Was heißt »ent­fer­nen« auf Französisch?

Das Verb »ent­fer­nen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • ôter
  • enlever

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern.

Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.

Das ist etwa fünf Meilen von hier entfernt.

C'est à une distance de quelques 5 milles.

Wie weit entfernt befindet sich das nächste Dorf?

À quelle distance se trouve le prochain village ?

Waschen Sie die Auberginen und entfernen Sie die Enden.

Lavez les aubergines et supprimez les extrémités.

Waschen Sie den Chicorée und entfernen Sie die Blätter, die verdorben sein könnten.

Lavez les endives et ôtez les feuilles qui pourraient être gâtées.

Nettoyez la chicorée et retirez les feuilles qui peuvent se gâter.

Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof.

Leur maison est loin de la gare.

Es ist nur zehn Minuten Fußweg von hier entfernt.

C'est juste à dix minutes de marche d'ici.

Das Postamt ist eine halbe Meile entfernt.

Le bureau de poste est éloigné d'un demi mille.

Das Dorf liegt mehrere Kilometer vom Meer entfernt.

Le village se trouve éloigné de plusieurs kilomètres de la mer.

Die neue Regierung versprach, die Korruption aus dem Land zu entfernen.

Le nouveau gouvernement promit d'éloigner la corruption du pays.

Die Post ist nur wenige Minuten Fußweg von hier entfernt.

La poste est distante de seulement quelques minutes d'ici, à pied.

Meine Schule liegt ungefähr zehn Minuten vom Bahnhof entfernt.

Mon école est à environ dix minutes à pied de la gare.

Ich wohne kilometerweit entfernt vom nächsten Bahnhof.

J'habite à des kilomètres de la gare la plus proche.

Weißt du, wie weit der Bahnhof vom Rathaus entfernt ist?

Sais-tu quelle est la distance entre la gare et l'hôtel de ville ?

Mein Land ist weit entfernt von Japan.

Mon pays est éloigné du Japon.

Alle Stellen auf der Erde sind gleich weit vom Himmel entfernt.

Tous les points sur terre sont aussi loin des cieux.

Wie weit ist der Flughafen entfernt?

À quelle distance est l'aéroport ?

Ist deine Schule weit von zuhause entfernt?

Ton école est-elle loin de chez toi ?

Die Apotheke ist nicht weit vom Krankenhaus entfernt.

La pharmacie n'est pas loin de l'hôpital.

Der Kaffeefleck war schwer zu entfernen.

La tâche de café était difficile à enlever.

Il fut difficile d'avoir la tache de café.

Il fut difficile de venir à bout de la tache de café.

Er wohnt einen Steinwurf weit von der Schule entfernt.

Il habite à un jet de pierre de l'école.

Das Postamt ist zwei Meilen von hier entfernt.

Le bureau de poste est à deux milles d'ici.

Deal liegt im Südosten Englands, ungefähr 110 Kilometer entfernt von London.

Deal est située au sud-est de l'Angleterre, à environ 110 kilomètres de Londres.

Er benutzte einen Kartoffelschäler, um sich die Hornhaut an den Füßen zu entfernen.

Il utilisa un épluche-légumes pour retirer la corne qu'il avait sous les pieds.

Der Chirurg entfernte dem Patienten den Blinddarm.

Le chirurgien retira l'appendice du patient.

Waschen Sie die Auberginen und die Zucchini und entfernen Sie die Stielansätze.

Lavez les aubergines et les courgettes et évidez-les.

Die Salatgabeln sind kleiner als die normalen Gabeln und werden weiter entfernt vom Teller platziert.

Les fourchettes à salade sont plus petites que les fourchettes normales et sont placées plus loin de l'assiette.

Ich brauche einen Tisch, der ein bisschen weiter von den Polizisten entfernt ist.

J'ai besoin d'une table qui soit un peu plus éloignée des policiers.

Die Insel liegt eine Meile von der Küste entfernt.

L'île se situe à un mille de la côte.

Was er sagte, war weit davon entfernt, wahr zu sein.

Ce qu'il disait était très éloigné de la vérité.

Ein Arzt versuchte, die Kugel aus dem Kopf des Präsidenten zu entfernen.

Un médecin tenta de retirer la balle de la tête du président.

Ich habe einen Steinwurf vom Wald entfernt ein Haus errichtet.

J'ai construit une maison à un jet de pierre de la forêt.

J'ai érigé une maison à un jet de pierre de la forêt.

Zwei Kilometer vom Bahnhof entfernt ist eine Pension.

Il y a un hôtel à deux kilomètres de la gare.

Der Feind ist nur einen Steinwurf entfernt.

L'ennemi se situe à un jet de pierre.

Der Bahnhof ist zehn Autominuten von hier entfernt.

La gare est à dix minutes d'ici en voiture.

Tom, am Satzanfang allein gelassen, vermochte sich nicht daran zu gewöhnen, immer weiter entfernt zu sein von Mary.

Tom, laissé seul au début des phrases, n'arrivait pas à s'habituer à l'éloignement croissant de Mary.

Weit von dir entfernt schlafe ich.

Loin de toi, je dors.

Sie haben den Zünder entfernt, damit die Bombe nicht explodiert.

Ils ont retiré le détonateur pour que la bombe n'explose pas.

Über entfernte Verwandte lässt sich nach Belieben lästern.

On peut bien dénigrer la parentèle éloignée.

À propos des parents éloignés, on peut se plaindre à plaisir.

Ich bin weit davon entfernt, wütend zu sein.

Je ne suis pas en colère, loin de là.

Eisbären fressen keine Pinguine, weil ihre Lebensräume weitestmöglich voneinander entfernt sind.

Les ours blancs ne mangent pas de manchots, parce que leurs espaces vitaux sont le plus éloignés possible l'un de l'autre.

Von Natur aus sind die Menschen fast gleich; erst die Gewohnheiten entfernen sie voneinander.

Par nature, les hommes sont presque égaux ; ce sont seulement les habitudes qui les éloignent les uns des autres.

Mein Haus liegt nur fünf Minuten zu Fuß vom Bahnhof entfernt.

Ma maison est à seulement cinq minutes à pied de la gare.

Weit davon entfernt sich zu legen, wurde der Sturm noch weitaus heftiger.

Loin de s'apaiser, le tempête devint encore bien plus violente.

Nichts entfernt zwei innerlich wenig verwandte Menschen mehr voneinander, als das Zusammenleben.

Rien n'éloigne davantage deux personnes au fond peu apparentées que de vivre ensemble.

Er lebt weit entfernt von meinem Haus.

Il habite très loin de chez moi.

Il vit très loin de chez moi.

Meine Stadt liegt einige Kilometer von der Küste entfernt.

Ma ville se trouve à quelques kilomètres de la côte.

Der Barnard-Stern ist etwa 5,96 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.

L'étoile de Barnard est éloignée d'environ cinq virgule quatre-vingt-seize années-lumière de notre Soleil.

Alpha Centauri ist ungefähr 4,37 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.

Alpha du Centaure est éloignée à peu près de quatre virgule trente-sept années-lumière de notre Soleil.

Sirius ist ein Doppelsternsystem und circa 8,6 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.

Sirius est un système d'étoile double et se trouve éloigné d'environ huit virgule six années-lumière de notre Soleil.

Sein Haus ist von seiner Schule nur einen Katzensprung entfernt.

Sa maison est à un jet de pierre de son école.

Ich befehle dir, dich augenblicklich zu entfernen!

Je t'ordonne de partir immédiatement.

Je vous ordonne de partir immédiatement.

Sind die Niagara-Fälle weit von deiner Stadt entfernt?

Les chutes du Niagara sont-elles loin de ta ville ?

Weit entfernte Dinge sehen verschwommen aus.

Les choses au loin semblent floues.

Das Poster wurde sofort von der Wand entfernt.

On enleva aussitôt l'affiche du mur.

Mein Einkommen ist von seinem weit entfernt.

Mon revenu est très éloigné du sien.

Die Plakate wurden sofort von der Wand entfernt.

Les affiches ont été immédiatement retirées du mur.

Der Anstrich ist entfernt.

La peinture est partie.

Sie wohnt nur einen Steinwurf von der Schule entfernt.

Elle n'habite qu'à un jet de pierre de l'école.

Toms Haus ist nur drei Blocks von hier entfernt.

La maison de Tom se trouve à seulement trois pâtés de maisons d'ici.

Das ist von mir zu Hause etwa vier Blocks entfernt.

C'est environ à quatre pâtés de maison de chez moi.

Ist es sehr weit von hier entfernt?

Est-ce très loin d'ici ?

Wir sind nur zwei Meilen von der Stadt entfernt.

Nous sommes situés à seulement deux miles de la ville.

Mein Vater ist weit davon entfernt, zufrieden zu sein; er ist ziemlich wütend.

Loin d'être satisfait, mon père est très en colère.

Nach nur einem Jahr wurden ihre Brustimplantate undicht und mussten entfernt werden.

Après seulement un an, ses implants mammaires commencèrent à fuir et elle dut les faire retirer.

Wir sind etwa drei Straßen vom Bahnhof entfernt.

Nous sommes à peu près à trois rues de la gare.

Das Krankenhaus ist ungefähr zwei Kilometer entfernt.

L'hôpital est à environ deux kilomètres.

Tom entfernte den Haken aus dem Fischmaul.

Tom enleva l'hameçon de la gueule du poisson.

Ich wohne etwa drei Stunden von Boston entfernt.

J'habite à environ trois heures de Boston.

Der Flughafen ist recht weit vom Stadtzentrum entfernt.

L'aéroport est assez loin du centre-ville.

Das am weitesten entfernte Land, das ich je besucht habe, ist Thailand.

Le pays le plus lointain que j'ai jamais visité est la Thaïlande.

Ich habe das Komma entfernt.

J'ai enlevé la virgule.

J'ai retiré la virgule.

Ich habe mich in ein Mädchen verliebt, das sehr weit entfernt von mir wohnt.

Je suis tombé amoureux d'une fille qui habite très loin de moi.

Wie bekomme ich das entfernt?

Comment je fais pour l'enlever ?

Comment fais-je pour la retirer ?

Comment fais-je pour le retirer ?

Ich entferne nichts.

Je n’efface rien.

Ich entfernte mich.

Je m’éloignais.

Der moderne Mensch hat sich von Gott und der Natur weit entfernt.

L'homme moderne s'est beaucoup éloigné de Dieu et de la nature.

Es ist zu weit entfernt.

C'est trop loin.

Die Post ist nicht weit entfernt von hier.

La poste n'est pas loin d'ici.

Tom wurden die Stimmbänder entfernt, nachdem man bei ihm Kehlkopfkrebs festgestellt hatte, und er atmet jetzt durch ein Loch im Hals.

En ayant été apprise qu’il souffrait du cancer du larynx, on a retiré les cordes vocales de Tom, et il respire maintenant par un trou dans la gorge.

Ich wohne nicht sehr weit entfernt von hier.

Je n'habite pas très loin d'ici.

Das Rathaus ist nicht weit entfernt von hier.

La mairie n'est pas loin d'ici.

Ihre Daten werden ungefähr innerhalb einer Woche aus allen unseren Datenbanken entfernt.

Vos données seront supprimées de toutes nos bases de données dans environ une semaine.

Paris ist nicht weit von Versailles entfernt.

Paris n'est pas loin de Versailles.

Mein Haus ist nur 1,6 km entfernt.

Ma maison ne se situe qu'à 1,6 km d'ici.

Ich habe mich von meinen Freundinnen entfernt.

Je me suis éloignée de mes amies.

Wie weit leben Sie von hier entfernt?

À quelle distance d'ici vivez-vous ?

Ihr Haus liegt irgendwo in der Pampa, kilometerweit von jeder Stadt entfernt.

Leur maison est paumée, à des kilomètres de la ville la plus proche.

Am ersten Abend schlief ich im Sand ein, tausende Meilen entfernt von besiedeltem Gebiet.

Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée.

Vergesst nicht, ich war tausend Meilen entfernt von jeglichem besiedelten Gebiet.

N'oubliez pas que je me trouvais à mille milles de toute région habitée.

Es wirkte ganz und gar nicht wie ein Kind, verloren inmitten der Wüste, tausend Meilen entfernt von jeglicher Zivilisation.

Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.

Manchmal muss man gehen, um sich nicht zu entfernen.

Il faut parfois y aller pour ne pas s'éloigner.

Dieses Mittel ist hervorragend geeignet, Fettflecke und Angebranntes auf dem Gasherd zu entfernen.

Ce produit-là est génial pour enlever les taches de graisse et de brûlé sur la gazinière.

Nicht weit davon entfernt gibt es eine kleine Quelle.

Il y a une petite source qui passe non loin de là.

Ist das Hotel weit entfernt von hier?

L'hôtel est-il loin d'ici ?

Weit davon entfernt, es zu lösen, verschärfte diese Maßnahme das Problem noch.

Loin de résoudre le problème, cette mesure l'a aggravé.

Meine nächsten Nachbarn wohnen 300 m von mir entfernt.

Mes plus proches voisins sont à trois cents mètres.

Das Ursprüngliche beim Jazz ist, dass man, wie weit man sich auch entfernt, immer wieder dahin zurückkommt.

Le jazz a ceci de primal qu'on y revient toujours en en partant.

Es ist etwa eine halbe Stunde von hier entfernt.

C'est à une bonne demi-heure d'ici.

Ameisen und Giraffen sind entfernte Verwandte.

Les fourmis et les girafes sont des parents éloignés.

Synonyme

ab­hän­gen:
dépendre
ab­hau­en:
abattre
couper
ab­lö­sen:
prendre la relève
prendre le relais
relayer
ab­ma­chen:
retirer
ab­rei­ben:
enlever en frottant
ab­schie­ben:
expulser
refouler à l'étranger
rejeter
se débarrasser
ab­sen­tie­ren:
absenter (s’absenter)
ab­trans­por­tie­ren:
évacuer
transférer
transporter
ab­tren­nen:
séparer
ab­zie­hen:
se retirer
aus­bau­en:
démonter
aus­lö­schen:
éteindre
aus­schal­ten:
éteindre
aus­zup­fen:
arracher
épiler
bei­sei­te­schaf­fen:
assassiner
mettre de côté
be­sei­ti­gen:
effacer
éliminer
supprimer
da­von­ma­chen:
cavaler
déguerpir
esquiver
da­von­zie­hen:
continuer son chemin
distancer
lâcher
partir
s'éloigner
se détacher
emp­feh­len:
à
comme
confier
conseiller
être
faire un salut
préconiser
prendre congé
présenter
proposer
quelqu'un
recommandé
recommander
rendre un salut
saluer
tirer sa révérence
ent­fleu­chen:
échapper
ent­le­di­gen:
décharger
se débarrasser
ent­sor­gen:
éliminer
se débarrasser
fort­ge­hen:
partir
quitter
fort­tra­gen:
emporter
remporter
ge­hen:
aller
marcher
partir
he­r­aus­neh­men:
extraire
s’arroger
he­r­aus­schnei­den:
couper
découper
he­r­aus­zie­hen:
arracher
extraire
quitter
retirer
sortir
tirer
jä­ten:
sarcler
lö­schen:
éteindre
los­wer­den:
bazarder
foutre en l’air
se débarrasser
ra­die­ren:
à
eau-forte
gommer
graver
métal
sur
rei­ben:
frotter
rei­ni­gen:
nettoyer
re­ti­rie­ren:
se retirer
schei­den:
séparer
trier
tren­nen:
séparer
ver­brin­gen:
dépenser
dissiper
gaspiller
manger
passer
transférer
ver­dün­ni­sie­ren:
éclipser#s'éclipser (s'éclipser)
ver­duf­ten:
perdre son arôme
s’évaporer
ver­nich­ten:
anéantir
annihiler
ver­schwin­den:
disparaître
zie­hen:
arracher
cultiver
dégainer
déménager
déplacer
élever
émettre un titre bancaire
infuser
partir
pointer une arme vers
tirer
y avoir un courant d'air

Antonyme

an­brin­gen:
apposer
installer
mettre

Französische Beispielsätze

  • Vous devez enlever vos chaussures avant d'entrer.

  • Peut-être peux-tu ôter de l'armoire quelques-unes de tes affaires, afin qu'il me reste de la place pour les miennes ?

  • Je vais enlever ça de là.

  • Pourquoi ôter le pain de la bouche aux nécessiteux ?

  • Dois-je ôter mes chaussures, ici ?

  • Il ne viendra à l'esprit d'aucune personne sensée de vouloir ôter des taches d'encre avec de l'encre, des taches d'huile avec de l'huile. Seul le sang doit être, encore et toujours, lavé par le sang.

Untergeordnete Begriffe

ab­neh­men:
contrôler
débarrasser
décharger
décrocher
décroître
diminuer
gober
maigrir
perdre
piquer
recevoir
ab­spal­ten:
séparer
he­r­aus­neh­men:
extraire
s’arroger
lö­schen:
éteindre
Ort:
endroit
lieu
ra­die­ren:
à
eau-forte
gommer
graver
métal
sur
raus­schmei­ßen:
mettre à la porte
ver­las­sen:
abandonner
compter
délaisser
fier
quitter
sortir
weg­fah­ren:
partir en voyage
weg­lau­fen:
fuir
s'enfuir

Entfernen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: entfernen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: entfernen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1107, 341995, 344489, 352598, 353371, 358247, 361806, 366401, 368671, 372229, 374389, 380710, 396442, 406669, 410967, 424750, 431952, 445076, 593093, 688478, 752897, 764709, 785331, 822575, 917599, 930805, 931610, 934024, 955399, 957329, 981894, 986804, 1008452, 1012395, 1064849, 1076314, 1108965, 1180818, 1225803, 1226541, 1232014, 1302608, 1344320, 1409706, 1418295, 1418872, 1455841, 1459860, 1459866, 1459868, 1631407, 1690729, 1712410, 1765549, 1807744, 1821907, 1863392, 1878148, 1930905, 1937595, 2185703, 2297223, 2459530, 2509325, 2664253, 2765103, 2966826, 2976683, 3263752, 3460318, 3468478, 3470222, 3538688, 3759667, 4637823, 4801336, 5299134, 5363159, 6047940, 6786708, 6880097, 6880315, 6882828, 6883887, 7805412, 8318847, 8808208, 8968361, 8987173, 8997608, 8999311, 9039613, 9712719, 9800620, 9957173, 10148410, 10187299, 10307848, 10671717, 10905712, 4963711, 4596579, 7239667, 2998279, 1989185 & 9830571. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR