zeit zu beherrschen.
Il est impossible de maîtriser l'anglais en peu de temps.
Er kann sich nicht beherrschen.
Il n'arrive pas à se contenir.
Ich kann mich nicht beherrschen.
Je n'arrive pas à me contrôler.
Je n'arrive pas à me dominer.
Ich möchte Schwedisch beherrschen.
Je veux maîtriser le suédois.
Wir brauchen eine lange Zeit, bis wir eine Fremdsprache beherrschen.
Il nous faut beaucoup de temps pour maîtriser une langue étrangère.
„Du kannst leider nicht rochieren, Tom, weil das Feld f1 von meinem Läufer beherrscht wird.“ – „Könntest du den da nicht wegziehen?“
« Désolé, Tom, tu ne peux pas roquer, car mon fou contrôle la case f1. » « Est-ce que tu ne pourrais pas déplacer celui-là ? ?
Fast alle Bewohner des Dorfes Tsipja (Tatarstan, Kreis Baltachy) beherrschen vier Sprachen - Tatarisch, Mari, Udmurtisch und Russisch.
Presque tous les habitants du village de Tsipya (Tatarstan, raïon de Baltassinski) maîtrisent quatre langues : le tatare, le mari, l'oudmourte et le russe.
Ich beherrsche beide Sprachen vollkommen.
Je maîtrise parfaitement les deux langues.
Du kannst uns helfen, indem du dieses Plakat in jede Sprache übersetzt, die du beherrschst.
Tu peux nous aider en traduisant cette affiche dans toutes les langues que tu maîtrises.
Wer die Kunst beherrscht, mit sich selbst auszukommen, kennt keine Langeweile.
Celui qui connaît l'art de vivre avec soi-même ignore l'ennui.
Versuche dich zu beherrschen.
Essaie de te contrôler.
Wenn du in ihrer Sprache sprichst, werden sie dir sagen, dass du sie nicht beherrschst.
Si tu leur parles dans leur langue, ils te diront que tu ne sais pas la parler.
Es ist überhaupt nicht leicht, eine Fremdsprache zu beherrschen.
Il n'est en aucune manière aisé de maîtriser une langue étrangère.
Spanien wurde bis 1975 von einem Diktator beherrscht.
L'Espagne fut dirigée par un dictateur jusqu'en mille-neuf-cent-soixante-quinze.
Wer bei den Großen mitmischen will und deren Spielregeln nicht richtig beherrscht, verbrennt sich leicht die Finger.
Lorsque l’on veut jouer dans la cour des grands et qu’on n’en maitrise pas vraiment les codes, on se brûle facilement les ailes.
Ich versuche Toki Pona zu lernen, aber ich sehe, dass es sehr schwierig ist, eine so vereinfachte Sprache zu beherrschen.
J'essaie d'apprendre le Toki Pona, mais je vois qu'il est très difficile de maîtriser un langage aussi simplifié.
Er beherrscht seinen Drachen aus dem Effeff.
Il maîtrise son cerf-volant à la perfection.
Ich weiß es wohl: ich beherrsche es nicht, kabylisch zu schreiben, aber ich zögere nie, mein Wissen zu teilen, sei es auch gering.
Je sais que je ne maîtrise pas l'écriture du kabyle, mais je ne rechigne jamais à partager mes acquis, fût-ce une bagatelle.
Wer im Französischen den Subjonctif beherrscht, der ist definitiv ein Nativ-Speaker.
Savoir employer le subjonctif caractérise définitivement un natif de la langue française.
Es trägt nicht zur Meinungsbildung bei, wenn man versucht, Texte einer Sprache, die man nicht beherrscht, so lala zu übersetzen.
La formation de l'opinion ne consiste pas à essayer de vaguement interpréter des écrits, dans des langues qu'on ne maîtrise pas.