Was heißt »ein­neh­men« auf Spanisch?

Das Verb »ein­neh­men« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • tomar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Nur zur äußeren Anwendung, nicht einnehmen.

Solo para uso externo. No ingerir.

Ich muss meine Medizin alle sechs Stunden einnehmen.

Me debo tomar mi medicina cada seis horas.

Nach dem Unfall konnte sie einen Monat lang Getränke nur mit einem Strohhalm einnehmen.

Durante el primer mes después del accidente ella sólo pudo tomar líquidos con un popote.

Ich war von ihrer Schönheit ganz eingenommen.

Quedé cautivado por la belleza de ella.

Das Medikament muss dreimal täglich eingenommen werden.

El medicamento se debe tomar tres veces al día.

Ich habe ein Medikament gegen meine Magenschmerzen eingenommen.

He tomado un medicamento para mi dolor de estómago.

Um wirklich erfolgreich zu sein, musst du gerne Gift einnehmen.

Para ser verdaderamente exitoso, debes disfrutar consumir veneno.

Wie lange sollte ich diese Arznei einnehmen?

¿Cuánto tiempo tengo que tomar este remedio?

Ich werde Toms Platz einnehmen.

Ocuparé el lugar de Tom.

Gold kann jede Festung einnehmen.

El oro puede tomar cualquier fortaleza.

Wer könnte seinen Platz einnehmen?

¿Quién podría reemplazarlo?

Synonyme

ab­räu­men:
despejar
recoger
be­an­spru­chen:
reivindicar
be­ein­flus­sen:
influenciar
influir
be­we­gen:
conmover
dar vueltas
emocionar
girar
mover
moverse
oscilar
poner en marcha
variar
ein­ste­cken:
introducir
ent­ge­gen­set­zen:
contraponer
objetar
oponer
ent­zwei­en:
dividir
separar
er­grei­fen:
agarrar
asir
coger
er­obern:
conquistar
er­wär­men:
calentar
er­zie­len:
conseguir
obtener
es­sen:
comer
fres­sen:
comer
corroer
devorar
penetrar
tragar
ha­ben:
contener
haber
tener
hi­n­un­ter­schlu­cken:
atragantar
deglutir
tragar
ho­len:
aliento
inhalar
recoger
mamp­fen:
manducar
schef­feln:
acaparar
forrarse
schei­den:
separar
sein:
estar
ser
spal­ten:
dividir
partir
tren­nen:
apartar
dividir
separar
trin­ken:
beber
über­neh­men:
adoptar
apoderar
asumir
usurpar
über­zeu­gen:
convencer
persuadir
um­fas­sen:
abarcar
rodear
um­set­zen:
mover
realizar
trasladar
trasplantar

Antonyme

Spanische Beispielsätze

  • No deberías tomar café a estas horas; luego no vas a dormir.

  • Es necesario tomar una decisión.

  • A Pedro le gusta tomar una cerveza por la noche.

  • ¿Puedo tomar prestada su bicicleta?

  • Por suerte, no tuve que tomar esa decisión.

  • Es un riesgo que tendremos que tomar.

  • Tom quería tomar una foto de Mary, pero ella no quería que lo hiciera.

  • Tom olvidó tomar su medicación esta mañana.

  • Es hora de tomar una decisión.

  • No se debe tomar en dosis altas.

  • No me gusta tomar decisiones.

  • No acostumbro a tomar decisiones.

  • Por suerte, no tuve yo que tomar esa decisión.

  • No puedo tomar esa decisión sin consultar a Tom antes.

  • ¿Te gusta tomar Schweppes?

  • ¿Le gusta tomar té a tu novio?

  • Me gustaría algo para tomar.

  • Es más barato tomar el colectivo.

  • Voy a tomar un taxi.

  • Va a tomar leche.

Einnehmen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: einnehmen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: einnehmen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 642673, 644367, 913668, 920314, 1099296, 1678164, 1703719, 1771282, 3248986, 3452423, 8730099, 10249690, 9740105, 11234113, 8967907, 8821140, 8316356, 8315725, 8307012, 8087552, 7583586, 7451738, 7451734, 6853442, 6828782, 5713609, 5138476, 5115039, 5107222, 5058491 & 5042374. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR