Was heißt »be­herr­schen« auf Englisch?

Das Verb be­herr­schen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • dominate
  • monopolize
  • rule

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.

There is a big difference between learning a language in order to understand or to say something if needed, and wanting to acquire a second language in order to command it freely, almost like you command your first language, your mother tongue.

Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.

It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.

Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht.

According to my experience, it takes one year to master French grammar.

Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen.

He knows the art of making friends.

Die Insel wurde früher von Frankreich beherrscht.

That island was governed by France at one time.

That island was once governed by France.

The island was once governed by France.

Wenn er Englisch beherrscht, werde ich ihn einstellen.

If he is proficient in English, I'll employ him.

Es dauert Jahre, bis man eine Fremdsprache beherrscht.

It takes years to master a foreign language.

Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.

She has a good command of English though she was brought up in Japan.

Lass dich nicht von deinen Gefühlen beherrschen. Bleib ruhig!

Don't let your emotions rule you. Be calm!

Englisch zu beherrschen ist schwierig.

To master English is hard.

Mastering English is difficult.

Bob konnte seinen Ärger nicht beherrschen.

Bob could not control his anger.

Er beherrscht Deutsch und Französisch, ganz zu schweigen von Englisch.

He knows German and French, not to mention English.

Unkontrolliert mögen diese Kräfte gefährlich und zerstörerisch sein, aber einmal beherrscht, können sie nach des Menschen Wunsch und Wille geformt werden.

Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.

Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen.

Most foreigners will never fully master the use of German modal particles.

Geld beherrscht die Welt.

Money rules the world.

Du bist der Herr deiner Worte, aber einmal ausgesprochen, beherrschen sie dich.

You are the ruler of your words, but, once said, they rule you.

Dinosaurier haben einst die Erde beherrscht.

Dinosaurs once ruled the earth.

Tom, bitte beherrsche dich!

Tom, please restrain yourself.

Er beherrscht das Französische wie kein Zweiter.

He is second to none in his command of French.

Lasse dich nicht von deiner Furcht beherrschen!

Don't be controlled by your fear.

Die Kathedrale beherrscht das Stadtbild.

The cathedral dominates the cityscape.

The cathedral dominates the view of the city.

Man kann sich erst sicher sein, eine Fremdsprache wirklich zu beherrschen, wenn man ein anständiges Gedicht darin verfassen kann.

You know you've really mastered a foreign language when you can write a decent poem in it.

Er kann sich nicht beherrschen.

He can't control himself.

Ich kann mich nicht beherrschen.

I can't control myself.

Aus der Struktur der Sätze und der Wahl der Wörter kann man ersehen, dass du die deutsche Sprache sehr gut beherrschst.

Your sentence structure and word choice make it very clear indeed that you have a high command of the German language.

Tom beherrscht es gut, Auseinandersetzungen zu vermeiden.

Tom is good at avoiding fights.

Du machst, dass ich mich nicht beherrschen kann.

You take my self control.

Ich habe immer so meine Zweifel, wenn jemand von sich behauptet, mehr als fünf Sprachen fließend zu beherrschen.

I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.

I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.

I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.

Er konnte sich nicht länger beherrschen.

He could no longer control himself.

Nur wenige beherrschen das Zehnfingersystem.

Few people can type using all fingers.

Lass dich von dem Mann nicht beherrschen!

Don't let that man dominate you.

Früher oder später wird er Französisch beherrschen.

Sooner or later, he will master French.

Tom beherrscht gut Französisch.

Tom has a good command of French.

Ich möchte Schwedisch beherrschen.

I want to master Swedish.

Es ist ein himmelweiter Unterschied, ob man sich auf Englisch verständigen kann oder ob man die englische Sprache perfekt beherrscht.

There is a vast difference between being able to make oneself understood in English and mastering the English language perfectly.

Being able to make oneself understood in English is vastly different from mastering the language perfectly.

Muttersprachler zu sein bedeutet noch lange nicht, seine Sprache auch zu beherrschen.

To be a native speaker by no means means to have a good command of one's native language.

Ich kann mich kaum beherrschen.

I can barely control myself.

Ihr Herz wurde von Ehrgeiz beherrscht.

Her heart was dominated by ambition.

Sie müssen sich beherrschen.

You must control yourself.

Tom konnte sich nicht länger beherrschen.

Tom could no longer control himself.

Wir brauchen eine lange Zeit, bis wir eine Fremdsprache beherrschen.

It takes us a long time to master a foreign language.

In seinen Augen überschattet und beherrscht sie die Gesamtheit ihres Geschlechts.

In his eyes she eclipses and predominates the whole of her sex.

Er beherrschte die Kunst, mit gewöhnlichen Worten ungewöhnliche Dinge zu sagen.

He mastered the art of using ordinary words to say extraordinary things.

Du kannst uns helfen, indem du dieses Plakat in jede Sprache übersetzt, die du beherrschst.

You can help us by translating this poster into every language you know.

Tom kann sich nicht beherrschen.

Tom can't control himself.

Manchmal frage ich mich: Beherrsche ich die deutsche Sprache? Nein, das Gegenteil ist der Fall: Die deutsche Sprache beherrscht mich!

Sometimes I ask myself, "Have I mastered the German language?" No, it's quite the opposite: It's the German language that's mastered me!

Wenn man eine Sprache beherrschen will, muss man lernen, in dieser Sprache zu denken.

If you want to master a language, you need to learn to think in that language.

Es gab eine Zeit, da beherrschte ich die Chemie so gut wie die Mathematik.

At one time I knew chemistry as well as I knew mathematics.

Tom behauptete zwar, Maria habe keine Rechtschreibfehler gemacht; er hatte die vorhandenen jedoch lediglich nicht erkannt, da er die Rechtschreibung selbst nicht perfekt beherrscht.

Indeed, Tom claimed that Maria had made no spelling mistakes, however he simply hadn't spotted them, since he himself has not mastered perfect spelling.

Tom beherrscht sein Handwerk offenbar.

Tom is obviously very good at what he does.

Französisch ist die einzige Fremdsprache, die Tom beherrscht.

French is the only foreign language that Tom knows.

Er konnte sich nicht mehr beherrschen.

He could no longer restrain himself.

Ich weiß, dass Sie Französisch nicht beherrschen.

I know you can't speak French.

Wenn du diese Schreibmaschine in einem Monat perfekt beherrschst, darfst du sie behalten.

If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.

Ich will bis zum Jahr 2015 mehr als 20 Sprachen beherrschen.

I intend to speak more than 20 languages by 2015.

Hallo! Ich heiße Ricardo. Ich bin Brasilianer und möchte viele Sprachen beherrschen.

Hello! My name is Ricardo and I'm a Brazilian guy who intends to know a lot of languages.

Maria beherrscht perfekt Französisch. Sie spricht auch fließend Deutsch.

Mary speaks perfect French. She speaks fluent German as well.

Eine Fremdsprache zu beherrschen ist nicht leicht.

Mastering a foreign language isn't easy.

Der Alkohol begann, sein Leben zu beherrschen.

Alcohol took over his life.

Wie kann jemand, der die Sprache so gut beherrscht, einen so starken Akzent haben?

How can someone who knows the language so well have such a thick accent?

Ich hoffe, dass du dich nun zu beherrschen suchst, Anne!

I hope you'll try to control your temper now, Anne.

Astronauten üben alle Aufgaben, die sie während ihrer Weltraummission beherrschen müssen, und zwar sehr viele Male.

Astronauts practice all of the jobs they will need to know during their space mission. They practice these jobs many, many times.

Wer die Natur beherrschen will, muss zuerst lernen, ihr zu gehorchen.

We cannot command nature except by obeying her.

Der Diktator beherrscht das Land mit eiserner Faust.

The dictator rules the country with an iron grip.

Sami hatte Dämonen, die er kaum beherrschen konnte.

Sami had demons he could barely contain.

Mit 13 Jahren beherrschte Tom bereits drei Sprachen.

Tom was able to speak three languages by the time he was thirteen.

In seinem Beruf muss Tom es beherrschen, Prioritäten zu setzen und mehrere Aufgaben gleichzeitig zu bewältigen.

Tom's job requires him to have high-level prioritising and multitasking skills.

Ich beherrsche Französisch in Wort und Schrift.

I can both speak and write French.

Ich beherrsche 54 chinesische Schriftzeichen.

I know how to write fifty-four Chinese characters.

Es ist überhaupt nicht leicht, eine Fremdsprache zu beherrschen.

It's by no means easy to master a foreign language.

Ich bin noch Anfänger im Lojban, aber ich entnehme deinem Profil, dass du Englisch beherrschst. Ich hoffe daher, dass du nichts dagegen hast, wenn ich auf Englisch antworte.

I'm still a novice at Lojban, but I see your profile says you are proficient in English, so I hope you don't mind if I respond in English.

Ich möchte diese Sprache so fließend beherrschen, dass ich mich nicht mehr auf Google Translate zu verlassen brauche.

I aim to become fluent enough in this language that I no longer rely on Google Translate.

Bevor man einen, der Französisch nicht als Muttersprache beherrscht, bittet, ein Dokument ins Französische zu übersetzen, kann man gleich einen Buchhalter bitten, einem ein Haus zu bauen.

Asking a non-native French speaker to translate a document into French is like asking an accountant to build you a house.

Ich versuche Toki Pona zu lernen, aber ich sehe, dass es sehr schwierig ist, eine so vereinfachte Sprache zu beherrschen.

I'm trying to learn Toki Pona, but I see that it is very difficult to master such a simplified language.

KI beherrscht die Welt bereits; wir sehen nur nichts davon.

AI already rules the world. We just don't see it.

Sie beherrscht Französisch.

She is proficient in French.

Sie beherrscht Französisch wie keine Zweite.

She is second to none in her command of French.

Tom ist mit einer Frau verheiratet, mit der er sich eigentlich gar nicht richtig unterhalten kann, weil keiner von beiden die Sprache des anderen ausreichend beherrscht.

Tom is married to a woman with whom he can't actually have a proper conversation, as neither he nor she speaks the other's language sufficiently well.

Tom is married to a woman with whom he can't actually have a proper conversation, as neither of them speaks the other's language sufficiently well.

Zwei Läufer, die zusammenarbeiten, kontrollieren so viele Felder, dass sie das Brett beherrschen können.

Two bishops working together control so many squares that they can dominate the board.

Ich weiß es wohl: ich beherrsche es nicht, kabylisch zu schreiben, aber ich zögere nie, mein Wissen zu teilen, sei es auch gering.

I know that I do not master the writing of Kabyle, but I never hesitate to share my knowledge, even if it is a trifle.

Die erzählte Wahrheit ist eine beherrschte Wahrheit.

The truth being told is a truth being ruled.

Der Alkohol beherrscht dein Leben.

Alcohol has taken over your life.

Dieses Buch wird von einer trüben und düsteren Tonart beherrscht.

This book is predominated by dark and gloomy tone.

Wenn Sie Englisch beherrschen, wird Latein ein Kinderspiel sein.

If you handle English, Latin will be a piece of cake.

Du beherrschst Englisch besser als ich.

You have a greater command of the English language than I do.

Sie war wütend, sprach aber beherrscht.

She was angry, but she spoke with restraint.

Um Portugiesisch zu beherrschen, ist es notwendig, Latein zu lernen.

To master Portuguese, it is necessary to study Latin.

Synonyme

ab­se­hen:
foresee
auf­hö­ren:
cease
quit
stop
aus­üben:
exercise
perform
practise
drauf­ha­ben:
dab hand (be a dab hand at)
good (to be good at)
have sth down pat
fern­hal­ten:
keep away
parry
ward off
ge­bie­ten:
command
order
reign
kon­t­rol­lie­ren:
check
inspect
las­sen:
leave
len­ken:
control
steer
mäch­tig:
mighty
powerful
mä­ßi­gen:
moderate
ma­na­gen:
manage
ma­ni­pu­lie­ren:
manipulate
rig
meis­tern:
master
overcome
prä­gen:
a
be
by
characterise
characterize
coherent
coin
emboss
engrave
form
formative
give
goffer
have a forming influence on
imprint
its
leave
mark
marked
mint
mold
mould
on
shape
something
stamp
strike
their
turn
re­geln:
control
manage
regulate
re­gie­ren:
govern
reign
steu­ern:
control
pilot
steer
über­wie­gen:
predominate
prevail
ver­mö­gen:
be able
be capable
ver­ste­hen:
about
apprehend
as
be
be understood
comprehend
consider
do
expert (be an expert)
get along
grasp
how
interpret
know
mean
oneself
see
somebody
something
to
understand
zü­geln:
rein in
zu­sam­men­rei­ßen:
get a grip
pull oneself together

Englische Beispielsätze

  • Such a stupid rule.

  • A parliamentary term lasts, as a rule, for four years.

  • As a rule, a term of office lasts four years.

  • Why this rule changed is a mystery to me, but I suppose it's not for me to criticise.

  • Spiders, as a rule, have eight eyes.

  • By 2 p.m. Tom is, as a rule, as pissed as a fart.

  • That rule has been changed.

  • There's one rule for them, and another for the rest of us.

  • As a rule, we get a lot of rain in autumn.

  • I've never quite understood that rule.

  • China's 1911 Xinhai revolution marked the overthrow of the Qing dynasty and abruptly ended 2000 years of almost uninterrupted dynastic rule.

  • This rule isn't always applicable.

  • This rule is not always applicable.

  • This rule doesn't always apply.

  • It was never a hard and fast rule.

  • The Ko rule was introduced to prevent a game from being halted by repetitive moves which can go on indefinitely.

  • Ko is not just a restrictive rule of Go, but an extra emotion in each game.

  • In the game of Go, the rule of Ko (a term meaning eternity in Japanese) prevents repeating indefinitely between adjacent intersections, now the capture of a stone by a player, and then the capture of the capturing stone by the opponent.

  • You may not play a move that repeats a previous position on the board. This rule prevents players from endlessly capturing and recapturing a stone in either direction.

  • I make it a rule to study French for three hours every day.

Be­herr­schen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beherrschen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: beherrschen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1857073, 400, 427289, 477435, 483482, 503730, 562293, 597260, 607470, 649688, 783366, 784027, 789460, 824628, 1076601, 1470879, 1475965, 1600586, 1709790, 1712448, 1772929, 1777736, 1841301, 1841333, 1853828, 1941008, 1970292, 2118155, 2125963, 2216201, 2322506, 2463289, 2489322, 2840061, 2852838, 2884324, 2917826, 2973193, 3034419, 3040198, 3096722, 3148030, 3291994, 3328741, 3357212, 3667484, 3851306, 3896491, 4007986, 4087631, 4089774, 4411166, 4847308, 4912155, 4948855, 4948857, 5239108, 5494290, 5579654, 6098973, 6109900, 6296601, 6297455, 6567568, 6575188, 6819145, 6970943, 7430817, 7886484, 8101629, 8932816, 9012663, 9025854, 9977103, 9989183, 10101468, 10132333, 10271684, 10281837, 10316343, 10502321, 10547726, 10706752, 11003389, 11521504, 12214256, 12303088, 12326756, 12146930, 12146925, 12106064, 11884337, 11737960, 11604940, 11513850, 11215766, 11066071, 11031824, 10794712, 10794710, 10794709, 10534532, 10451658, 10371880, 10370893, 10362725 & 10290507. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR