Was heißt »durch« auf Niederländisch?
Die Präposition »durch« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Niederländisch übersetzen:
- door
Deutsch/Niederländische Beispielübersetzungen
Zwei verwirrte Spatzen flogen durch die Tür herein und durch das Fenster heraus.
Twee verwarde mussen vlogen binnen langs de deur en buiten langs het raam.
Er ist durch und durch Amerikaner.
Hij is door en door een Amerikaan.
Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.
Ik heb te veel dingen aan mijn hoofd op het moment.
Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.
Dit zal een mooie herinnering zijn aan mijn reis door de Verenigde Staten.
Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen.
Ik wil niet zakken voor mijn examens.
Ein Baseball kam durch das Fenster geflogen.
Een honkbal kwam door het raam gevlogen.
Die Seine fließt durch Paris.
De Seine loopt door Parijs.
Er atmete tief durch, bevor er das Büro seines Vorgesetzten betrat.
Hij haalde diep adem voordat hij het kantoor van zijn chef binnenging.
Ich habe noch ein Hühnchen zu rupfen mit meinem Nachbarsjungen. Das Ekel schießt laufend Papierpfeile durch das Dachfenster hinein.
Ik heb nog een appeltje te schillen met mijn buurjongen. Dat rotjoch schiet steeds papieren pijltjes door ons zolderraam naar binnen.
Lieber mit dem Kopf durch die Wand als gar kein Fenster!
Liever met je hoofd door de muur dan helemaal geen raam!
Handle nur nach derjenigen Maxime, durch die du zugleich wollen kannst, dass sie ein allgemeines Gesetz werde.
Handel alleen volgens die maxime waardoor je tegelijkertijd kunt willen dat zij een algemene wet wordt.
Ein Mann ist auf dem Mond gelandet. Eine Mauer wurde in Berlin niedergerissen. Eine Welt wurde verbunden durch unsere eigene Wissenschaft und Vorstellungskraft.
Een man landde op de maan. Een muur viel in Berlijn. Een wereld werd aaneengesloten door onze wetenschap en verbeelding.
Blut fließt durch Blutgefäße.
Bloed stroomt door bloedvaten.
In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.
In het Esperanto eindigt een zelfstandig naamwoord op 'o'. Het meervoud wordt gevormd met de uitgang 'j'.
Der ganze Verkehr kam durch den Unfall zum Stillstand.
Het ganse verkeer kwam door het ongeval tot stilstand.
Er ist durch den Roman berühmt geworden.
Hij is door de roman beroemd geworden.
Wie oft ich auch anrufe, ich komme nicht durch.
Hoe dikwijls ik ook bel, ik geraak er niet door.
Hoe vaak ik ook bel, ik kom er niet door.
Mit dem Hut in der Hand kommt man durch das ganze Land.
Met de hoed in de hand komt men door het ganse land.
Ich bin durch die Prüfung gefallen.
Ik ben gezakt voor het examen.
Seine Erkrankung wurde durch das schlechte Wetter verursacht.
Zijn ziekte is het gevolg van slecht weer.
Der Ball flog durch die Luft.
De bal vloog door de lucht.
Das Dorf ist mit unserer Stadt durch eine Brücke verbunden.
Het dorp is met onze stad verbonden door een brug.
Er verlor seine Eltern durch einen Flugzeugunfall.
Hij verloor zijn ouders in een vliegtuigongeval.
Der Führer führte die Gruppe durch das Museum.
De gids leidde de groep door het museum.
"Möchten Sie einen Anzug kaufen?" fragt die Ladeninhaberin Dima, der die Gerüche der letzten Nacht mit sich brachte, als er durch die Tür ging.
"Wilt u een pak kopen?" vroeg de verkoopster aan Dima, die de geuren van de nacht ervoor met zich meebracht toen hij door de deur liep.
Sein Lachen hallte durch das Haus.
Zijn lach galmde door het huis.
Der Drogenabhängige starb durch eine Überdosis.
De junkie stierf van een overdosis.
Wenn du durch diese Prüfung fällst, musst du den Kurs wiederholen.
Als je dit examen niet haalt dan moet je de cursus opnieuw doen.
Der Fluss, der durch Paris fließt, ist die Seine.
De rivier die door Parijs stroomt, is de Seine.
Das Schiff fuhr unter der Brücke durch.
Het schip voer onder de brug door.
Seine Zähne sind durch das viele Rauchen gelb geworden.
Zijn tanden zijn geel van te veel roken.
Diesen Sommer mache ich eine Fahrradtour durch Europa.
Deze zomer maak ik een fietstocht door Europa.
Deutsche Soldaten marschierten durch Frankreich.
Duitse soldaten marcheerden door Frankrijk.
Er schaute durch das Fenster.
Hij keek uit het raam.
Der Tiber fließt durch Rom.
De Tiber stroomt door Rome.
Ich kann nicht durch die Nase atmen.
Ik kan niet door mijn neus ademen.
Im Esperanto zeigen Substantive, Adjektive, Adverbien und Verben durch ihre Endung ihre Funktion im Satz an.
In het Esperanto tonen zelfstandige en bijvoeglijke naamwoorden, bijwoorden en werkwoorden hun functie in een zin door hun uitgang.
Abends bummelten wir durch die Innenstadt.
's Avonds gingen we in de binnenstad stappen.
's Avonds hebben we wat door de binnenstad geslenterd.
Gestern habe ich ihn durch die Stadt gehen sehen.
Gisteren zag ik hem door de stad gaan.
Wir werden nicht länger durch die Finger sehen, sondern jede noch so kleine Unregelmäßigkeit öffentlich anprangern.
We zullen nu elke onregelmatigheid, hoe klein ook, niet meer door de vingers zien maar openlijk aan de kaak stellen.
Die 1950er Jahre werden durch einen kalten Krieg zwischen Ost und West charakterisiert.
De jaren 1950 worden overheerst door een koude oorlog tussen Oost en West.
Milch wird durch Wärme sauer.
Melk wordt zuur door de warmte.
Er fiel durch die Prüfung.
Hij is in het examen gezakt.
Der Nagel ging durch die Wand.
De nagel ging door de muur.
Ein neuer Tunnel durch den Berg wurde angelegt.
Er is een nieuwe tunnel door de berg aangelegd.
Das medizinische Zentrum unserer Universität führt diese Untersuchung unter der strengen Kontrolle des Gesundheitsministeriums durch.
Het medische centrum van onze universiteit voert dit onderzoek onder de strenge controle van het Ministerie van Volksgezondheid uit.
Das Dorf wurde durch einen starken Sturm isoliert.
Het dorp raakte door de zware storm geïsoleerd.
Wir konnten den Sonnenuntergang durch unser Fenster sehen.
We konden de zonsondergang vanuit ons raam zien.
Dienst durch Freundschaft.
Dienstbaarheid door vriendschap.
Die Kaimauer wurde durch den Orkan ziemlich beschädigt.
De kaai werd echt getroffen door de orkaan.
Ein Fluss fließt durch das Tal.
Een rivier stroomt door het dal.
Töte es durch Feuer!
Dood het met vuur!
Spinat schmeckt am besten, wenn man ihn kurz vor dem Verzehr durch ein großes Steak ersetzt.
Spinazie smaakt het beste, als men hem net voor het eten door een biefstuk vervangt.
Das Dorf war durch die Überschwemmung isoliert.
Het dorp raakte door de overstromingen geïsoleerd.
Het dorp was door de overstroming geïsoleerd.
Das Dorf wurde durch einen heftigen Sturm von der Umgebung abgeschnitten.
Het dorp werd door een heftige storm van de omgeving afgesneden.
Ich muss mein Klavier durch ein neues ersetzen.
Ik moet mijn toetsenbord vervangen door een nieuw.
Ich bin mit diesem Buch schon durch.
Ik heb dit boek al uit.
Wie durch ein Wunder überlebte er.
Op miraculeuze wijze heeft hij overleefd.
Maria führte die ausländischen Gäste durch die Ruinen des Schlosses.
Maria leidde de buitenlandse gasten door de ruïnes van het kasteel.
Zarte weiße Wölkchen segelten in träumerischer Langsamkeit durch das Himmelsmeer.
Zachte witte wolkjes zeilden dromend traag door de hemelzee.
Das Auto fuhr durch ein Tor.
De auto reed door een poort.
Alle Rechte werden beschränkt durch die Rechte anderer.
Alle rechten worden beperkt door de rechten van anderen.
Wir näherten uns gefährlich dem Tod durch Erfrieren.
We kwamen gevaarlijk dicht bij de dood door bevriezing.
Het scheelde niet veel of we waren doodgevroren.
Er kam auf die Universität, nachdem er zweimal durch die Prüfung gefallen war.
Hij begon de universiteit nadat hij twee maal gezakt was in de examens.
Ein Vorteil automatischer Türen ist sicher, dass Menschen ihre ansteckenden Krankheiten nicht durch das Anfassen von Türklinken weiter verbreiten können.
Een voordeel van automatische deuren is zeker dat mensen hun besmettelijke ziektes niet kunnen verder verspreiden door het aanraken van deurklinken.
Ich bin durch den Hintereingang hereingekommen.
Ik ben door de achterdeur binnengekomen.
Er hat einen großen Teil seines Vermögens durch Spekulation verloren.
Hij heeft een groot deel van zijn fortuin verloren door speculatie.
Dieses Bild sticht durch seine sich beißenden Farben hervor.
Dit schilderij springt eruit door zijn vloekende kleuren.
Einen Zahn kann man durch ein Implantat ersetzen.
Een tand kan worden vervangen door een implantaat.
Man sagt, die Liebe gehe durch den Magen.
Men zegt dat de liefde door de maag gaat.
Die beiden Grundstücke sind durch eine Mauer getrennt.
De twee velden zijn gescheiden door een muur.
Auf die beste Art und Weise hilfst du uns durch Beiträge in deiner Muttersprache.
De beste manier om ons te helpen is in je eigen moedertaal bij te dragen.
Aus der Dachrinne fließt das Regenwasser durch das Regenfallrohr in die Kanalisation.
Het regenwater vloeit uit de dakgoot door de regenpijp in de riolering.
Frankreich ist von Italien durch die Alpen getrennt.
Frankrijk is van Italië gescheiden door de Alpen.
Im ersten Moment schämte ich mich, eine solche Frage gestellt zu haben; dann aber war ich froh, da ich durch die Antwort das Gefühl hatte, klüger geworden zu sein.
In eerste instantie schaamde ik mij dat ik zo een vraag gesteld had, maar later was ik blij, want door het antwoord kreeg ik het gevoel dat ik wijzer geworden was.
Ich wollte ja durch meine Tat noch größeres Blutvergießen verhindern.
Ik wilde door mijn daad nog verder bloedvergieten voorkomen.
Die Alte guckte durch das Schlüsselloch.
Het oudje keek door het sleutelgat.
Zwei Tage reisten sie nun, ohne Speis und Trank und ohne an einem einzigen Haus vorbeizukommen, durch einen großen Wald, und jede Nacht mussten sie aus Furcht vor den wilden Tieren, die in dem Walde hausten, in die Bäume hinaufklettern.
Ze reisden nu al twee dagen door een groot bos, zonder eten of drinken en zonder ook maar één huis te passeren, en elke nacht moesten ze in de bomen klimmen uit angst voor de wilde dieren die in het bos leefden.
Gestern Nacht sind wir mit dem Fahrrad durch die Stadt gefahren.
Gisterennacht fietsten we door de stad.
Primzahlen sind nur durch eins und sich selbst teilbar.
Priemgetallen zijn alleen deelbaar door één en door zichzelf.
Ein Sieg, der durch Gewalt errungen wurde, ist gleichbedeutend mit einer Niederlage, denn er ist nur vorübergehend.
Een overwinning behaald met geweld is evenveel waard als een nederlaag, want ze is maar tijdelijk.
Ich höre durch die Wand, was sie sprechen.
Ik hoor doorheen de muur wat zij zeggen.
Der Wert eines Geschenks wird nicht durch den Preis bestimmt.
De waarde van een geschenk wordt niet bepaald door de prijs.
Tom war froh, Marys Stimme durch das Telefon zu hören.
Tom was blij om Mary's stem door de telefoon te horen.
Der Weg zum Himmel führt durch die Hölle.
De weg naar de hemel gaat door de hel.
Freunde sind wie Sand. Wenn du deine Hände nicht richtig verschließt, sickern sie einfach durch.
Vrienden zijn net als zand. Als je je handen niet goed dichtdoet, sijpelen ze er gewoon doorheen.
Unser Zug fuhr durch ein langes Tunell.
Onze trein reed door een lange tunnel.
Tom, bitte komm ganz schnell! Da schleicht jemand durch unseren Garten!
Tom, kom alsjeblieft snel! Er sluipt iemand door onze tuin!
Der Gürtel wird durch die Schlaufen gezogen und auf der Vorderseite des Kleidungsstücks mit der Schnalle arretiert.
De riem wordt door de lussen getrokken en aan de voorkant van het kledingstuk vastgegespt.
Es gibt Studien, die nachweisen, dass manche Fische durch im Wasser vorhandene schwangerschaftsverhütende Hormone weiblich werden.
Er bestaan studies die aantonen dat sommige vissen vrouwelijk worden door de aanwezigheid van zwangerschapsbeperkende hormonen in het water.
Tom betrachtete das Foto durch ein Vergrößerungsglas.
Tom bestudeerde de foto met een vergrootglas.
In unserer Stadt wird der Bürgermeister durch die Bevölkerung gewählt.
In onze stad wordt de burgemeester door het volk gekozen.
Die amerikanische Gebärdensprache gleicht durch einen historischen Zufall eher der französischen Gebärdensprache als der britischen.
De Amerikaanse gebarentaal lijkt door een historisch toeval meer op de Franse gebarentaal dan op de Britse.
Triton umläuft Neptun nicht nur entgegen der Rotationsrichtung der anderen Monde, sondern er unterscheidet sich auch durch seine Zusammensetzung aus Gestein und Eis erheblich von diesen.
Triton draait niet alleen tegen de draairichting van de andere manen in om Neptunus, maar verschilt ook aanzienlijk van hen in zijn samenstelling van rots en ijs.
Wie viele Tage hältst du ohne Essen durch?
Hoeveel dagen kun je zonder eten?
Tom kam durch das Fenster herein.
Tom kwam door het raam naar binnen.
Tom ruft durch sein sehr vom Normalen abweichendes Erscheinungsbild bei vielen Unbehagen hervor.
Toms uiterlijk, dat sterk afwijkt van het gewone, maakt veel mensen ongemakkelijk.
Wir liefen durch den Park.
We renden door het park.
Tom und Maria ritten auf Kamelen durch die Wüste.
Tom en Maria reden op kamelen door de woestijn.
Lies dir die Anleitung genau durch!
Lees de instructies aandachtig.
Lees de aanwijzingen aandachtig.
Synonyme
- altbacken:
- oudbakken
- anhand:
- aan de hand van
- aus:
- uit
- dank:
- dankzij
- Geschichte:
- geschiedenis
- mit:
- met
- mittels:
- door middel van
- perfekt:
- perfect
- stehen:
- staan
- von:
- van
Niederländische Beispielsätze
Hij werd opgevoed door zijn oom.
De moderne samenleving gaat door een morele crisis.
Zij werd door hem opgevoed.
Geef je wachtwoord nooit door aan iemand anders.
Ik ben erg bang om afgewezen te worden door diegenen, waarvoor ik liefde en genegenheid voel.
Als je bidt, moet je niet steeds maar door blijven praten. Dat doen de mensen die andere goden vereren. Ze denken: Hoe meer ik praat, hoe beter mijn god luistert.
Bijna alle Amerikaanse series van de afgelopen jaren werden geschreven door homoseksuelen.
Ik breng dolgraag tijd met u door.
Toms sollicitatie is door de universiteit afgekeurd.
Hij was uitgeput door zijn lange mars.
Nu en dan verlaten ze het klooster om door de stad te wandelen.
We werden overvallen door straatrovers.
We werden overvallen door struikrovers.
Alle rollen in mijn film worden door Tom en Maria gesproken.
Tom brengt een groot deel van zijn tijd door met Maria te helpen.
Tom verdient het geld, maar het wordt beheerd door zijn vrouw Maria.
Bij geel zou je niet door het verkeerslicht mogen rijden.
Bij oranje zou je niet meer door het stoplicht mogen rijden.
Het verbod wordt door niemand meer ernstig genomen.
Hun ambitie en droom is om de Siberische wolharige mammoet – die ongeveer zesduizend jaar geleden is uitgestorven – weer tot leven te brengen door middel van een stukje weefsel dat bewaard is in de ondergrondse permafrost.