Was heißt »Halt« auf Spanisch?

Das Substantiv Halt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • parada

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Halt deine Augen offen.

Mantén tus ojos abiertos.

Halt den Mund und hör zu.

Cierra la boca y escucha.

Cierra el pico y atiende.

Halte dich fern von schlechten Freunden.

Quédese lejos de los malos amigos.

Halte die Vase in beiden Händen.

Sostén la jarra con ambas manos.

Halt den Mund!

¡Mantén la boca cerrada!

Halt die Schnauze!

Cierra tu bocota.

Halte deine Zunge im Zaum oder du wirst gezüchtigt.

Retén tu lengua o te van a zumbar.

Halt den Mund und arbeite weiter!

¡Cierra el pico y sigue trabajando!

Halt mich nicht zum Narren.

No te burles de mí.

Halten Sie es wirklich für nötig, das zu tun?

¿De verdad cree que es necesario hacer eso?

Halten Sie einmal die Luft an.

Contenga la respiración.

Halt doch dein blödes Maul!

¡Cállate la puta boca!

Er hob die Hand, um damit ein Taxi zum Halten zu bringen.

Él levantó la mano para parar a un taxi.

Halt den Mund. Wenn nicht, wirst du rausgeworfen.

Cállate. Si no, te echarán.

Cierra la boca. O si no te van a echar.

Halte mich auf dem Laufenden.

Mantenme informado.

Die radioaktive Wolke machte an der Grenze Halt.

La nube radioactiva se paró en la frontera.

Halt mal die Hände still.

Mantén las manos quietas.

Halt die Vase mit beiden Händen fest.

Sujeta el jarrón con las dos manos.

Halt deinen Mund!

¡Cierra el pico!

Halte die Augen auf!

¡Mantén los ojos abiertos!

Halt dich da raus!

¡No te entrometas!

Halte dies geheim.

Guarda eso en secreto.

Als einer der Schüler in der Klasse einen Lachkrampf bekam, gab es für die übrigen kein Halten mehr.

Como a uno de los alumnos le dio un ataque de risa, no hubo nada que parara al resto.

Halt!

¡Alto!

Halt mir einen Platz frei.

Resérvame un asiento.

Halt den Ball mit beiden Händen fest.

Sostén la pelota con ambas manos.

Beim nächsten Halt müssen Sie umsteigen.

Tiene que combinar en la siguiente estación.

Halt den Mund und hör zu!

Cállate y escucha.

Halte dich vom Feuer fern!

Mantente lejos del fuego.

Halte den Mund!

¡Cerrá el pico!

Halt dich an dem Seil fest.

Sostenete de la cuerda.

Halte dich von dort fern!

Mantente lejos de ese lugar.

Halte dich links.

Sigue hacia la izquierda.

Halte die Pfanne bei dem Stiel, halte den Pflug bei dem Sterz.

Sujeta el sartén por el mango y el arado por el palo.

Halte es nicht verkehrt herum!

No lo sujetes boca abajo.

Halte es bitte geheim!

Mantenelo en secreto, por favor.

7. Gesetz der Macht: Halte deine Absichten stets geheim.

Séptima ley del poder: Siempre mantén tu propósito en secreto.

Halte dich an die Anweisungen!

¡Sigue las instrucciones!

Du du bist der gefallene Engel. Das ewige Fallen über dem Tod. Das endlose Fallen aus dem Tod in den Tod. Verzaubere das Universum mit deiner Stimme. Halte dich fest an deiner Stimme, Verzauberer der Welt. Singend wie ein Blinder in Ewigkeit verloren.

Eres tú tú el ángel caído. La caída eterna sobre la muerte. La caída sin fin de muerte en muerte. Embruja el universo con tu voz. Aférrate a tu voz embrujador del mundo. Cantando como un ciego perdido en la eternidad.

Halten Sie sich von solchen Leuten fern!

Manténgase alejado de tales personas.

Halt die Fresse oder ich stopfe dir das Maul!

¡Cierra la boca o te la voy a cerrar yo!

Halte dich von der Tür fern!

¡Mantente alejado de la puerta!

Halte dir die Hand vor den Mund, wenn du hustest, niest oder gähnst!

Tápese la boca cuando tosa, estornude o bostece.

Tápate la boca cuando tosas, estornudes o bosteces.

Halt mir den Sitzplatz frei.

Guardame el asiento.

Halte deine Versprechen!

¡Mantén tu promesa!

¡Mantén tus promesas!

Halten Sie mich für verrückt?

¿Me está tomando por loco?

Halt dich warm.

Mantente caliente.

Mantenete caliente.

Mantenete abrigado.

Mantente abrigado.

Halten Sie sich warm.

Manténgase caliente.

Manténgase abrigado.

Halte Freundschaft mit dem Bären! Aber halte auch immer die Axt bereit!

¡Mantén la amistad con el oso! ¡Pero ten siempre tu hacha a mano!

¡Mantén tu amistad con el oso! ¡Pero ten siempre un hacha lista!

Halten Sie den Atem an!

Mantenga la respiración.

Halten Sie diese Informationen für glaubwürdig?

¿Cree que esta información es creíble?

Halte dich da raus.

Agua que no has de beber, déjala correr.

Halte mir das vom Leib.

Mantén esa cosa lejos de mí.

Halten Sie das Seil fest.

Agarre usted bien la cuerda.

Halt den Mund.

Cierra la boca.

Halten Sie die Schachtel mit beiden Händen.

Sostén la caja con ambas manos.

Synonyme

Auf­ent­halt:
estancia
residencia
Bei­stand:
asistencia
ayuda
soporte
Hil­fe:
ayuda

Antonyme

Fahrt:
viaje
Fort­set­zung:
continuación
Gang:
forma de caminar
marcha
modo de andar
Stre­cke:
línea
recorrido
tramo
trayecto

Spanische Beispielsätze

  • La parada de autobús está a cinco minutos caminando desde aquí.

  • Veo una chica parada debajo de este árbol.

  • Cerca hay una parada de autobús.

  • Aquí hay una parada de autobús.

  • En un autobús a tope me daría rabia perder mi parada por culpa de otros pasajeros.

  • ¿Conoces a la niña que está parada junto a la ventana?

  • ¿Dónde está la parada de autobús?

  • ¿Dónde está la parada del autobús?

  • Bajaré en la próxima parada.

  • La parada de autobús está cerca de nuestra escuela.

  • ¿Dónde se encuentra la parada?

  • Hay una parada de colectivos cerca de nuestra escuela.

  • ¿Dónde está la parada de metro más cercana?

  • Quiero bajarme en la próxima parada.

  • Creo que bajamos en la próxima parada.

  • La chica que está parada allá es mi hermana Sue.

  • La parada de autobús está al otro lado de la calle.

  • El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada.

  • ¿Quién es aquella mujer parada por allí?

  • Su casa está justo enfrente de la parada de autobús.

Untergeordnete Begriffe

Bahn­hof:
estación
estación de tren
estación ferroviaria
Ge­rüst:
andamiaje
andamio
estructura
Kon­so­le:
consola
Pau­se:
descanso
pausa
Pfei­ler:
pilar
Rast:
alto
Rück­grat:
espina dorsal
Rück­halt:
apoyo
respaldo
Sta­g­na­ti­on:
estagnación
estancamiento
Still­stand:
detención
estancamiento
interrupción
paralización
Un­ter­bre­chung:
interrupción

Halt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Halt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Halt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 360302, 394584, 397982, 399760, 532985, 532987, 675043, 714516, 786489, 812796, 894781, 913684, 917597, 928248, 955276, 969064, 978380, 1013921, 1159446, 1286243, 1287162, 1307791, 1341901, 1384574, 1511888, 1544289, 1617478, 1691049, 1731453, 1818307, 1832982, 1846482, 1862681, 1948737, 2055767, 2109062, 2204469, 2393796, 2474711, 2587008, 3226719, 3232155, 3236892, 3420197, 3874417, 4720612, 4942764, 4942766, 5200333, 7695989, 8295153, 9964556, 9964590, 11741167, 12125218, 12347580, 1002986, 817514, 790368, 1075459, 720377, 1197325, 612534, 1264199, 1287848, 540359, 1318693, 1356879, 1371875, 437040, 437000, 1429852, 1433650, 1461066, 1496864 & 1566041. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR