Was heißt »Ge­fühl« auf Italienisch?

Das Substantiv »Ge­fühl« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • sentimento
  • sensazione
  • intuizione
  • premonizione
  • emozione

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Da ich Angst hatte, seine Gefühle zu verletzen, habe ich ihm nicht die Wahrheit erzählt.

Siccome avevo paura di ferire i suoi sentimenti, non gli ho raccontato la verità.

Er drückte seine Gefühle in einem Gemälde aus.

Ha rappresentato i suoi sentimenti in un quadro.

Ich habe das Gefühl, dass er das Geheimnis kennt.

Ho la sensazione che lui conosca il segreto.

Ich wollte eure Gefühle nicht verletzen.

Non avevo intenzione di ferire i vostri sentimenti.

Ich wollte seine Gefühle nicht verletzen.

Non avevo intenzione di ferire i suoi sentimenti.

Ich wollte deine Gefühle nicht verletzen.

Non avevo intenzione di ferire i tuoi sentimenti.

Sie müssen darauf achten, nicht die Zärtlichkeiten Liebe zu nennen. Liebe ist immer mit Eros verbunden, anders die Zuneigung, die ein der Liebe ähnliches Gefühl ist, aber ohne Sexualität.

Bisogna stare attenti a non chiamare le coccole amore. Amore è sempre legato all’Eros; diverso è l’affetto, che è un sentimento simile all’amore ma senza la sessualità.

Mir gefällt, wie du die Gefühle und Gedanken der Mutter beschreibst.

Mi piace come tu descrivi le emozioni e i pensieri della madre.

Innerhalb von Minderheiten gibt es ein Gefühl der Gemeinsamkeit.

C'è un senso di comunità all'interno delle minoranze.

Ich empfinde ein Gefühl der Leere.

Sento un senso di vuoto.

Die Feuerqualle lähmte meine Muskeln und verursachte das Gefühl einer unerträglichen Hitze.

La medusa dalla criniera di leone ha paralizzato miei muscoli causando una sensazione di caldo insopportabile.

Ich habe das Gefühl, dass man mich ganz schön über den Tisch gezogen hat.

Ho la sensazione di essere stato completamente raggirato.

Sie versuchte, ihre Gefühle nicht zu zeigen.

Provò a nascondere i suoi sentimenti.

Mit einem Mal wurde ihr Gemüt von traurigen Gefühlen überflutet.

Improvvisamente dei sentimenti di tristezza inondavano la sua anima.

Ich habe so das Gefühl, dass sie sie gefunden hat.

Qualcosa mi dice che lei le abbia trovate.

Angst und Liebe sind die einzigen Gefühle, die unsere Herzen schneller schlagen lassen.

La paura e l'amore sono le uniche emozioni che accelerano i battiti del nostro cuore.

La paura e l'amore sono le uniche emozioni che ci fanno battere il cuore.

Ein Gefühl des Zweifels und der Unsicherheit schlich sich in mein Herz.

Una sensazione di dubbio e incertezza si insinuò nel mio cuore.

Dieses Parfüm hinterlässt auf der Haut ein angenehmes Gefühl von Zartheit.

Questo profumo lascia sulla pelle una piacevole sensazione di morbidezza.

Schließen Sie die Augen, entspannen Sie sich und lassen Sie Ihrer Phantasie und Ihren Gefühlen freien Lauf.

Chiudi gli occhi, rilassati e lascia correre la tua immaginazione e le tue emozioni.

Synonyme

Ah­nung:
presagio
presentimento
Be­fin­den:
salute
stato di salute
Be­fürch­tung:
paura
timore
Be­sorg­nis:
allarme
apprensione
preoccupazione
Ein­druck:
figura
impressione
Ein­schät­zung:
valutazione
In­s­tinkt:
istinto
Re­gung:
sentimento nascente
Sinn:
senso
Stim­mung:
atmosfera
morale
spirito
stato d'animo
umore
Vor­ah­nung:
presentimento

Antonyme

Ana­ly­se:
analisi
Geist:
fantasma
mente
spirito
Ge­ruch:
odore
Ge­schmack:
gusto
sapore
senso del gusto
Ge­sicht:
faccia
viso
Ver­stand:
mente
ragione
Wis­sen:
sapere

Italienische Beispielsätze

  • Ebbi una premonizione.

  • Io ebbi una premonizione.

  • Ho una buona intuizione.

  • Ho la sensazione di aver già visto questo film.

  • Io ho la sensazione di aver già visto questo film.

  • Ho la sensazione di essere già stato qui.

  • Tutta l'eloquenza deve venire da un'emozione, e di per sé ogni emozione provoca eloquenza.

Übergeordnete Begriffe

Wahr­neh­mung:
percezione

Untergeordnete Begriffe

Ab­scheu:
ribrezzo
Angst:
angoscia
ansia
paura
preoccupazione
Ekel:
disgusto
schifo
Furcht:
angoscia
paura
timore
Ge­bor­gen­heit:
intimità
sicurezza
Glücks­ge­fühl:
sensazione di felicità
Hass:
odio
Hoff­nung:
speranza
Lie­be:
amore
Mit­ge­fühl:
compassione
Neid:
invidia
Pflicht­ge­fühl:
senso del dovere
Reue:
pentimento
Scham:
pudore
vergogna
Takt­ge­fühl:
delicatezza
tatto
Tast­sinn:
senso del tatto (L=e)
tatto
Trau­er:
lutto
Wir­ge­fühl:
senso del noi
senso di collettività
senso di comunità

Gefühl übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gefühl. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Gefühl. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 340834, 457908, 669540, 1797951, 1797953, 1797955, 1841044, 1853831, 1919397, 2421403, 2421735, 2501012, 2631125, 2995933, 4477669, 4831997, 4915151, 4933740, 10449863, 2429094, 2429095, 2592478, 3346641, 3346642, 6830522 & 10286026. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR