Was heißt »ver­le­gen« auf Französisch?

Das Verb »ver­le­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • déplacer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Seine Worte haben mich verlegen gemacht.

Ses paroles m'ont gêné.

Er wurde verlegen, als ich darauf bestand, die Kritiken seines neuen Buches zu lesen.

Il fut embarrassé, comme j'insistai pour lui lire les critiques de son nouveau livre.

Es tut mir aufrichtig leid, aber ich glaube, ich habe Ihren Schal verlegt.

Je suis réellement désolé, mais je pense avoir égaré votre écharpe.

Dieses Buch des in Königsberg wohnhaften Philosophen hat Hartknoch in Riga verlegt.

Hartknoch a édité à Riga ce livre du philosophe habitant à Königsberg.

Ich habe meine Brille verlegt, aber um sie wiederzufinden, brauche ich sie.

J'ai égaré mes lunettes, mais j'en ai besoin pour les trouver.

Beim Lachen bin ich nie um einen Grund verlegen.

Je ris pour un oui ou pour un non.

Ich habe meine Brille irgendwie verlegt.

J'ai égaré mes lunettes quelque part.

Ich habe deine Nummer verlegt.

J'ai perdu ton numéro.

Der Patient wurde in die Kardiologie verlegt.

Le patient a été transféré en cardiologie.

Ich muss es verlegt haben.

J'ai dû l'égarer.

Ich war zu verlegen, um ihr in die Augen zu sehen.

J'étais trop embarrassé pour la regarder dans les yeux.

Sie machte ihn verlegen.

Elle l'a mis dans l'embarras.

Ich verlege ihre Texte nicht.

Je n'édite pas leurs textes.

Ich verlege nichts.

Je n’égare rien.

Ich habe schon wieder mein Brillenfutteral verlegt.

J'ai encore égaré mon étui à lunettes.

Tom ist immer um Geld verlegen.

Tom est toujours à court d'argent.

Maria ist nie um eine Antwort verlegen.

Marie n'est jamais à court de réponses.

Synonyme

ab­trans­por­tie­ren:
enlever
évacuer
transférer
transporter
än­dern:
changer
modifier
auf­tra­gen:
apporter
be­trof­fen:
consterné
um­le­gen:
envelopper
um­stel­len:
encercler
ver­öf­fent­li­chen:
annoncer
publier
ver­schämt:
gêné
péteux
timide
weg­le­gen:
mettre de côté
poser
zer­knirscht:
rongé de remords

Französische Beispielsätze

  • Je l'ai aidée à déplacer les meubles.

  • Nous préférons nous déplacer pedibus cum jambis.

  • Cependant, ils n'étaient pas dans un berceau, mais dans un grand bouclier. Les serpents se sont approchés et ont commencé à déplacer le bouclier, ce qui a réveillé les enfants.

  • La dame peut se déplacer sur les lignes et les colonnes comme une tour et sur les diagonales comme un fou.

  • « Désolé, Tom, tu ne peux pas roquer, car mon fou contrôle la case f1. » « Est-ce que tu ne pourrais pas déplacer celui-là ? ?

  • Dis à Tom qu'il doit déplacer sa voiture !

  • Demande à Tom de déplacer sa voiture !

  • Nous devons empêcher Tom de se déplacer.

  • La voiture est en travers du chemin. S'il vous plaît veuillez la déplacer.

  • Le propriétaire de la Citroën immatriculée AB-123-CD est prié de déplacer son véhicule de toute urgence, merci.

  • Je veux déplacer les meubles dans la pièce.

  • Tu dois te déplacer !

  • Vous devez vous déplacer !

  • Il leur faut se déplacer !

  • Nous avons décidé de déplacer la réunion à dimanche prochain.

  • J'aime me déplacer en train.

  • Pouvez-vous vous déplacer un peu de côté, je vous prie ?

  • Dans une grande ville comme Tokyo, je préfère me déplacer à pied qu'en voiture.

  • Pourriez-vous déplacer votre voiture, s'il vous plaît ?

Verlegen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verlegen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: verlegen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 360542, 438303, 905645, 941847, 1002885, 2057370, 2168179, 2321224, 3183946, 3586061, 3595042, 3605549, 4626394, 4637813, 7705314, 10520700, 10845922, 11290763, 11148641, 10998351, 10283949, 9147059, 9084725, 9083963, 8679984, 7739510, 4020348, 3927000, 3410341, 3410340, 3410339, 1776483, 1335615, 1252626, 809443 & 682900. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR