Was heißt »Weg« auf Russisch?
Das Substantiv Weg lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- тропинка
- тропа
- дорога
- путь (männlich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Es gibt keinen Weg zum Frieden, denn Frieden ist der Weg.
Нет пути к миру, потому что мир и есть путь.
Alle Wege führen nach Rom.
Все дороги ведут в Рим.
Welchen Weg gehen wir?
Каким путём пойдём?
Каким путём мы пойдём?
Какой дорогой мы пойдём?
Какой дорогой пойдём?
Auf dem Weg zur Bibliothek habe ich meinen Freund getroffen.
По дороге в библиотеку я встретил своего друга.
Könnten Sie mir den Weg zum Bahnhof zeigen?
Вы не могли бы показать мне дорогу до станции?
Können Sie mir den Weg zum Hafen zeigen?
Не могли бы Вы показать мне дорогу к порту?
In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege.
Вдали слышу звук тихо шумящих дорог.
Ich habe Yoko auf dem Weg zum Theater getroffen.
По дороге в театр я встретил Йоко.
Hm, ich habe das Gefühl, dass ich mich verlaufen werde, egal, welchen Weg ich nehme.
Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл.
Fleiß ist der Weg zum Erfolg.
Прилежание - путь к успеху.
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
Всё возможно - было бы желание.
Kannst du mir den Weg erklären?
Можешь объяснить мне дорогу?
Führt dieser Weg zum Bahnhof?
Этот путь ведёт к станции?
Das Leben ist ein langer, langer Weg.
Жизнь - это долгий, долгий путь.
Der Pfeil zeigt den Weg nach Tokyo.
Стрелка указывает дорогу на Токио.
Welchen Weg hast du gewählt?
Какую дорогу ты выбрал?
Er sah den Unfall auf seinem Weg zur Schule.
Он видел аварию по дороге в школу.
Du bist mir im Weg.
Ты на моем пути.
Er blockierte meinen Weg.
Он перегородил мне дорогу.
Ich habe Tony heute Morgen auf dem Weg zur Schule getroffen.
Я встретила Тони сегодня утром по дороге в школу.
Du bist auf dem richtigen Weg.
Ты на верном пути.
Ты правильно идёшь.
Ich werde dir den Weg zeigen.
Я покажу тебе дорогу.
Das ist der kürzeste Weg zum Bahnhof.
Это кратчайший путь к вокзалу.
Это самый короткий путь к вокзалу.
Bitte zeigen Sie mir den Weg zur Bushaltestelle.
Покажите, пожалуйста, путь к автобусной остановке.
Man muss seinen Traum finden, dann wird der Weg leicht.
Надо найти свою мечту, тогда путь станет легче.
Der Weg ist lang.
Путь долог.
Der Weg in die Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert.
Благими намерениями вымощена дорога в ад.
Es muss da einen anderen Weg geben.
Здесь должен быть какой-то другой путь.
Er fragte mich nach dem Weg zum Museum.
Он спросил меня, как пройти к музею.
Eine Sprache kann auf verschiedenen Wegen genutzt werden.
Язык можно использовать по-разному.
Zeig mir den Weg zur Bushaltestelle.
Покажи мне дорогу до автобусной остановки.
Ist das der richtige Weg zum Bahnhof?
Я доеду по этой дороге до вокзала?
Мы доедем по этой дороге до вокзала?
Er bahnte sich seinen Weg durch die Menge.
Он продирался сквозь толпу.
Lasst uns diesen Weg gehen.
Давайте пойдём по этой дороге.
Wenn Sie den Weg nicht kennen, fragen Sie einen Polizisten.
Если не знаете дорогу, спросите у полицейского.
Und weißt du, warum? Wegen der Katzen.
И знаешь почему? Из-за кошек.
Der Weg teilt sich hier.
Здесь дорога разделяется.
Es gibt einen Weg über die Felder.
Есть дорога через поля.
Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben.
Из-за дождя я осталась дома.
Regelmäßig die Hände zu waschen ist ein guter Weg, sich vor Krankheiten zu bewahren.
Регулярное мытьё рук - хороший способ уберечься от болезней.
Sie nahm den Weg des geringsten Widerstands.
Она пошла по пути наименьшего сопротивления.
Es führen viele Wege zum Ziel.
К цели ведёт множество дорог.
Dieser Weg führt zum Park.
Эта дорога ведёт к парку.
Traditionen sind wie Laternenpfähle. Sie beleuchten den Weg, den wir gehen sollen. Nur Betrunkene halten sich daran fest.
Традиции подобны фонарным столбам. Они освещают путь, по которому мы должны идти. Но только пьяные держатся за них.
Ich bin den ganzen Weg zur Haltestelle gerannt.
Я бежал всю дорогу до остановки.
Ihr seid auf dem falschen Weg!
Вы на ложном пути!
Ich traf sie auf dem Weg zur Schule.
Я встретил её по дороге в школу.
Bitte zeige mir den Weg.
Покажи мне дорогу, пожалуйста.
Von dort setzte ich den Weg zu Fuß fort.
Оттуда я продолжил путь пешком.
Geh aus dem Weg.
Уйди с дороги.
Eine Frau fragte mich nach dem Weg.
Какая-то женщина спросила у меня дорогу.
Er verlief sich auf seinem Weg hierher.
Он заблудился по дороге сюда.
Ich sah meinen Onkel auf dem Weg zur Schule.
По дороге в школу я видел своего дядю.
Er hat Angst, dass er den Weg verlieren wird.
Он боится, что заблудится.
Lass mich dir den Weg zeigen.
Давай я покажу тебе дорогу.
Lassen Sie mich Ihnen den Weg zeigen.
Давайте я покажу Вам дорогу.
Dort macht der Weg eine Linkskurve.
Там дорога поворачивает влево.
Sie sind im Weg.
Вы мешаете пройти.
Sie haben ihm einen Stein in den Weg gelegt.
Они вставляли ему палки в колеса.
Wegen Tom ist Mary depressiv geworden.
Из-за Тома Мэри впала в депрессию.
Alle Wege führen nach Helsingör.
Все дороги ведут в Эльсинор.
Wegen des Regens blieben wir zuhause.
Из-за дождя мы остаёмся дома.
Versuchen Sie selbstständig, ohne Anweisungen von oben, nach Wegen zu suchen, ihre Arbeit effizienter zu gestalten?
Пытаетесь ли вы самостоятельно, без команды сверху, искать способы сделать свою работу более эффективной?
Warum erreichen Menschen Erfolge? Weil sie schlau sind? Weil sie Schwein haben? Weder das eine noch das andere. Sie kennen einfach nur den Weg.
Почему люди добиваются успеха? Потому что они умны? Или удачливы? Ни то ни другое. Они просто знают дорогу.
Ich habe schon die Hälfte geschafft, von einem Weg der endlos ist.
Я уже прошёл половину пути, который бесконечен.
Wenn es dir gelingt, dir eines Problems bewusst zu werden und es zur Sprache zu bringen, dann hast du schon den halben Weg zu seiner Überwindung zurückgelegt.
Если ты смог признать проблему, высказать её, значит, ты уже проделал половину пути к её преодолению.
Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis.
Прежде чем я смог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Maria erkennt, dass der Felsblock ein Hindernis ist auf dem Weg ins Tal darstellt.
Мария понимает, что камень является препятствием на пути к долине.
Gebildete Lakaien des anglo-amerikanischen Imperialismus versuchen mit aller Kraft die Völker der Welt davon zu überzeugen, dass das Anhäufen von Atombomben, Panzern und Flugzeugen der einzige Weg zur Schaffung des Frieden sei.
Ученые лакеи американского и английского империализма изо всех сил пытаются убедить народы в том, что единственный путь к установлению мира - это накопление атомных бомб, танков и самолетов.
Er wies ihr den Weg.
Он показал ей дорогу.
Es ist ein weiter Weg bis zur Stadt.
До города далеко.
Letzten Endes findet selbst ein Esel den Weg in die Oase.
В конце концов даже осёл найдёт дорогу в оазис.
Das ist kein Weg, sondern ein Pfad.
Это не дорога, а тропа.
Schon geraume Zeit wateten wir über jungfräuliche Pfade und unbefahrene Wege, immer bemüht vor dem Einbruch der Dunkelheit endlich eine asphaltierte Chaussee zu finden.
Уже довольно долго пробирались мы нехожеными тропами и неезжеными дорогами, стараясь до наступления темноты выбраться на асфальтированное шоссе.
Die russische Regierung sieht in der Unterstützung kleiner und mittelständischer Unternehmen einen Weg zur Diversifizierung der Wirtschaft und zur Förderung innovativer Wirtschaftszweige.
Российское правительство видит путь к диверсификации экономики и продвижению инновационных отраслей в поддержке малого и среднего бизнеса.
Правительство России считает поддержку малого и среднего бизнеса путём к диверсификации экономики и продвижению инновационных отраслей промышленности.
Wegen des Regens konnten wir nicht draußen Tennis spielen.
Из-за дождя мы не смогли поиграть в теннис на улице.
Wegen des dichten Nebels konnten wir kaum die Straße vor uns sehen.
Из-за густого тумана мы почти не видели перед собой дороги.
Der beste Weg, einen Freund zu haben, ist der, selbst einer zu sein.
Лучший способ получить друга - самому им быть.
Sie gingen langsam den Weg entlang.
Они медленно шли по дороге.
Jeden Tag ging er auf dem Weg zur Schule an unserem Haus vorbei.
Каждый день он шёл в школу мимо нашего дома.
Auf dem Weg zum Bahnhof geriet ich in einen Regenguss.
По пути на вокзал я попал под проливной дождь.
Der Mann hob den Blick, sah den grauen Himmel, schlug den Kragen hoch und machte sich auf den Weg.
Человек поднял голову, увидел серое небо, поднял воротник, пошёл своей дорогой.
Der Weg war bereits gänzlich mit Schnee bedeckt.
Дорога уже была полностью покрыта снегом.
Dies ist ein guter Weg, um den Wortschatz zu festigen.
Это хороший способ закрепления словарного запаса.
Auf dem zum Dorf führenden Weg herrschte lebhafter Verkehr.
На дороге, ведущей в деревню, царило оживлённое движение.
Wegen des kalten Windes habe ich Kopfschmerz.
От холодного ветра у меня болит голова.
Bald mussten wir durch ein Gehölz fahren, in welchem der Weg so uneben und felsig war, dass niemand im Wagen bleiben konnte.
Вскоре мы должны были проезжать рощу, дорога в которой была настолько ухабистой и каменистой, что никому нельзя было оставаться в повозке.
Ein Italienisches Sprichwort sagt: „Auf dem Weg vom Wort zur Tat verschleißen mehr als ein Paar Schuhe.“
Итальянская пословица гласит: "На пути от слова к делу изнашивается не одна пара обуви".
Sie kennt den Weg.
Она знает дорогу.
Vertrauen eröffnet den Weg zu einer engen Wechselbeziehung.
Доверие открывает дорогу к тесным взаимоотношениям.
Ich erinnere mich, einen alten Mann nach dem Weg gefragt zu haben.
Я помню, что спросил у какого-то старика дорогу.
Wegen dir sind wir zu spät.
Из-за тебя мы опоздали.
Sie gingen sich tagelang aus dem Weg.
Несколько дней они избегали друг друга.
Tom machte sich um vier Uhr morgens auf den Weg.
Том отправился в путь в четыре утра.
Ich glaube, wir sollten einen neuen Weg einschlagen.
Мне думается, нам стоит пойти новым путём.
Wegen des Schnees konnte ich nicht aus dem Haus.
Из-за снега я не смог выйти из дома.
Wegen des Geräusches konnte ich nicht einschlafen.
Из-за этого шума я не мог заснуть.
Fahren unter Alkoholeinfluss ist ein todsicherer Weg, sich Ärger mit der Polizei einzuhandeln.
Вести автомобиль в состоянии алкогольного опьянения - это самый верный путь получить неприятности с полицией.
Sie ist auf dem Weg.
Она в пути.
Wegen des Schocks gebar sie zu früh.
Из-за шока она родила раньше времени.
Synonyme
- Aussicht:
- вид
- Flugbahn:
- траектория
- Gang:
- проход
- Gleis:
- рельсы
- Kurs:
- курс
- Methode:
- метод
- Möglichkeit:
- возможность
- Perspektive:
- перспектива
- Reiseroute:
- маршрут поездки
- Richtung:
- направление
- Route:
- маршрут
- Strecke:
- дистанция
- Zugang:
- доступ
Antonyme
- Ausweglosigkeit:
- безвыходность
- Dilemma:
- дилемма
- Halt:
- остановка
Russische Beispielsätze
Мы проделали долгий путь.
Эта дорога ведёт в аэропорт.
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть на обратный путь.
Горные вершины спят во тьме ночной; тихие долины полны свежей мглой; не пылит дорога, не дрожат листы… Подожди немного, отдохнёшь и ты.
Колумб хотел найти более короткий морской путь до Индии.
Широкая песчаная дорога со старыми тенистыми липами приводит к холму, на котором стоит сельская церковь.
Красными линиями на карте обозначена железная дорога.
После моста железная дорога раздваивается.
Übergeordnete Begriffe
Untergeordnete Begriffe
- Arm:
- рука (ruká)
- Ausweg:
- выход
- Boulevard:
- бульвар
- Brücke:
- мост
- Bürgersteig:
- тротуар
- Chaussee:
- шоссе
- Drehtür:
- вращающаяся дверь
- Etappe:
- этап
- Fahrradweg:
- велодорожка
- Fahrt:
- рейс
- Feldweg:
- грунтовая дорога
- Flug:
- полёт
- Fußweg:
- пешеходная дорожка
- Gang:
- проход
- Gehweg:
- тротуар
- Handelsweg:
- торговый путь
- Kanal:
- канал
- Meerenge:
- пролив
- Pass:
- паспорт
- Umweg:
- обход