Was heißt »ver­lie­ren« auf Französisch?

Das Verb »ver­lie­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • perdre

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.

Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.

Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren.

Un million de personnes ont perdu la vie pendant la guerre.

Ich habe meine Brieftasche verloren.

J'ai perdu mon portefeuille.

Dank dir habe ich meinen Appetit verloren.

Grâce à toi j'ai perdu mon appétit.

Die Schlüsselfrage ist nicht, was ich gewinnen kann, sondern, was ich verlieren kann.

La question clé n'est pas qu'est-ce que je peux gagner mais qu'est-ce que j'ai à perdre.

La question clé n'est pas ce que j'ai à gagner mais ce que j'ai à perdre.

Gib die Hoffnung nicht auf, noch ist nicht alles verloren.

Ne désespère pas, tout n'est pas encore perdu.

Ich habe meine Inspiration verloren.

J'ai perdu mon inspiration.

Ich werde nicht verlieren!

Je ne perdrai pas !

Ich habe meinen Geldbeutel irgendwo hier verloren.

J'ai perdu mon portefeuille quelque part par ici.

Er verliert nie die Hoffnung.

Il ne perd jamais espoir.

Il ne perd jamais l'espoir.

Er verliert manchmal die Hoffnung.

Il perd parfois espoir.

Er hat das Interesse an Politik verloren.

Il a perdu son intérêt pour la politique.

Er hat sein Gedächtnis verloren.

Il a perdu la mémoire.

Tracy hat ihre Brille verloren.

Tracy a perdu ses lunettes.

Ich habe meinen Schlüssel verloren.

J'ai perdu ma clé.

J'ai perdu ma clef.

Ich habe den Schlüssel verloren.

J'ai perdu la clé.

Er hat seine Ehre verloren.

Il a perdu son honneur.

Il s'est déshonoré.

Nachdem ich das zu meinem Chef gesagt habe, werde ich sicherlich meine Arbeit verlieren.

Après avoir dit cela à mon patron, je suis certain de perdre mon travail.

Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.

Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.

Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.

Il perdit l'équilibre et tomba.

Er verlor seine Arbeit.

Il perdit son travail.

Il perdit son emploi.

Ich habe bei dem Brand meinen Schuh verloren.

J'ai perdu ma chaussure dans l'incendie.

Er fühlte sich verloren und unwohl.

Il se sentit perdu et mal à l'aise.

Ich habe letztes Jahr meine Frau verloren.

J'ai perdu ma femme l'an dernier.

Ich habe meine Uhr verloren.

J'ai perdu ma montre.

Sie hat ihren Sohn bei einem Autounfall verloren.

Elle a perdu son fils dans un accident de voiture.

Beeilen wir uns! Wir haben keine Zeit zu verlieren.

Dépêchons-nous ! Nous n'avons pas de temps à perdre.

Er verlor die Geduld und schlug den Jungen.

Il perdit patience et frappa le garçon.

Wer zögert, ist verloren.

Celui qui hésite est perdu.

Alle wissen, dass er sein Bein im Krieg verloren hat.

Tout le monde sait qu'il a perdu sa jambe à la guerre.

Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren.

Tu ne dois pas perdre de vue ton but dans la vie.

Ich habe meine Brille verloren.

J'ai perdu mes lunettes.

Ich habe meinen Schirm verloren und muss einen neuen kaufen.

J'ai perdu mon parapluie et je dois en acheter un nouveau.

Sie können das Spiel nicht verloren haben.

Ils ne peuvent pas avoir perdu la partie.

Du kannst nicht verlieren.

Tu ne peux pas perdre.

Ich habe meine Reiseschecks verloren.

J'ai perdu mes chèques de voyage.

Sie haben den Kampf verloren.

Ils ont perdu la bataille.

Ils perdirent la bataille.

Ich habe die Bedienungsanleitung von meinem Dampfkochtopf verloren.

J'ai perdu le mode d'emploi de ma cocotte-minute.

Auf dem Weg zur Schule habe ich mein Portemonnaie verloren.

J'ai perdu mon porte-monnaie en allant à l'école.

Ich habe ihn in der Menschenmenge aus den Augen verloren.

Je l'ai perdu dans la foule.

Sie hat ihren einzigen Sohn durch einen Verkehrsunfall verloren.

Elle a perdu son fils unique dans un accident de la circulation.

Ich habe das ausgeliehene Buch verloren.

J'ai perdu le livre emprunté.

Wir haben den Wettkampf verloren.

Nous avons perdu la compétition.

Wir haben im Preiskampf gegen unseren Rivalen verloren.

Nous avons perdu la guerre des prix contre nos rivaux.

Ich halte diesen Mann für verloren.

Je crois cet homme perdu.

Ich habe das Buch, das ich gestern verloren hatte, wiedergefunden.

J'ai retrouvé le livre que j'avais perdu hier.

Das Leben ist sehr kurz, wir dürfen keine Zeit verlieren.

La vie est très courte, nous ne devons pas perdre de temps.

Sie verlor das Interesse an ihrer Arbeit.

Elle perdit intérêt à son travail.

Es tut mir wirklich leid, aber ich scheine deinen Regenschirm verloren zu haben.

Je suis vraiment désolé, mais il semble que j'ai perdu ton parapluie.

Je suis vraiment désolée, mais il semble que j'ai perdu ton parapluie.

Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, ganz verloren.

Elle a totalement perdu le peu d'argent qu'elle avait.

Sie hat ihren Hut verloren, ihn aber sofort wiedergefunden.

Elle a perdu son chapeau, mais l'a retrouvé aussitôt.

Ich habe all mein Geld verloren.

J'ai perdu mon argent.

Er verliert ständig seinen Regenschirm.

Il perd tout le temps son parapluie.

Unglücklicherweise hat er seinen Reisepass verloren.

Malheureusement il a perdu son passeport.

Er verlor aufgrund dessen seine Arbeit.

Il perdit son travail à cause de cela.

Er hat seine Arbeit verloren.

Il a perdu son emploi.

Es ist die gleiche Halskette, die ich gestern verloren habe.

C'est le même collier que celui que j'ai perdu hier.

Wir haben viel Zeit verloren.

On a perdu beaucoup de temps.

Er verlor den Verstand, als er sein vom Feuer zerstörtes Haus sah.

Il perdit la raison quand il vit sa maison détruite par le feu.

Unsere Mannschaft hat verloren.

Notre équipe a perdu.

Die deutsche Mannschaft hat verloren und jetzt bin ich traurig.

L'équipe allemande a perdu et maintenant moi je suis triste.

Sie müssen traurig sein, da Sie einen Ihrer Freunde verloren haben.

Vous devez être triste puisque vous avez perdu un de vos amis.

Ich habe meinen Füller verloren.

J'ai perdu mon stylo.

Ich habe die Uhr verloren, die Vater mir gegeben hat.

J'ai perdu la montre que Père m'a donnée.

Ich habe gestern meine Armbanduhr verloren.

J'ai perdu ma montre hier.

Du riskierst, mein Vertrauen zu verlieren.

Tu risques de perdre ma confiance.

Viele verloren Ihr Haus durch das Erdbeben.

Beaucoup ont perdu leur maison à cause du tremblement de terre.

Beaucoup perdirent leurs maisons lors du tremblement de terre.

Er hat seine Geduld mit mir verloren.

Il a perdu sa patience avec moi.

Ich habe die Uhr verloren.

J'ai perdu la montre.

Wer nichts hat, hat nichts zu verlieren.

Celui qui n'a rien, n'a rien à perdre.

Er hat sein ganzes Geld verloren.

Il a perdu tout son argent.

Die Amerikaner haben das Vertrauen in Toyota verloren.

Les Américains ont perdu confiance en Toyota.

Ich habe mein Vertrauen in ihn verloren.

J'ai perdu ma confiance en lui.

Sie verlor ihr Geld, ihre Familie, ihre Freunde.

Elle perdit son argent, sa famille, ses amis.

Es scheint, dass ich meine Schlüssel verloren habe.

J'ai l'impression d'avoir perdu mes clés.

Il semble que j'ai perdu ma clé.

Das ganze Geld ist verloren.

Tout l'argent est perdu.

Sie hat den Ring gefunden, den sie während der Reise verloren hatte.

Elle a trouvé l'anneau qu'elle avait perdu pendant le voyage.

Ich habe meinen religiösen Glauben verloren.

J'ai perdu ma foi religieuse.

Was ich nicht verlieren will, ist die Liebe.

Ce que je ne veux pas perdre, c'est l'amour.

Er verliert niemals seine Neugier. Er ist sozusagen ein ewiger Jugendlicher.

Il ne se départit jamais de sa curiosité. Il est pour ainsi dire un éternel jeune homme.

Er verlor sein Herz an das hübsche Mädchen.

Il perdit son cœur avec cette jolie fille.

Ich habe meine Armbanduhr verloren.

J’ai perdu ma montre.

Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren.

Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation.

Wer hat das Buch gefunden, das ich verloren hatte?

Qui a trouvé le livre que j'avais perdu ?

Ich habe an einem Tag meine Katze und meine Arbeit verloren und obendrein hat mir noch meine Frau angekündigt, mich zu verlassen.

J’ai perdu mon chat et mon boulot en un jour, et pour enfoncer le clou ma femme m'a annoncé qu'elle me quittait.

Er hatte Glück, dass er das Buch, das er verloren hatte, wiederfand.

Il a eu de la chance de retrouver le livre qu'il avait perdu.

Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen.

Les commentaires ont la mystérieuse habitude de se perdre dans l'étendue de la Tatoébadie.

Er hat das Augenlicht verloren.

Il a perdu la vue.

Ich habe den roten Faden in seiner Argumentation verloren.

J'ai perdu le fil rouge de son argumentation.

Ich werde den Ring, den du verloren hast, finden.

Je trouverai l'anneau que tu as perdu.

Wir haben 3 zu 0 verloren.

Nous avons perdu 3 à 0.

Sie haben viel verloren.

Elles ont perdu beaucoup.

Ils ont beaucoup perdu.

Die politische Mitte verliert zunehmend an Bedeutung.

Le centre politique a de plus en plus perdu son sens.

Sie hat ihre Autoschlüssel verloren.

Elle a perdu ses clés de voiture.

Elle a perdu les clés de sa voiture.

Als er das Geld annahm, verlor er den Respekt der Leute.

En acceptant l'argent, il perdit le respect des gens.

Bei dem Unglück verlor er einen Arm.

Il a perdu un bras dans l'accident.

Sie hat ihren Autoschlüssel verloren.

Elle a perdu la clé de sa voiture.

Sie hat das wenige Geld, das sie hatte, verloren.

Elle a perdu le peu d'argent qu'elle avait.

Wer alles hat, kann alles verlieren.

Celui qui possède tout peut tout perdre.

Deshalb hat er seine Arbeit verloren.

C'est pourquoi il a perdu son emploi.

Synonyme

auf­hö­ren:
arrêter
cesser
finir
ge­ben:
donner
le­cken:
lécher
lo­sen:
tirer au sort
un­ter­lie­gen:
être vaincu
ver­ge­hen:
écouler
passer
ver­lau­fen:
s'égarer
se perdre
ver­le­gen:
déplacer
ver­sa­gen:
faillir
rater
ver­san­den:
finir en eau de boudin
ver­zet­teln:
disperser
s'égarer
s'éparpiller

Antonyme

fin­den:
trouver

Französische Beispielsätze

  • Vous devez prendre garde de ne pas perdre de temps.

  • Je viens de perdre le meilleur ami que j'aie jamais eu.

  • Je viens de perdre la meilleure amie que j'aie jamais eue.

  • Je commence à perdre patience.

  • Je crains qu'elle ait pu se perdre.

  • J'en ai marre de perdre.

  • Elle a peur de perdre de l'argent.

  • Il n'aime pas perdre.

  • Il n'y a pas un instant à perdre.

  • Tu nous fais perdre notre temps.

  • Ils nous font perdre notre temps.

  • Elles nous font perdre notre temps.

  • Si nous ne voulons pas perdre notre sphère privée, nous devons nous battre pour sa sécurité.

  • Nous craignons de nous perdre.

  • Je viens, à l'instant, de perdre mon nouveau portefeuille noir.

  • Si nous voulons perdre du poids, nous devons brûler plus de calories que nous en consommons.

  • Chacun a quelque chose à perdre.

  • Je faisais perdre l’espoir à Tom.

  • Je n'apprécie pas de perdre.

  • Je n'aime pas perdre.

Verlieren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verlieren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: verlieren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 179, 347, 471, 484, 550, 661, 704, 814, 340819, 340886, 340887, 340913, 341165, 341589, 341662, 341663, 342260, 343074, 343088, 344274, 344377, 344449, 344532, 345505, 351749, 352025, 353550, 356583, 357131, 358625, 359566, 359646, 363327, 363422, 365625, 367377, 367405, 367540, 368247, 368623, 370025, 370876, 372217, 372218, 379607, 379811, 379816, 395065, 395863, 395865, 395867, 395882, 398641, 400630, 403266, 406826, 406885, 406935, 407769, 415202, 421594, 421598, 423271, 428511, 432013, 442237, 442326, 444567, 444861, 454136, 454205, 476127, 484260, 503574, 504670, 509173, 511894, 514942, 515877, 519346, 520705, 521740, 540948, 540979, 541343, 547742, 552277, 556092, 558817, 575329, 578227, 585205, 591885, 614629, 617868, 619546, 628925, 635092, 639222, 662236, 3690492, 3514249, 3514247, 3346940, 3184715, 4550720, 4580689, 4583323, 2969345, 4910151, 4910163, 4910164, 2808885, 4959749, 2736107, 5116774, 5133581, 2565490, 2505022 & 2505021. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR