Was heißt »herrschen« auf Englisch?
Das Verb herrschen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
- rule
- reign
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
An diesem Ort herrscht eine geheimnisvolle Stimmung.
This place has a mysterious atmosphere.
Er ist vom Wunsch besessen, über die Erde zu herrschen.
He is possessed with the ambition to rule over the world.
Die Liebe herrscht nicht, aber sie bildet; und das ist mehr.
Love doesn't rule, but it shapes; and that's more.
Love doesn't reign, but it educates; and that is more.
Im Wald herrschte Stille.
Silence reigned in the forest.
The wood was silent.
The woods were silent.
There was silence in the woods.
There was silence in the forest.
The forest was silent.
Damals herrschte Napoleon Bonaparte über Frankreich.
Napoleon Bonaparte ruled France at that time.
Es herrscht eine Affenhitze.
It's boiling hot.
It's scorching hot.
Auf dieser Straße herrscht nachts kein Verkehr.
This street is clear of traffic at night.
Auf dem Parteitag herrscht dicke Luft.
There's a bad atmosphere at the party conference.
Der König herrschte gerecht über sein Königreich.
The king ruled his kingdom justly.
Es herrschte betretenes Schweigen.
There was an awkward pause.
Angstvolles Schweigen herrschte im Saal.
There was an anxious silence in the room.
Darüber herrscht kein Zweifel.
There is no doubt about it.
Es herrschte Schweigen.
There was a silence.
Auf der Straße herrschte ein heilloses Durcheinander.
The street was in utter chaos.
Es herrscht jetzt Frieden zwischen beiden Ländern.
Both countries are now at peace.
Es herrscht ein Wahnsinnsverkehr auf dieser Straße.
The traffic in this street is bonkers.
Die Sonne herrscht im Zentrum von Allem.
The sun reigns in the center of all.
Es herrschte eine Hitze wie in einem Backofen.
The heat was like an oven.
It was as hot as an oven.
Widerwillig stand ich auf; im Zimmer herrschte eine Eiseskälte.
Reluctantly, I got up. The room was freezing cold.
I got out of bed reluctantly. The room was ice-cold.
Morgens herrschte meist trübes Wetter.
The weather in the mornings was mostly dull.
Im Schatten des Waldes zeigte das Thermometer nur vierundzwanzig Grad Celsius an, doch auf dem Feld, wo uns nichts vor der Sonne abschirmte, herrschte eine unerträgliche Hitze.
In the shade of the wood, the thermometer shows only 24°C, but out in the field, where there's no cover, the heat is unbearable.
In meinem Lande herrscht ein erschreckendes Maß an mathematischer Unbildung.
In my country there is a shocking amount of mathematical ignorance.
In vielen afrikanischen Ländern südlich der Sahara herrscht Armut.
In many African countries south of the Sahara there is poverty.
In many African countries south of the Sahara, poverty exists.
In Okinawa herrscht das ganze Jahr über ein angenehmes Klima.
Okinawa has a fine climate all year round.
In jenem Jahr herrschte ein großer Reismangel.
There was a great lack of rice that year.
Es herrschte eine weitverbreitete Panik nach dem Erdbeben.
There was widespread panic after the earthquake.
Im vereinten Deutschland herrscht Feierlaune.
A celebratory mood prevails in the united Germany.
In dieser Gegend herrscht Gewalt.
This is a violent neighborhood.
This neighborhood is violent.
This neighbourhood is violent.
This is a violent neighbourhood.
Hier bei uns herrscht ein richtiger Schneesturm.
We've got a proper snowstorm here.
In Universitätsstädten herrscht ein beständiges Kommen und Gehen.
In university towns, people are constantly coming and going.
An Steinen herrscht kein Mangel.
There's no shortage of rocks.
There's no shortage of stones.
Es herrschte frostige Kälte, und draußen schneite es.
It was freezing cold and snowing outside.
Es herrschte Windstille.
It wasn't windy.
Im Handel herrscht viel Wettbewerb.
There's a lot of competition in business.
In dem Zimmer herrschte ein völliges Durcheinander.
The room was a complete mess.
In diesem Hotel herrscht eine gemütliche Stimmung.
That hotel has a homey atmosphere.
That hotel has a homely atmosphere.
There's a homely atmosphere in this hotel.
Auf den Straßen herrscht Chaos.
Disorder prevails in the street.
Geld darf nicht herrschen; es muss dienen.
Money has to serve, not to rule.
Die Situation war unübersichtlich, es herrschte das reine Chaos.
The situation was confused; it was total chaos.
Möge unser König lange herrschen!
Long reign our king.
In dieser Gegend herrscht Wassermangel.
There's a water shortage in this area.
This area suffers from a shortage of water.
Es herrscht Ebbe in Brians Geldbeutel und auf seinem Bankkonto.
There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account.
Hier herrscht eine gute Lernatmosphäre.
This is a good learning environment.
Auf dieser Straße herrscht reger Verkehr.
There is a great deal of traffic on this road.
Auf dieser Straße herrscht nicht viel Verkehr.
There is not much traffic on this road.
There's not much traffic on this road.
There isn't much traffic on this road.
In dieser Stadt herrscht großer Wassermangel, so dass wir auf ein gelegentliches Baden verzichten müssen.
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
Auf dieser Straße herrscht ein konstanter Verkehrsfluss.
There is a constant flow of traffic on this road.
Auf dieser Straße herrscht starker Verkehr.
There is heavy traffic on this street.
In Marias Wohnung herrscht ein Chaos.
Chaos reigns in Mary's flat.
Mary's flat is a mess.
Es herrschte eine bedrückende Stille.
There was an uneasy silence.
Es herrscht Quarantäne.
Quarantine in progress.
„Hier herrscht eine Affenhitze!“ – „Hier regnet es dagegen Bindfäden, so ein Hundewetter!“
"It's scorching here!" "It's raining cats and dogs here. Filthy weather!"
Bei dir zu Hause herrscht eine sehr gemütliche Atmosphäre.
Your house has a very cozy atmosphere.
In der zweiten Hälfte des Monats herrschte ungewöhnlich warmes, teilweise sogar extrem heißes Wetter.
During the second half of the month, the weather was unusually warm, even extremely warm at times.
Draußen herrschen gerade minus vierzig Grad Celsius.
It's minus forty degrees Celsius outside.
Es herrschte langes Schweigen.
Nobody said anything for a long time.
Heute herrscht aber ein ganz schöner Verkehr!
There sure is a lot of traffic today.
In Sotschi herrscht subtropisches Klima. Die Temperaturen fallen selten unter den Gefrierpunkt.
Sochi has a subtropical climate and temperatures rarely fall below freezing.
Es herrschte Treibstoffmangel.
There was a shortage of fuel.
Die Organisatoren des Marathons sagten, dass die Veranstaltung stattfindet, egal welches Wetter herrscht.
The organisers of the marathon said that the event would go ahead, regardless of the weather conditions.
Ein erdähnlicher Planet, auf welchem Bedingungen herrschen sollen, die Leben so, wie wir es kennen, möglich machen könnten, ist fünfhundert Lichtjahre von der Erde entfernt entdeckt worden.
An Earth-like planet, which is believed to have conditions which would support life as we know it, has been discovered 500 light years from earth.
Einige Augenblicke lang herrschte vielsagendes Schweigen.
There was a moment of meaningful silence.
In Kairo herrscht ein sehr warmes Klima.
Cairo has a very warm climate.
Tom dachte, bei dem Empfang herrsche eine formlose Kleiderordnung, und er war peinlich berührt, als er feststellte, dass er der einzige Mann ohne Anzug und Krawatte war.
Tom thought the dress code for the reception was informal, and was embarrassed when he realised he was the only man not wearing a coat and tie.
„Ich will Blumen für meinen Balkon kaufen.“ – „Dafür ist es wohl noch etwas zu früh. Es herrscht ja noch Winterwetter.“ – „Das macht nichts. In der ersten Zeit werden die Blumentöpfe in der Wohnung stehen.“
"I want to buy some flowers for my balcony." "It's probably a bit early for that. It's still winter weather." "That's all right. I'll keep the pots in the flat to start with."
Teile und herrsche!
Divide and rule!
Auf dem Meer herrschte gestern starker Seegang.
The sea was rough yesterday.
Überall wird Dürre herrschen.
There will be drought everywhere.
There'll be drought everywhere.
Der König herrschte über die Insel.
The king reigned over the island.
Es herrschte unheimliche Stille.
There was an eerie silence.
Es herrscht das allerschönste Wetter.
It's the most beautiful weather.
The weather is just beautiful.
Draußen herrschte eine durchdringende Kälte.
It was piercingly cold outside.
An dieser Schule herrscht das Nulltoleranzprinzip.
This school has a zero tolerance policy.
1917 herrschte in Europa Krieg.
In 1917, Europe was at war.
Es herrschte Totenstille.
There was a dead silence.
There was dead silence.
Zwischen denen herrscht auf jeden Fall mehr als nur Freundschaft.
They're definitely more than just friends.
In der Schule herrschte eine strenge Ordnung.
Discipline at the school was strict.
In Kalifornien herrscht Dürre.
There's a drought in California.
Im Korridor herrschte absolute Finsternis.
The corridor was in complete darkness.
The corridor was completely dark.
Jener König herrschte klug.
That king ruled wisely.
Es herrschte ein unangenehmes Schweigen.
There was an awkward silence.
There was an uncomfortable silence.
Es herrschen dort unbeschreibliche Zustände.
Conditions there are indescribable.
Es herrscht Dürre.
There's a drought.
Auf dem Mars herrschen äußerst kalte Temperaturen.
The temperature on Mars can be very, very cold.
Auf den Straßen herrschen Chaos und Gewalt.
There is violence and chaos in the streets.
Es herrschte so große Kälte, dass sie sah, wie ihr der eigene Atem als Dampf aus dem Munde kam.
The cold was so great that she could see her own breath come out of her mouth like steam.
Auf Titan, dem größten Saturnmond, regnet es eiskaltes gefrorenes Methan; dieses geht auf eine klirrende Oberfläche nieder, auf der eine Temperatur von −179 °C herrscht.
Titan, Saturn's largest moon, has rain that is made up of frigid liquid methane, hitting a bitterly cold surface, where the temperature is minus 290 degrees Fahrenheit.
Titan, Saturn's largest moon, has rain that is made up of frigid liquid methane, hitting a bitterly cold surface, where the temperature is minus 179 degrees Celsius.
Es herrschte starkes Schneetreiben.
There was heavy, driving snow.
Unten herrscht ein Gestank sondergleichen!
Gosh, it stinks downstairs real bad.
In den Alpen herrscht solche Kälte, dass der Schnee dort niemals schmilzt.
Such is the cold in the Alps that the snow there never melts.
Nach der Revolution herrschte eine provisorische Regierung.
After the revolution, a provisional government ruled.
Ich bin froh, in einer Gegend zu leben, in der Frieden herrscht.
I'm glad I'm living in a region that's at peace.
In meiner Wohnung herrscht Chaos.
My apartment is a mess.
In Kirchen herrscht eine strenge Kleiderordnung.
Churches enforce a strict dress code.
Es war einmal ein Kaiser, der war groß und mächtig, und er herrschte über ein Reich, das so gewaltig war, dass keiner wusste, wo es anfing und wo es endete.
There was once an emperor, very great and mighty, and he ruled over an empire so large that no one knew where it began and where it ended.
Wirbelstürme entstehen auf dem Meer, im Allgemeinen an Orten, an denen Tiefdruck herrscht, wo die Temperatur höher ist als im umliegenden Gebiet.
Hurricanes are born in the sea, generally in places with low atmospheric pressure where the temperature is higher than their surroundings.
Draußen herrscht ein Sauwetter. Ich glaube, wir bleiben heute besser zu Hause.
The weather outside is awful. I think we'd better stay at home today.
In Tōkyō herrscht geschäftiges Treiben.
Tokyo is bustling with life.
Im Kühlschrank herrschte gähnende Leere. Nur drei Flaschen Bier lagen darin.
The fridge was a yawning chasm of emptiness: inside were only three bottles of beer.
Einen Augenblick lang herrschte Schweigen, dann aber sprach die Tochter mit ruhiger, klarer Stimme.
There was silence for a moment, and then the daughter spoke in a calm, clear voice.
Synonyme
- dominieren:
- dominate
- eintreten:
- enter
- managen:
- manage
- obwalten:
- prevail
- regieren:
- govern
- vorherrschen:
- prevail
Englische Beispielsätze
That was Tom's number one rule.
We are a nation that stands for the rule of law.
If someone says they've bought a house as an investment then as a rule, they paid too much for it.
I explained the rule to Tom.
Smalltalk rule number one: don't talk about politics.
For more than eight hundred years now, German settlers, mainly from the region of the Moselle and Rhine, have lived in Transylvania under the rule of Hungarian kings, the Habsburg empire and Ceaușescu’s communism.
The exception does not void the rule.
This is a threat to the rule of law in our country.
A great earthquake occurred in Rome during the reign of Tiberius.
I wouldn't rule it out.
Germany is not ruled by the law of the jungle, but by the rule of law.
It is a well-known fact that a bad woman seldom becomes better as she grows older, and Elsa's stepmother was no exception to the rule.
This rule can't be applied to that case.
The golden rule is that there is no golden rule.
Charging a cell phone shouldn't rule one's life.
That rule always applies.
I think the following rule is valid for all languages: the more words you put in use, the more polite it sounds.
This is a rule.
Weeds are nature's opposition against the rule of the gardeners.
Tom used a slide rule.