Was heißt »vor­bei« auf Englisch?

Das Lokaladverb vor­bei lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • over

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Was vorbei ist, ist vorbei.

Let bygones be bygones.

Die Ferien sind jetzt vorbei.

The vacation is over now.

The holidays are over now.

Der Sommer ist vorbei.

Summer's over.

The summer has ended.

Eine Auto fuhr in der Dunkelheit vorbei.

A car passed by in the dark.

Der kalte Winter wird bald vorbei sein.

The cold winter will soon be over.

Meine finanziellen Sorgen sind vorbei.

My financial worries are past.

Komm bei mir vorbei, wann du willst.

Come round whenever you want.

Pop round to mine whenever you want.

Come over to mine whenever you want.

Du bist zu spät. Das Treffen ist seit 30 Minuten vorbei.

You are late. The meeting finished thirty minutes ago.

Der Bus fuhr an der Haltestelle vorbei.

The bus went past the bus stop.

Die Hochzeit der Römer ist vorbei.

The heyday of the Romans is over.

The wedding of the Romans is over.

Wenn wir wissen, was das menschliche Leben ist, ist auch schon die Hälfte vorbei.

Life is half spent before we know what it is.

Bitte schauen Sie auf jeden Fall bei mir vorbei, wenn Sie einkaufen gehen.

Please, by all means, drop in when you go shopping.

Ich denke, wir sind uns einig darüber, dass die Vergangenheit vorbei ist.

I think we agree, the past is over.

Der Winter ist vorbei. Der Frühling ist da.

Winter has gone. Spring has come.

Das ist ein tropischer Sturm. Es wird bald vorbei sein.

This is a tropical storm. It'll be over soon.

Auf meinem Weg nach Hause schlief ich ein und fuhr an meiner Station vorbei.

On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.

Als der Sturm vorbei war, begannen wir mit den Vorbereitungen für das Auslaufen.

When the storm was over, we began to make preparations to leave the port.

Der Postbote kommt alle drei Tage vorbei.

The mailman comes around every three days.

Sie ging vorbei, ohne mich zu sehen.

She passed by without seeing me.

Ich ging zur Seite, um die alte Dame vorbei zu lassen.

I stepped aside for the old lady to pass.

Die Sommerferien gingen viel zu schnell vorbei.

The summer vacation went way to fast.

Du brauchst nicht bei mir vorbei zu kommen.

Don't bother to come to my house.

Komm bei mir vorbei wann immer du willst.

Come and see me whenever you like.

Der Urlaub ist fast vorbei.

The vacation is close to an end.

Wann ist die Regenzeit vorbei?

When will the rainy season be over?

Bitte komm auf dem Nachhauseweg bei mir vorbei.

Please drop in at my house on your way home.

Es ist fast vorbei.

It's almost over.

Es ist Radfahrern verboten, rechts an Autos vorbei zu fahren.

It is illegal for bicycles to pass on the right of cars.

Knapp daneben ist auch vorbei.

A miss is as good as a mile.

A miss by an inch is a miss by a mile.

Unter diesen Umständen war der Plan zu studieren natürlich vorbei.

Under those circumstances, the idea of going to university was of course a non-starter.

Under those circumstances, the plan to go to university had to be abandoned, of course.

Under those circumstances, the idea of going to university went out the window, of course.

Wenn der Sommer vorbei ist, werden die Tage immer kürzer.

When summer is over, the days grow shorter and shorter.

Wenn du dich selbst erfreust, scheint die Zeit vorbei zu fliegen.

When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.

Meine Tante kam auf einen Sprung vorbei.

My aunt popped round.

Unser langer Urlaub war zu schnell vorbei.

Our long vacation has passed all too soon.

Ein Fahrradweg führt genau an meinem Haus vorbei.

A bike path goes right past my house.

Ich gehe auf dem Heimweg am Postamt vorbei.

I'll drop by the post office on the way home.

Als ich zur Schule kam, war das Rennen bereits vorbei.

When I got to school, the race had already finished.

Mir war danach, laut zu singen, als die Prüfung vorbei war.

I felt like singing loudly when the exam was over.

Die Oper ist nicht vorbei, bevor die fette Dame singt.

The opera ain't over till the fat lady sings.

Kommen Sie um acht bei mir vorbei.

Come to my house at eight.

Das Frühjahr ist vorbei und der Sommer fängt an.

Spring is over, and summer is beginning.

Die Autobahn A7 führt nahe bei uns vorbei.

The M7 motorway is not far from us.

The A7 Autobahn is not far from us.

Das geht mir am Arsch vorbei.

I don't give a shit about it.

Der Zweite Weltkrieg war noch nicht vorbei.

The Second World War was not yet over.

Ich kam bei der Buchhandlung vorbei und kaufte ein interessantes Buch.

I dropped by the bookstore and bought an interesting book.

Er fuhr gerade mit seinem Fahrrad vorbei, als er einen Hilfeschrei hörte.

He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.

Beeilen Sie sich, der Sommer ist bald vorbei...

Hurry up, the summer is almost over...

Neulich kam ich auf dem Nachhauseweg von der Schule an einem Antiquariat vorbei und fand dort ein Buch, nach dem ich schon lange gesucht hatte.

The other day, I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.

Die Sommerferien sind vorbei.

The summer vacation is over.

The summer holidays are over.

Vierzig Jahre sind vorbei.

Forty years passed.

Meine glücklichen Schultage sind bald vorbei.

My happy schooldays will soon be behind me.

Kommen Sie doch mal vorbei!

Why don't you drop in?

Deine Zeit ist vorbei.

Your time is over.

Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.

He ran past without noticing her.

Der Sommer war vorbei, bevor ich mich zurechtgefunden habe.

The summer had gone before I knew it.

Tom tauchte nicht auf, bevor die Besprechung vorbei war.

Tom didn't show up until the meeting was over.

Das geht vorbei.

This will pass.

That'll pass.

That will pass.

Er schaute auf einen Sprung vorbei, um uns zu sehen.

He dropped in to see us.

Das Schlimmste ist vorbei.

The worst is already over.

Ist das wirklich alles vorbei?

Is it really all over?

Darf ich bitte vorbei?

May I get past, please?

Could I get by, please?

Could I come by, please?

Could I get past, please?

Could I come past, please?

May I come past, please?

Er kommt einmal in der Woche vorbei.

He comes round once a week.

Etwa gegen Mittag schaute ein Freund von mir vorbei.

Round about noon a friend of mine popped in.

Er ging an mir vorbei, ohne zu grüßen.

He walked past without greeting me.

Warum schauen wir nicht bei ihr vorbei?

Why don't we drop by to see her?

Die Klausuren sind alle vorbei.

The examinations are all over.

Für uns ist alles vorbei.

It's all over for us.

Er ging vorbei, ohne mich anzuschauen.

He passed by without looking at me.

Es ist alles vorbei.

Everything is over.

All is over.

Bitte komm bei mir zu Hause vorbei, wenn du Zeit hast.

Please drop in at my house when you have a moment.

Eine Wolke zog an der Sonne vorbei.

A cloud passed the sun.

Der Krieg ist im Wesentlichen vorbei.

The war is essentially over.

Tom eilte an mir vorbei.

Tom rushed past me.

Komm doch vorbei, wenn du zufällig mal in der Gegend bist!

Please drop in when you happen to be in the neighborhood.

Komm bitte kurz vorbei, wenn du auf dem Weg nach Hause bist.

Please drop in on your way home.

Er schaut hin und wieder auf dem Heimweg vom Büro in diesem Buchladen vorbei.

Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office.

He pops into this bookshop every now and then on his way home from the office.

Kommen Sie bitte mal wieder vorbei!

Please come and see me again.

Du kannst es kritisieren soviel du willst, das wird nichts ändern. Es ist vorbei.

You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.

In letzter Zeit war es mir nicht möglich, ihn aufzusuchen. Wir laufen nur aneinander vorbei.

Lately, I haven't been able to see him, we just pass by each other.

Die Party war fast vorbei.

The party was almost over.

Wieder geht ein Sommer vorbei.

Another summer goes by.

Was sind Ihre Pläne, wenn das hier vorbei ist?

What are you planning to do after this is over?

Sie eilten vorbei, ohne sich umzuschauen.

They hurried by without a glance.

Das Konzert war fast vorbei, als ich ankam.

The concert was all but over when I arrived.

Die Party war fast vorbei, als ich ankam.

The party was all but over when I arrived.

Die Sitzung wird vorbei sein, bis wir dort ankommen.

The meeting will have finished by the time we get there.

Bob schaute beim Haus seines Onkels vorbei.

Bob dropped in at his uncle's house.

Ich war gerade in der Gegend und dachte, ich komme mal vorbei.

I was in the area, so I thought I'd drop by.

Die Antwort geht an der Sache vorbei.

The answer misses the point.

Es ist noch nicht vorbei.

It isn't over yet.

It's not over yet.

It ain't over yet.

Ich gehe selbst bei dem Laden vorbei.

I go near that store myself.

Sie ging an ihm vorbei, ohne ihn zu bemerken.

She walked past him without even noticing him.

Tom ist sehr froh, dass die Schule vorbei ist.

Tom is very glad that school is over.

Die guten Zeiten sind vorbei.

The good times are over.

Der Krieg war vorbei auf Kosten vieler Menschenleben.

The war was over at the price of many lives.

Der Schnellzug fuhr so schnell vorbei, dass wir ihn kaum sahen.

The express train went by so fast that we hardly saw it.

Jetzt war alles vorbei.

Now it was all over.

Dann und wann fuhr ein Einspänner an mir vorbei.

Every once in a while, a carriage passed by me.

Die Pause ist vorbei.

The break is over.

Kommt irgendwann mal vorbei und seht und beim Musikmachen zu!

Come to watch us play music sometime.

Come watch us play music sometime.

Synonyme

alt­mo­disch:
old-fashioned
ana­chro­nis­tisch:
anachronistic
anachronous
an­ti­quiert:
dated
obsolete
Aus­lauf­mo­dell:
discontinued model
obsolescent model
phase-out model
phased-out model
da­hin:
there
durch:
through
ent­lang:
along
alongside
ge­we­sen:
has-been
he­r­um:
about
around
nach:
to
pas­sé:
past
un­cool:
uncool
un­mo­dern:
obsolete
old-fashioned
unfashionable
ver­al­tet:
dated
obsolete
ver­gan­gen:
bygone
past
vor­sint­flut­lich:
antediluvian
prediluvian

Antonyme

be­vor­ste­hen:
be approaching
be imminent
be in store for

Englische Beispielsätze

  • To prove he was vigorous and up to the job, the 68-year-old delivered the lengthy speech, which took well over an hour, despite freezing temperatures. He fell ill that evening and died a month later.

  • He drives over the bridge.

  • What time is school over?

  • It was all over in five minutes.

  • The explosion was heard all over the city.

  • Tom ran over a dog.

  • Several recent violent incidents involving older Asian Americans have increased worries over anti-Asian bigotry.

  • I waited over a week.

  • This boxer weighs over 200 kilograms.

  • What's that yellow thing over there?

  • Maybe I could head over to yours after?

  • These statistics should be a warning sign to all Americans that the pandemic is not over.

  • There was over ten centimetres of snow on the car.

  • I was nearly run over by a lorry.

  • I was almost run over by a lorry.

  • It's endearing how someone as old as Tom still gets excited over stickers.

  • The lake finally froze over.

  • A lorry nearly ran me over.

  • A lorry almost ran me over.

  • Come over here and sit with us.

Vor­bei übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vorbei. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: vorbei. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 563633, 619, 340942, 341577, 342068, 360638, 360766, 362181, 363391, 371770, 392578, 413561, 438684, 452593, 453956, 508536, 517948, 540258, 566237, 593569, 594932, 601487, 603553, 612851, 651295, 659490, 676045, 691699, 703371, 705383, 706178, 708261, 724620, 727197, 759247, 763269, 765360, 781775, 782746, 789544, 851286, 866610, 886014, 894542, 903914, 920140, 967331, 1010422, 1040006, 1053120, 1070848, 1084553, 1088687, 1107158, 1144823, 1187114, 1222765, 1259287, 1290567, 1300677, 1341513, 1399137, 1429222, 1429311, 1514656, 1524563, 1527459, 1547528, 1560949, 1562227, 1638065, 1659020, 1692548, 1694959, 1695026, 1735113, 1735296, 1765806, 1796434, 1813367, 1818984, 1832907, 1833695, 1834373, 1838520, 1847514, 1855469, 1888552, 1906403, 1910559, 1913594, 1936162, 1938363, 1940627, 1964084, 1968231, 1999457, 2034380, 2036919, 2051439, 9678774, 9701849, 9713591, 9729488, 9754830, 9754841, 9776472, 9777910, 9817578, 9829633, 9517977, 9862241, 9493053, 9479913, 9479911, 9479483, 9476338, 9476150, 9476149 & 9466346. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR