Das Substantiv Halt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
остановка
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Halt deine Augen offen.
Держи ухо востро.
Смотри по сторонам.
Держи глаза открытыми.
Das Auto kam zu einem sanften Halt.
Машина плавно остановилась.
Halt den Mund und hör zu.
Закрой рот и слушай.
Der Zug fährt ohne Halt bis Nagoya.
Поезд следует без остановок до Нагои.
Danke. Halten Sie bitte hier an.
Спасибо. Остановите здесь, пожалуйста.
Halt den Mund!
Замолчи!
Halt die Schnauze!
Заткни пасть!
Halte mir diesen Hund fern!
Не подпускайте ко мне эту собаку!
Der nächste Halt ist "Berlin Hauptbahnhof".
Следующая остановка – Берлин-Главный.
Halte das Fenster geschlossen.
Оставьте окно закрытым.
Halt den Mund und mach deine Arbeit.
Закрой рот и делай свою работу.
Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?
Вы действительно считаете нужным это делать?
Halt den Mund und hör mir zu!
Закрой рот и слушай меня!
Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben.
Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
Halten Sie einmal die Luft an.
Задержите дыхание.
Halten Sie Ihre Hände nicht aus dem Fenster.
Не высовывайте руки из окна.
Halten Sie das Auto hier an.
Остановите машину здесь.
Halte dies geheim.
Храни это в тайне.
Halte dein Zimmer sauber.
Содержи свою комнату в чистоте.
Halten Sie Ihr Zimmer sauber.
Содержите свою комнату в чистоте.
Halt!
Стой!
Halte dich an das Kochbuch!
Делай всё по кулинарной книге.
Halte ihn auf!
Останови его!
Halte dich von dort fern!
Держись оттуда подальше.
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
Halt! Hochspannung!
Стой! Высокое напряжение.
Halt! Du bringst ihn zum Weinen.
Перестань! Ты его до слёз довела!
Halt! Du bringst sie zum Weinen.
Перестань! Ты её до слёз довела!
Halt! Sie bringen ihn zum Weinen.
Перестаньте! Вы его до слёз довели!
Halt! Sie bringen sie zum Weinen.
Перестаньте! Вы её до слёз довели!
Halte dich fern!
Держись от него подальше!
Halte es weiterhin geheim!
Держи это впредь в секрете.
Halten Sie sich von solchen Leuten fern!
Держитесь подальше от таких людей!
Halte beim Lesen öfters inne, um über das, was du liest, nachzudenken!
Останавливайся почаще при чтении, чтобы подумать над тем, о чём ты читаешь.
Halt die Fresse oder ich stopfe dir das Maul!
Закрой хлебало, или я тебе его заткну!
Halt mir einen Platz frei, ja?
Займи мне место, ладно?
Halt durch, Tom! Jetzt dauert es nicht mehr lange.
Том, держись! Недолго уже осталось.
Halte dich an die Regeln!
Придерживайся правил.
Halten Sie sich an die Regeln!
Соблюдайте правила!
Halt endlich die Klappe!
Заткнись уже в конце концов!
Halten Sie es für wichtig, jeden Tag zu frühstücken?
Вы считаете важным завтракать каждый день?
Halte deine Versprechen!
Выполняй свои обещания.
Halten Sie das bitte geheim.
Пожалуйста, держите это в тайне.
Halten Sie mich für verrückt?
Вы считаете меня сумасшедшим?
Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!
Води дружбу с медведем, но всегда держи топор наготове!
Halte dich fest!
Держись крепко!
Halten Sie sich für normal?
Вы считаете себя нормальным?
Halt! Keine Bewegung!
Стой! Не двигаться!
Halt die Klappe, Tom! Dich hat keiner gefragt!
Заткнись, Том. Тебя никто не спрашивал!
Halte es fest und lass es nicht fallen.
Только держи крепко, не урони.
Halt mal kurz.
А ну-ка постой.
Подожди-ка.
Halte deine Tür verschlossen und lasse niemanden herein!
Запри дверь и никого не впускай!
Halten Sie es wirklich für notwendig, das zu tun?
Вы действительно думаете, что это необходимо сделать?
Halte dein Wort!
Держи своё слово!
Halte die Ohren steif, Mann, die Maifeiertage kommen bald!
Выше голову, сука, скоро майские праздники!
Halt den Mund! Dich hat niemand gefragt!
Заткнись. Тебя никто не спрашивал.
Halten Sie den Mund! Sie hat niemand gefragt!
Заткнитесь. Вас никто не спрашивал.
Halt! Hier dürfen Sie nicht parken!
Стоп! Здесь нельзя парковаться!
Wenn Tom erst einmal angefangen hat zu reden, kennt er kein Halten mehr.