Das Adjektiv »böse« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
плохой
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Wenn er mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
Если бы он мне сказал правду, я сейчас не был бы зол.
Wenn sie mir die Wahrheit gesagt hätte, wäre ich jetzt nicht böse.
Если бы она сказала мне правду, я бы сейчас не злился.
Stephen King schreibt über böse Menschen.
Стивен Кинг пишет об ужасных людях.
Sei nicht böse!
Не сердись!
Er war böse zu mir, deshalb will ich nichts mehr von ihm wissen.
Он был зол на меня, потому что я больше ничего не хотела о нём знать.
Sie muss böse auf mich sein.
Она, должно быть, злится на меня.
Ich bin noch böse mit ihr.
Я всё ещё злюсь на неё.
Ich bin nicht auf ihn böse, weil er einen Fehler gemacht hat.
Я не сержусь на него, поскольку он сделал ошибку.
Ich bin dir böse.
Я на тебя зол.
Ich habe es nicht böse gemeint.
Я не имел в виду ничего плохоо.
Er wird selten böse.
Он редко злится.
Он редко бывает злым.
Du kannst mir nicht ewig böse sein.
Ты не можешь на меня всю жизнь злиться.
Es ist richtig, dass du mich getadelt hast. Ich war ja ein böser Junge. Nachdem ich ein Durcheinander angerichtet habe, muss ich alles wieder aufräumen.
Это правильно, что ты отругала меня. Ведь я был плохим мальчиком. После того, как я набезобразничал, я должен снова привести всё в порядок.
Ich bin dir nicht böse.
Я не сержусь на тебя.
Bist du mir noch böse?
Ты на меня ещё злишься?
Sie ist eine böse Hexe.
Она злая ведьма.
Bist du immer noch böse?
Всё ещё злишься?
Er ist dir sehr böse.
Он очень зол на тебя.
Sei bitte nicht böse!
Пожалуйста, не злись.
So schön Maria war, so böse war sie in ihrem Herzen.
Насколько красива была Мэри, настолько же злое у неё было сердце.
Die böse Maria hat mich heute Morgen absichtlich zu wecken "vergessen".
Злая Мэри нарочно "забыла" меня разбудить сегодня утром.
Ich hoffe, du bist mir nicht böse.
Надеюсь, ты на меня не сердишься.
Bist du mir böse?
Ты сердишься на меня?
Sind Sie mir böse?
Вы на меня сердитесь?
Sind Sie böse auf mich, weil ich einen so kurzen Rock trage?
Вы на меня сердитесь, потому что у меня такая короткая юбка?
Der Außenminister sagte, niemand dürfe Russland böse sein.
Министр иностранных дел сказал, что никто не имеет права злиться на Россию.
Ich bin nicht mehr böse.
Я больше не сержусь.
Я уже не сержусь.
Tom wurde böse.
Том разозлился.
Wenn du mir versprichst, nicht böse zu werden, sage ich dir die Wahrheit.
Если ты обещаешь не злиться, я тебе скажу правду.
Ist Tom noch immer böse?
Том всё ещё злится?
„Bist du mir böse?“ – „Wie könnte dir je jemand böse sein?“
"Ты на меня сердишься?" - "Как на тебя вообще можно сердиться?"
Ich bin dir nicht mehr böse.
Я на тебя больше не сержусь.
Я на тебя уже не сержусь.
Ich bin euch nicht mehr böse.
Я на вас больше не сержусь.
Я на вас уже не сержусь.
Ich bin dir nicht böse, Tom.
Я на тебя не сержусь, Том.
Warum bist du Tom böse?
Почему ты злишься на Тома?
In dieser Wohnung lebt ein böser Geist.
В этой квартире живёт злой дух.
Es heißt, in diesem Haus wohne ein böser Geist.
Говорят, в этом доме живёт злой дух.
Deswegen ist er böse geworden.
Вот почему он разозлился.
Bist du ihm immer noch böse?
Ты всё ещё злишься на него?
Obwohl du mich enttäuscht hast, bin ich dir nicht böse.
Хотя ты меня и расстроил, я на тебя не сержусь.
Ich war Tom nicht böse.
Я не сердился на Тома.
Maria hat keine Veranlassung, ihrem Mann böse zu sein.
У Мэри нет повода сердиться на своего мужа.
Mama und Papa werden bestimmt nicht böse.
Мама с папой наверняка не рассердятся.
Sei mir nicht böse!
Не злись на меня.
Ich wurde böse.
Я разозлилась.
Tom wurde böse, als er Maria Johannes küssen sah.
Том разозлился, когда увидел, как Мэри целуется с Джоном.
Der eine Mann war reich, aber krank, der andere war gesund, aber er hatte kein Geld, der dritte hatte missratene Kinder, der vierte liebte seine Arbeit nicht, der fünfte hatte eine böse Frau und dergleichen.
Один богатый, но хворый, другой здоров, но без денег, у третьего дети непутёвые, четвёртому не нравится работа, у пятого жена – стерва и так далее.
Sei nicht so böse.
Не будь таким вредным.
Sie wurde böse auf uns.
Она на нас рассердилась.
Sie wäre fast böse geworden.
Она чуть не рассердилась.
Maria wäre fast böse geworden.
Мэри чуть не рассердилась.
Maria ist böse geworden.
Мэри рассердилась.
Der König wusste nicht, dass die Frau, die er da in den Armen hielt, nicht seine liebe Gemahlin, sondern eine böse Hexe war.
Король не знал, что женщина, которую он держал в объятиях, не его милая женушка, а злая ведьма.
Ich habe so eine Ahnung, dass das böse ausgehen wird.
У меня есть предчувствие, что это кончится плохо.
Sei mir bitte nicht böse!
Не злись на меня, пожалуйста!
Tom ist nicht mehr böse.
Том уже не злится.
Nein, ich bin dir nicht böse.
Нет, я на тебя не сержусь.
Tom ist Maria nicht böse.
Том не сердится на Мэри.
Tom ist Maria nicht mehr böse.
Том больше не сердится на Мэри.
Tom ist mir böse, oder?
Том что, злится на меня?
Das könnte sehr böse enden.
Это могло очень плохо кончиться.
Versprich, dass du mir nicht böse sein wirst!
Обещай, что не будешь на меня злиться.
Ihr Freund war ihr sehr böse.
Её парень был очень зол на неё.
Katzen schnauben, wenn sie böse oder verängstigt sind.