Was heißt »vor­bei« auf Spanisch?

Das Lokaladverb vor­bei lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • pasado
  • acabado
  • terminado

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Die Ferien sind jetzt vorbei.

Las vacaciones acaban ya.

Komm bei mir vorbei, wann du willst.

Visítame cuando quieras.

Visítame cuando gustes.

Entschuldigen Sie. Darf ich bitte vorbei?

Permiso. ¿Puedo pasar?

Das ist ein tropischer Sturm. Es wird bald vorbei sein.

Esta es una tormenta tropical. Terminará pronto.

Der Postbote kommt alle drei Tage vorbei.

El cartero pasa cada tres días.

Der Urlaub ist fast vorbei.

Las vacaciones están a punto de terminar.

Er ging an mir vorbei, ohne mich wahrzunehmen.

Él pasó por al lado mío sin notarme.

Es ist fast vorbei.

Está casi acabado.

Wenn der Sommer vorbei ist, werden die Tage immer kürzer.

Cuando se acaba el verano, los días se hacen más y más cortos.

Die Oper ist nicht vorbei, bevor die fette Dame singt.

La ópera no termina hasta que cante la señora gorda.

Sie gingen vorbei, ohne zu grüßen.

Ella pasó de largo sin saludar.

Wann ist der Unterricht vorbei?

¿Cuándo terminan las clases?

Ich kam bei der Buchhandlung vorbei und kaufte ein interessantes Buch.

Pasé por la librería y compré un libro interesante.

Bevor wir zu Hause ankamen, gingen wir noch bei der Apotheke vorbei.

Pasamos a la farmacia antes de llegar a casa.

Nos pasamos por la farmacia antes de llegar a casa.

Die Sommerferien sind vorbei.

Las vacaciones de verano se han acabado.

Las vacaciones de verano terminaron.

Vierzig Jahre sind vorbei.

Han pasado cuarenta años.

Sein Atem in ihrem Nacken befeuerte ihre Leidenschaft, doch als sie dann den Knoblauch roch, war es schlagartig vorbei.

Su aliento en su cuello alimentaba su pasión, pero acabó abruptamente en cuanto ella sintió el olor a ajo.

Deine Zeit ist vorbei.

Se te ha acabado el tiempo.

Wir denken, dass das Schlimmste vorbei ist.

Creemos que lo peor ha pasado.

Das Schlimmste ist vorbei.

Lo peor terminó.

Lo peor ya ha pasado.

Er kommt einmal in der Woche vorbei.

Él anda por acá una vez a la semana.

Der kalte Krieg mag vorbei sein, aber die Angst vor dem Krieg ist noch nicht aus den Köpfen der Leute verschwunden.

Puede que la Guerra Fría haya terminado, pero el miedo a la guerra todavía no se ha borrado de las mentes de los hombres.

Der Krieg ist im Wesentlichen vorbei.

La guerra prácticamente ha acabado.

Er schaut hin und wieder auf dem Heimweg vom Büro in diesem Buchladen vorbei.

De vez en cuando él pasa por esa tienda de libros en su camino a casa de la oficina.

Die Zeiten der Ritterlichkeit zwischen zwei Rivalen sind wohl längst vorbei.

Los tiempos de la caballería entre dos rivales se han ido hace mucho tiempo.

Wieder geht ein Sommer vorbei.

Otro verano llega a su fin.

Was hast du vor, wenn das hier vorbei ist?

¿Qué tienes planeado para cuando esto se acabe?

Das Konzert war fast vorbei, als ich ankam.

El concierto casi había acabado cuando llegué.

Sie ging an ihm vorbei, ohne ihn zu bemerken.

Ella pasó por el lado suyo sin notarlo.

Der Schnellzug fuhr so schnell vorbei, dass wir ihn kaum sahen.

El tren expreso iba tan rápido que nosotros apenas si lo vimos.

Die Woche der Tragödien ist noch nicht vorbei.

La semana de las tragedias aún no ha terminado.

Ich drückte mich an die Seite, damit sie vorbei konnte.

Me hice a un lado para que pudiera pasar.

Komm irgendwann mal vorbei und sieh uns beim Musikmachen zu!

Ven a vernos tocar música alguna vez.

Es gibt Augenblicke, wo alles gelingt. Nicht erschrecken! Das geht vorbei.

Hay momentos en que todo sale bien. No hay que temer. Se pasa.

Ich dachte, das Spiel wäre vorbei.

Pensaba que el juego había terminado.

Komm doch mal bei uns vorbei!

¡Ven a visitarnos!

¡Ven a vernos!

Alle Leute konnten nicht treffen, aber mein Sohn schoss dicht vorbei.

Nadie pudo acertar, pero mi hijo disparó muy próximo.

Ein Auto fuhr vorbei.

Pasó un auto.

Komm heute Abend um acht vorbei.

Pasa a verme esta noche a las ocho.

Der Sommer ist noch nicht vorbei!

¡El verano todavía no se ha acabado!

Die Zeit des Redens ist vorbei.

El tiempo para hablar ya pasó.

Die Auktion ist vorbei.

La subasta finalizó.

Der Unterricht war schon vorbei, als ich in der Schule ankam.

La clase ya había terminado cuando llegué a la escuela.

Die Woche ist vorbei.

La semana se acabó.

La semana terminó.

Die Vergangenheit ist vorbei und die Zukunft ist noch nicht da.

El pasado ya no es y el futuro no es todavía.

Der Weg führt an einer malerischen Siedlung vorbei.

El camino pasa por una urbanización pintoresca.

Es ist vorbei.

Se terminó.

Se acabó.

Die Gefahr ist vorbei.

Ya pasó el peligro.

Kaum fallen die ersten Schneeflocken - der Sommer ist doch gerade erst vorbei – und schon sehne ich mich nach dem Sommer zurück.

Tan pronto como caen los primeros copos de nieve -el verano acaba de terminar- deseo que vuelva el verano.

Auf dem Weg dorthin kamen wir an der Tankstelle vorbei.

De camino, pasamos por la gasolinera.

In zwei Tagen ist alles vorbei.

En dos días se acabará todo.

Ist mir wurst. Alles was du sagst, geht mir am Arsch vorbei.

Me da igual. Me resbala todo lo que me digas.

In ein paar Tagen ist alles vorbei.

En un par de días habrá terminado todo.

Der Pfeil ging knapp an seinem Gesicht vorbei.

La flecha le pasó cerca de la cara.

Unsere Beziehung ist vorbei, und diesmal für immer.

Nuestro noviazgo terminó, y esta vez para siempre.

Nuestro noviazgo se acabó, y esta vez es para siempre.

Sie ging vorbei, aber sah mich nicht.

Ella pasó, pero no me vio.

Ein Mann ging an ihm vorbei.

Un hombre pasó junto a él.

Ein Nashorn ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken.

Un rinoceronte pasó junto a mí, sin notar mi presencia.

Synonyme

ab­ge­lau­fen:
caducado
vencido
alt­mo­disch:
anticuado
an­ti­quiert:
anticuado
pasado de moda
Aus­lauf­mo­dell:
modelo fuera de producción
da­hin:
allí
durch:
a través
ent­lang:
a lo largo
Ge­schich­te:
historia
he­r­um:
alrededor de
en torno a
nach:
hacia
ver­al­tet:
desfasado
obsolescente

Antonyme

be­vor­ste­hen:
ser inminente

Spanische Beispielsätze

  • ¿Qué le ha pasado al coche de Tom?

  • Tom estuvo trabajando como intérprete el verano pasado.

  • Tom estaba trabajando como intérprete el verano pasado.

  • Aunque podría haber supuesto que Tom no iba a venir, me he pasado tres horas esperándole.

  • Tom fue a Boston el año pasado.

  • «¡Lo veía venir!» «Ya, ya, a toro pasado todos somos Manolete.»

  • Mi amigo se casó el mes pasado.

  • «Ayer me encontré con un viejo amigo.» «¿Desde cuándo os conocéis?» «Desde el mes pasado, pero él ya tiene más de noventa años.»

  • Aún no he terminado de leerlo.

  • Solo podremos irnos a casa cuando hayamos terminado.

  • Compramos una casa el año pasado.

  • La pena de muerte fue suprimida el año pasado.

  • ¿De verdad pasó el pasado?

  • Se casó conmigo el año pasado.

  • Si habéis acabado de comer, recojo la mesa.

  • Creo que me he pasado comiendo altramuces.

  • Los momentos de felicidad no conocen ni el futuro ni el pasado.

  • Se le ha acabado la temporada.

  • El año pasado se vieron más de 90.000 millones de vídeos sólo en el sitio web "Pornhub". Eso son 12.5 videos para cada persona en el planeta.

  • De aquello han pasado treinta años.

Vor­bei übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vorbei. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: vorbei. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 619, 360766, 400197, 453956, 540258, 612851, 637795, 676045, 706178, 782746, 845137, 876423, 903914, 924909, 1040006, 1053120, 1080753, 1088687, 1142408, 1290567, 1399137, 1541875, 1659020, 1735113, 1771494, 1818984, 1832906, 1834373, 1936162, 1968231, 1986814, 2021891, 2051437, 2097279, 2108793, 2159608, 2182950, 2323656, 2400428, 2781189, 3229848, 4948409, 5710443, 6109870, 6135458, 7060168, 8087505, 8100517, 8311830, 8315843, 8337502, 8786651, 9805081, 9842717, 10531423, 10781482, 12113763, 12114292, 9667837, 9596194, 9594560, 9763774, 9834166, 9939035, 10000785, 10034963, 9193706, 9033270, 10362657, 8888958, 10518792, 10606149, 8563757, 10849858, 10977020, 8331685, 8314600 & 8310711. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR