Was heißt »durch« auf Englisch?

Die Präposition durch lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • through

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Jeder Lehrer, der durch eine Maschine ersetzt werden kann, sollte durch eine ersetzt werden.

Any teacher that can be replaced by a machine should be.

Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.

I have too many things on my mind these days.

Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.

This will be a good souvenir of my trip around the United States.

Schockiert durch die Ereignisse des 11. September, verurteilten Politiker in der ganzen Welt die Terroristen für ihre verwerfliche Tat.

Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed.

Jimmy versuchte, seine Eltern dazu zu kriegen, ihn mit seinen Freunden quer durch das Land fahren zu lassen.

Jimmy tried to cajole his parents into letting him drive across the country with his friends.

Popmusiker kommen durch die Schmeichelei ihrer treuen Fans zur vollen Entfaltung.

Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans.

Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen.

I don't want to fail my exams.

Ist es notwendig, das menschliche Wissen durch die Erforschung des Weltraumes auszuweiten?

Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

We can travel through time. And we do at the remarkable rate of one second per second.

Verwirrt durch Sherlock Holmes rätselhafte Äußerungen, fragte sich Watson, ob Holmes absichtlich seine Überlegungen zu dem Verbrechen verheimlichte.

Baffled by Sherlock Holmes' cryptic remarks, Watson wondered whether Holmes was intentionally concealing his thoughts about the crime.

Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.

I met him by happy accident.

Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht?

Is world peace made possible by friendship?

Ich bin ihm durch eine enge Freundschaft verbunden.

I am bound to him by a close friendship.

Er schaute durch das Mikroskop.

He looked through the microscope.

Lassen Sie mich bitte durch.

Let me pass, please.

Streichen Sie die falschen Wörter durch.

Cross out the incorrect words.

Irland und England werden durch das Meer getrennt.

Ireland and England are separated by the sea.

A sea separates Ireland and England.

Der Waldbrand entstand durch Fahrlässigkeit.

The forest fire occurred through carelessness.

Er wurde durch eine einzige Kugel getötet.

He was killed by a single bullet.

Man kann die Mascarpone auch durch Sahne ersetzen.

You can also replace the mascarpone with cream.

Schälen Sie die Eier und schneiden Sie sie in Längsrichtung durch.

Peel the eggs and cut them lengthways.

Ein Baseball kam durch das Fenster geflogen.

A baseball came flying through the window.

Er ging durch den Wald.

He walked through the forest.

Das Dach wurde durch den Sturm beschädigt.

The roof was damaged by the storm.

Der Pfad windet sich durch die Berge.

The path twists through the mountains.

Die Seine fließt durch Paris.

The Seine flows through Paris.

Er atmete tief durch, bevor er das Büro seines Vorgesetzten betrat.

He breathed deeply before entering his boss's office.

Diese Infektionen wurden durch verseuchte Milch verursacht.

These infections were caused by contaminated milk.

Viele Wörter werden durch Lesen erlernt.

Many words are acquired through reading.

Angetrieben durch seine Neugier stellte er eine Frage.

His curiosity piqued, he asked a question.

Sie blätterte flüchtig durch die Zeitschrift.

She paged quickly through the magazine.

She flicked through the magazine.

Es ist befremdlich, dass ein Kameramann, der in ein Kriegsgebiet geschickt wird, nicht die Gefahren durch Blindgänger kennt. Der Zeitungsverlag vernachlässigt seine Schulungen.

It is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. The newspaper company is being negligent in its training.

Lass uns doch die ganze Nacht durch reden, oder?

Let's talk the night away tonight, shall we?

Sie schien sich durch seine Worte beleidigt zu fühlen.

She seems to have been offended by what he said.

Sie hat ihren einzigen Sohn durch einen Verkehrsunfall verloren.

She lost her only son in a traffic accident.

Lass dich nicht durch Äußerlichkeiten täuschen.

Don't be deceived by appearances.

Wir reisten durch Südamerika.

We traveled in South America.

Sie ersetzten den defekten Fernseher durch einen neuen.

They replaced the defective TV with a new one.

Ein Teil der Insel wurde durch die riesigen Wellen zerstört.

A portion of the island was destroyed by the massive waves.

Der Fluss fließt durch das Tal.

The river runs through the valley.

Versuche, nicht durch den Regen nass zu werden.

Try not to get wet because of the rain.

Ich bin mit ihnen gegangen, um sie durch Nagasaki zu führen.

I went with them so that I could guide them around Nagasaki.

Dampflokomotiven wurden durch elektrische Züge ersetzt.

Steam trains were replaced by electric trains.

Sie wurden durch hohe Steuern geplagt.

They were burdened with heavy taxes.

Er bekam den Preis durch seine harte Arbeit.

He gained the prize by dint of hard work.

Der Schaden durch den Taifun war immens.

The damage from the typhoon was enormous.

Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.

Act only according to that maxim whereby you can at the same time will that it should become a universal law.

Ein Mann ist auf dem Mond gelandet. Eine Mauer wurde in Berlin niedergerissen. Eine Welt wurde verbunden durch unsere eigene Wissenschaft und Vorstellungskraft.

A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.

Er wurde durch eine Kugel verwundet.

He was wounded by a bullet.

Mit der Kraft der Fantasie können wir sogar durch den Weltraum reisen.

With the power of imagination, we can even travel through space.

Natürlich stimme ich dem Gedanken zu, dass man durch eigene Anstrenungen im Leben vorankommen sollte.

Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.

Der Fremde geht durch die Stadt hindurch.

The visitor is walking through town.

The visitor walks through the town.

Die Blumen wurden durch den Frost geschädigt.

Frost touched the flowers.

Viele Städte wurden durch Bomben zerstört.

Many cities were destroyed by bombs.

Unsere Truppen brachen durch die Verteidigung des Feindes.

Our army broke through the enemy defenses.

Der Zug fuhr mit Getöse durch den Tunnel.

The train roared through the tunnel.

Um nicht durch die Prüfung zu fallen, musst du mit aller Kraft lernen.

You must study hard lest you fail.

Tauschen Sie den alten Satz Reifen durch einen neuen aus.

Replace the old tires with new ones.

Replace the old tyres with new ones.

Replace the old set of tyres with a new set.

Sie verdient ihren Lebensunterhalt durch den Verkauf ihrer Bilder.

She earns a living by selling her paintings.

Der Reispreis wird durch die Regierung reguliert.

Rice prices are regulated by the government.

Er bahnte sich seinen Weg durch die Menschenmenge.

He pushed his way through the crowd.

Ein Vogel Strauß fliegt nicht durch die Luft.

An ostrich does not fly through the air.

Sein blasses Gesicht errötete durch die Aufregung.

His pale face showed a flush of excitement.

Beton wird durch das Einsetzen von Stahlstangen verstärkt.

Concrete can be reinforced by putting steel bars inside it.

Der Garten ist vom Pfad durch einen Zaun getrennt.

The garden is railed off from the path.

A fence separates the garden from the path.

The garden is separated from the path by a fence.

Blut fließt durch Blutgefäße.

Blood flows through blood vessels.

Demokratie ist Regierung des Volkes durch das Volk für das Volk.

Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.

Die Menschen an Bord drängen sich durch den hinteren Ausgang.

The people on board thrust their way toward the rear exit.

Sie erhalten eine Bestätigung, sobald Ihr Benutzerkonto durch einen Administrator aktiviert worden ist.

You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator.

In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.

In Esperanto, nouns end with "o". Plurals are formed with the addition of "j".

Der ganze Verkehr kam durch den Unfall zum Stillstand.

All the traffic was brought to a standstill by the accident.

Die Stadt wird durch ein Wasserreservoir in den Bergen mit Wasser versorgt.

The town is supplied with water from a reservoir in the hills.

Er war durch die abrupte Frage verwirrt.

He was confused by the abrupt question.

Die Regierung hat das Gesetz durch das Parlament gebracht.

The government pushed the bill through the Diet.

Sie wurde durch die Herausgabe ihres ersten Romans entmutigt.

She was discouraged from publishing her first novel.

Jeder hat Anspruch auf einen wirksamen Rechtsbehelf bei den zuständigen innerstaatlichen Gerichten gegen Handlungen, durch die seine ihm nach der Verfassung oder nach dem Gesetz zustehenden Grundrechte verletzt werden.

Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law.

Die Familie ist die natürliche Grundeinheit der Gesellschaft und hat Anspruch auf Schutz durch Gesellschaft und Staat.

The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State.

Jeder hat das Recht, an der Gestaltung der öffentlichen Angelegenheiten seines Landes unmittelbar oder durch frei gewählte Vertreter mitzuwirken.

Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives.

Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.

Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection.

Ein Sonnenstrahl brach durch die Wolken.

A beam of sunlight came through the clouds.

Er gehörte nicht zu der Sorte Mensch, die sich durch einen einzigen Fehlschlag entmutigen ließ.

He was not a man to be disheartened by a single failure.

Bitte stellen Sie sicher, dass die Genitalien durch einen Mosaik-Effekt unkenntlich gemacht sind.

Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.

Um Missverständnisse zu vermeiden, gingen sie den Vertrag noch einmal durch.

In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.

Er ist durch den Roman berühmt geworden.

He won fame by the novel.

He gained renown through the novel.

The novel made him famous.

Die Fortune 500-Firmen wurden am härtesten durch die letzte Gesetzgebung getroffen.

Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.

Ich ging durch die Waggons, um einen Sitzplatz zu finden.

I walked through the cars of the train to find a seat.

Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen.

I would swim through the ocean just to see your smile again.

Wie oft ich auch anrufe, ich komme nicht durch.

However often I phone, I can't get through.

No matter how often I phone, I can't get through.

Der Junge lief ziellos durch die Stadt.

The boy was wandering about the town.

Ein Problem sehr dichter Städte ist die Luftverschmutzung durch übermäßigen Verkehr.

A problem of very densely-populated cities is the air pollution caused by excessive traffic.

Der Garten wird von der Straße durch einen Zaun getrennt.

The garden is separated from the road by a fence.

Die Moldau fließt durch Prag.

The Vltava river flows through Prague.

Sie hielt bis zum bitteren Ende durch.

She saw it through to the bitter end.

She stayed the course till the bitter end.

Verletzungen durch Verkehrsunfälle sind ein gravierendes Problem für die öffentliche Gesundheit und eine der Haupttodesursachen.

Road traffic injuries are a major public health problem and a leading cause of death.

Die Stadt wurde durch Feuer zerstört.

The city was destroyed by fire.

Nachdem ihn seine Frau verlassen hatte, drehte Harold durch.

After his wife left him, Harold went nuts.

Gewöhnlich sieht er vor dem Frühstück die Zeitungen durch.

He usually looks through the newspapers before breakfast.

Das Gebäude wurde durch das Erdbeben völlig zerstört.

The building was totally destroyed by the earthquake.

Der Regen tropfte durch eine undichte Stelle im Dach.

The rain was dripping through a leak in the roof.

Wir drücken unsere Gedanken durch Worte aus.

We express our thoughts by means of words.

Synonyme

ab­ge­schlos­sen:
enclosed
separate
alt­mo­disch:
old-fashioned
ana­chro­nis­tisch:
anachronistic
anachronous
an­hand:
by
by means of
by way of
in light of
in the light of
in the view of
an­ti­quiert:
dated
obsolete
aus:
from
out of
Aus­lauf­mo­dell:
discontinued model
obsolescent model
phase-out model
phased-out model
dank:
thanks to
er­le­digt:
completed
done
finished
fer­tig:
done
ready
in­fol­ge:
as a result of
due to
kraft:
by means of
by virtue of
on the basis of
mit:
with
mit­tels:
by
by means of
with
nach:
to
ob:
because of
due to
on account of
owing to
pas­sé:
past
per­fekt:
perfect
ste­hen:
be
become
stand
stand for
stand still
standan
suit
über:
above
over
un­cool:
uncool
un­mo­dern:
obsolete
old-fashioned
unfashionable
ver­al­tet:
dated
obsolete
ver­mit­tels:
by means of
ver­mit­telst:
by means of
ver­mö­ge:
by virtue of
via:
via
voll­en­det:
finished
perfect
von:
about
from
of
vor­bei:
over
vor­sint­flut­lich:
antediluvian
prediluvian
wäh­rend:
during
weg:
away
we­gen:
because of
on account of

Englische Beispielsätze

  • I heard through the grapevine that she likes him.

  • Tom and Mary went through the haunted house together.

  • By daybreak we should be halfway through the mountains.

  • How can you say that after everything we've been through?

  • Tom slept through his Chemistry exam.

  • Comet Halley is responsible for depositing the debris that, when falling through Earth's atmosphere, causes the Orionid meteor showers.

  • The coalition talks in Berlin fell through.

  • I'm through doing that.

  • Tom is through doing that.

  • Tom leafed through the magazine.

  • Tom glanced through the magazine.

  • Tom has been through this before.

  • Tom is through doing that by now.

  • Tom skimmed through the magazine.

  • Tom and Mary told John that they didn't think Alice was through doing that.

  • Tom and Mary told John that they thought Alice wasn't through doing that.

  • Tom and Mary told John that they thought Alice was through doing that.

  • Tom slept through the entire ordeal.

  • Tom is through here.

  • The frost and the snow, which had not yet melted, would have rendered the road impassable, were it not that Love traverses all distances and passes through fire and water.

Durch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: durch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: durch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 414276, 289, 390, 777, 789, 790, 900, 945, 1110, 6188, 135749, 340928, 340930, 344333, 344347, 345020, 345266, 347434, 351062, 353353, 354548, 362118, 362246, 362690, 363923, 364982, 365930, 367421, 367862, 368314, 368708, 369767, 369924, 369937, 370025, 372282, 373077, 373560, 386884, 396982, 397901, 404662, 406357, 406651, 409111, 413765, 417089, 431180, 435331, 435892, 439693, 440896, 448492, 457944, 459738, 460214, 463764, 465217, 483182, 483460, 484254, 485397, 486018, 486693, 494018, 508935, 509622, 524505, 532248, 532255, 533844, 538193, 555019, 562790, 569559, 570576, 570678, 570688, 570699, 588705, 592994, 594436, 599295, 604170, 605549, 618093, 618434, 621544, 621994, 623005, 623535, 626281, 631420, 631697, 634799, 636172, 636669, 644032, 644093, 645124, 6381721, 6390874, 6359750, 6393208, 6310918, 6293901, 6477603, 6271437, 6271178, 6263281, 6261775, 6261660, 6261180, 6260358, 6492947, 6493158, 6493682, 6252870, 6532274 & 6213044. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR