Das Verb »absehen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
foresee
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Wir alle sind zur Party gegangen, abgesehen von Joe.
We all went to the party except Joe.
Die Schwierigkeit der japanischen Sprache verhindert, dass Ausländer, von einer Handvoll abgesehen, sich der japanischen Literatur in der Originalsprache nähern.
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original.
Vom Liebemachen und Flaubert-Lesen abgesehen, gibt es nichts Erfreulicheres, als Übersetzungen auf Tatoeba zu kreieren.
Apart from making love and reading Flaubert, nothing is more enjoyable than coining translations on Tatoeba.
Ganz abgesehen von den Bedenken um diese Ungerechtigkeit, wirkt es grotesk, dass diese Situation von einem Ausschuss verschuldet wurde, dessen eigentlicher Existenzzweck der Schutz der Rechte und gleichen Chancen von Frauen ist.
Quite apart from the concerns surrounding this injustice itself, it seems grotesque that this situation has been brought about by a committee whose very purpose of existence is the defence of women's rights and equal opportunities.
Die Lagerhalle war leer abgesehen von einem Möbelstück.
The warehouse was empty except for a piece of furniture.
Ihr Aufsatz ist sehr gut, abgesehen von zwei oder drei Rechtschreibfehlern.
Her composition is very good except for two or three spelling errors.
Möchtet ihr, abgesehen davon, noch etwas anderes?
Aside from that, is there anything else you want?
Apart from that, is there anything else you want?
Von Härte sollte in jenen Fällen abgesehen werden.
Harshness should be avoided in those cases.
Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kein Mensch russische Sätze übersetzt – und das ist traurig.
It seems to me that, apart from native speakers, nobody translates Russian sentences, and that's sad.
Es war sehr sauber geschrieben, und abgesehen davon, dass „Fruend“ statt „Freund“ zu lesen war und ein „s“ seitenverkehrt, stimmte die Orthographie durchweg.
It was very neatly written, and except that "friend" was written "freind" and one of the S's was the wrong way round, the spelling was correct all the way through.
Von ein paar kleineren Fehlern abgesehen war dein Aufsatz ausgezeichnet.
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
Wir haben von diesen Voraussetzungen abgesehen, damit Sie Ihren Abschluss machen können.
We waived those requirements so you can graduate.
Davon abgesehen, dass es ein echter Ohrwurm ist, mag ich nichts an dem Lied.
Besides it being incredibly catchy, I like nothing about this song.
Er hat es auf Ihren Besitz abgesehen.
He has designs on your property.
Sie sehen gleich aus, von der Haarfarbe abgesehen.
They look the same apart from the colour of their hair.
Apart from the colour of their hair, they look the same.
Diese Fußwege von der Schule nach Hause sind für mich die einzige Gelegenheit, die ich zum Träumen habe – abgesehen von der knappen halben Stunde vor dem Schlafengehen.
These walks home from school are almost the only time I have for dreaming... except the half-hour or so before I go to sleep.
Đoković hatte in diesem Jahr bereits bei den Australian Open, den French Open und in Wimbledon gesiegt und es nun auf eine olympische Goldmedaille abgesehen, aber Zverev machte ihm einen Strich durch die Rechnung.
Earlier this year, Djokovic won the Australian Open, the French Open and Wimbledon, and he was looking to add an Olympic gold medal to his bounty, but Zverev stopped him.
Von ein paar Rechtschreibfehlern einmal abgesehen, ist es ein guter Aufsatz.
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
Apart from a few spelling mistakes, it's a good essay.