Was heißt »zie­hen« auf Russisch?

Das Verb zie­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • тянуть
  • тащить

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Er zog seinen Mantel aus und zog ihn wieder an.

Он снял своё пальто и снова надел его.

Sie zog ihren Kopf von einem Fenster zurück.

Она убрала голову из окна.

Ein Sturm zieht auf.

Буря приближается.

Welche Schuhe ziehst du an?

Какую обувь ты наденешь?

Er zog nach Tokio.

Он переехал в Токио.

Wenn ich mehr Geld hätte, könnte ich in eine größere Wohnung ziehen.

Если бы у меня было больше денег, я бы смог переехать в квартиру побольше.

Wann bist du nach Berlin gezogen?

Когда ты переехал в Берлин?

Die Japaner ziehen ihre Schuhe aus, wenn sie ein Haus betreten.

Японцы снимают обувь, входя в дом.

Ich ziehe Flugreisen vor.

Я предпочитаю путешествовать самолётом.

Lass den Tee zehn Minuten ziehen.

Дай чаю настояться десять минут.

Zwei Lebensfragen hat die Frau: Was ziehe ich an, und was koche ich ihm?

У женщины два жизненных вопроса: что мне надеть и что ему приготовить?

Ich ziehe ein Hotel am Flughafen vor.

Я предпочитаю отель недалеко от аэропорта.

Я предпочитаю отель рядом с аэропортом.

Nach dem Tod ihres Mannes zog sie die vier Kinder allein auf.

После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама.

Du musst in Betracht ziehen, dass sie viel jünger ist als du.

Тебе следует иметь в виду, что она намного моложе тебя.

Am Himmel ziehen dunkle Gewitterwolken auf.

На небе собираются тёмные грозовые тучи.

Nebel zieht über das Land.

На землю опускается туман.

Ihr Zahn muss gezogen werden.

Ваш зуб необходимо удалить.

Die Einfachheit im Aufbau zieht die Anwender an.

Простота дизайна привлекает пользователей.

Sie zieht sich immer schwarz an.

Она всегда одевается в чёрное.

Sie ziehen in ihr neues Haus ein.

Они въезжают в свой новый дом.

Ich ziehe Komödien vor.

Я предпочитаю комедии.

Welche Lehren könnten wir aus der Geschichte ziehen?

Какие уроки мы можем извлечь из истории?

Wir ziehen nächsten Monat um.

Мы переезжаем в следующем месяце.

Мы в следующем месяце переезжаем.

Ich ziehe meinen Hut vor dir.

Снимаю перед тобой шляпу.

Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht.

Трава не растёт быстрее, если её тянуть.

Im Winter ziehe ich mir dicke Strümpfe an.

Зимой я ношу теплые чулки.

Es ist kalt draußen, ziehe deinen Mantel an!

На улице холодно. Надень своё пальто.

Ich ziehe meine Hose an.

Я надеваю штаны.

Mach die Tür zu, es zieht.

Закрой дверь - сквозняк!

Sie zog sich schnell an.

Она быстро оделась.

Ich zog sie am Ärmel, doch sie plauderte ganz unbekümmert weiter.

Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало.

Tom zog seine Soutane an.

Том надел свою сутану.

Ich ziehe Arbeiten dem Nichtstun vor.

Предпочитаю работать, а не бездельничать.

Tom zog sich schnell an.

Том быстро оделся.

Katrin zieht gerade ihre Puppe an.

Кейт одевает свою куклу.

Ich ziehe mich an.

Я одеваюсь.

Tom zieht sich um.

Том переодевается.

Tom sagte, dass er nach Boston ziehen wolle, weil dort Maria wohnt.

Том сказал, что хочет переехать в Бостон, потому что там живёт Мэри.

Ich ziehe silberne Ringe goldenen vor.

Я предпочитаю золотым кольцам серебряные.

Ich ziehe jenes Kleid diesem vor.

Это платье мне нравится больше, чем то.

Wir ziehen uns um.

Мы переодеваемся.

Tom zieht sich an.

Том одевается.

Ich ziehe mich um.

Я переодеваюсь.

Blumen ziehen Bienen an.

Цветы привлекают пчёл.

Ich ziehe Äpfeln Apfelsinen vor.

Апельсины мне нравятся больше, чем яблоки.

Яблокам я предпочитаю апельсины.

Ich ziehe Pfirsiche Aprikosen vor.

Я предпочитаю персики абрикосам.

Персики мне нравятся больше, чем абрикосы.

Ich ziehe es vor, kurze Sätze zu schreiben.

Я предпочитаю писать короткие предложения.

Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.

Когда люди начинают сравнивать себя с теми, кто уже достиг успеха, для них это становится сильным демотивирующим фактором.

„Ich ziehe nächste Woche nach Boston.“ – „Ich vermisse dich jetzt schon!“

"На следующей неделе я переезжаю в Бостон". - "Я уже начинаю по тебе скучать!"

Tom zog Gummihandschuhe an, um keine Fingerabdrücke zu hinterlassen.

Том надел резиновые перчатки, чтобы не оставлять отпечатков пальцев.

Tom zog seinen Mantel aus und warf ihn auf den Boden.

Том снял пальто и бросил его на пол.

Das Pferd, das am besten zieht, bekommt die meisten Schläge.

Кто везёт, того и погоняют.

Tom wurde letzte Woche ein Zahn gezogen.

На прошлой неделе Тому вырвали зуб.

Als ich heute aufwachte, gähnte ich, streckte mich dann, rieb mir den Schlaf aus den Augen und zog meine Hausschuhe an.

Проснувшись сегодня утром, я зевнул, потянулся, протёр глаза ото сна и сунул ноги в тапочки.

Zucker zieht Ameisen an.

Сахар привлекает муравьёв.

Aus Gründen persönlicher Art zog ich es vor, mit dem Zug zu reisen.

Я предпочёл отправиться поездом по причинам личного характера.

Tom versuchte, einen Splitter aus Marias Finger zu ziehen.

Том попытался вытащить у Мэри из пальца занозу.

Enge Schornsteine ziehen besser als weite.

В узких дымоходах тяга лучше, чем в широких.

Warum ziehst du deinen Mantel nicht aus?

Почему бы тебе не снять пальто?

Почему ты не снимешь пальто?

Warum ziehen Sie Ihren Mantel nicht aus?

Почему Вы не снимете пальто?

Ich ziehe mich schnell an und komme sofort.

Я быстро одеваюсь и сразу же иду.

Gegensätze ziehen sich an.

Противоположности притягиваются.

Er hat alles in den Schmutz gezogen.

Он втоптал всё в грязь.

Ich ergriff seine Hand und zog ihn aus dem schlammigen Morast.

Я схватил его за руку и вытянул из грязной трясины.

Er kam zurück, zog sich langsam aus und ging zu Bett.

Он вернулся, медленно разделся и лёг спать.

Es zieht vom Fenster her.

Дует от окна.

Sie zog in eine neue, komfortablere Wohnung.

Она переехала на новую, более удобную квартиру.

Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.

Медленным движением руки отведя прядь её волос в сторону, он очень ласково и очень нежно поцеловал её в шею ниже уха.

Er zog sein Hemd aus.

Он снял рубашку.

Ich denke, ich ziehe diesen roten Pullover an.

Думаю, я надену этот красный свитер.

Я, пожалуй, надену этот красный свитер.

Ich habe eine Lehre daraus gezogen.

Я извлёк из этого урок.

Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde.

Я извлёк из этого урок, которым сейчас поделюсь с вами.

Und hat er irgendeine Lehre daraus gezogen?

Но вынес ли он какой-то урок из этого?

Ich ziehe aus all dem nur Nutzen.

Я извлекаю из всего этого только пользу.

Man kann hieraus einige Lehren ziehen.

Из этого можно извлечь пару уроков.

Ich ziehe die Schuhe an.

Я надеваю ботинки.

Mit seinem Äußerem zog er Aufmerksamkeit auf sich.

Своей наружностью он привлёк к себе внимание.

Es ist sehr zu bedauern, dass eines der besten Schiffe der US-Marine in Mitleidenschaft gezogen wurde, aber ich wurde angegriffen und war gezwungen, mich zu verteidigen.

Весьма прискорбно, что пострадал один из лучших кораблей американского флота, но на меня напали, и я вынужден был защищаться.

Eine große Geldsumme zieht Verbrecher gleichsam mit magnetischer Kraft an.

Большая сумма денег притягивает преступников, как магнит.

Dieses Geschäft zieht Verbrecher magnetisch an.

Этот магазин притягивает преступников, как магнит.

Er zog sie aus.

Он раздел её.

Ich glaube, Tom zog nach Boston.

По-моему, Том переехал в Бостон.

Wenn Sie allein reisen, suchen Sie dann im Zug nach einem leeren Abteil oder ziehen Sie ein Abteil vor, in dem bereits ein Fahrgast sitzt, so dass sie durch ein Gespräch die Zeit verkürzen können?

Если вы путешествуете в одиночку, будете ли вы искать свободное купе в вагоне поезда или предпочтёте купе, где уже есть пассажир, чтобы скоротать время за разговором?

Selbst wenn sich mir die Möglichkeit böte, würde ich nie in eine Kleinstadt ziehen.

Даже если бы у меня и была такая возможность, я бы никогда не стал жить в маленьком городе.

Heute ziehen wir uns warm an.

Сегодня мы одеваемся тепло.

Tom zog Socken an.

Том надел носки.

Tom zog seine Socken aus.

Том снял носки.

Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hat.

Он только что переехал в квартиру, которую унаследовал от родителей.

Ihre Schönheit zog seine Aufmerksamkeit auf sich.

Её красота привлекла его внимание.

Bald ziehen hier die ersten Bewohner ein.

Вскоре здесь заселятся новые жильцы.

Dieser Hut gefällt mir nicht. Ich ziehe den grauen vor.

Мне не нравится эта шляпа, я предпочитаю серую.

Ich zog von Deutschland nach England, als ich neun Jahre alt war.

Я переехал из Германии в Англию, когда мне было девять лет.

Tom zog seine Schuhe und seine Socken aus.

Том снял ботинки и носки.

Sie zieht sich nicht an.

Она не одевается.

Ein Backenzahn musste mir gezogen werden.

Мне надо было вытащить коренной зуб.

Tom zog seine Handschuhe aus.

Том снял перчатки.

Ich habe diese Möhren selbst gezogen.

Я сам эту морковку вырастил.

In diesem Haus verfloss die Zeit heiter und unmerklich. Daher zog uns dieses Haus an wie ein Magnet.

Время в этом доме проходило весело и незаметно. Поэтому этот дом манил нас, как магнит.

Maria zog sich an.

Мэри оделась.

Warum ziehst du dir nicht etwas an?

Почему ты не наденешь на себя что-нибудь?

Synonyme

an­spre­chen:
заговорить
начать беседу
aus­rei­ßen:
вырывать
aus­sau­gen:
высасывать
bren­nen:
жечь
dau­ern:
длиться
продолжаться
ein­stei­gen:
садиться
сесть
ent­fer­nen:
удалять
füh­ren:
вести за собой
funk­ti­o­nie­ren:
действовать
работать
функционировать
hal­ten:
держать
her­vor­kra­men:
выкапывать
раскапывать
knei­fen:
щипать
lau­fen:
бежать
neh­men:
брать
взять
re­agie­ren:
реагировать
sau­gen:
сосать
strei­fen:
касаться
tras­sie­ren:
выставлять вексель
трассировать
трассировать тратту
ver­las­sen:
оставлять
покидать
ver­le­gen:
засунуть не туда
wa­bern:
колыхаться
полыхать
трепетать
wech­seln:
менять
zäh:
густой
тягучий
zeich­nen:
клеймить
метить
отметить
отмечать
подписывать
подписываться
рисовать
чертить
zur­ren:
крепить

Antonyme

drü­cken:
давить
жать
schie­ben:
двигать

Übergeordnete Begriffe

be­we­gen:
двигать
qua­d­rie­ren:
возводить в квадрат

Untergeordnete Begriffe

ab­zie­hen:
удаляться
an­zie­hen:
затягивать
надеть
одеть
одеться
притягивать
увеличиваться
ускоряться
da­von­zie­hen:
оторваться
уезжать
er­zie­hen:
воспитывать
fest­zie­hen:
затянуть
крепко тянуть (L=E)
groß­zie­hen:
воспитывать
растить
he­r­ab­zie­hen:
стягивать
he­r­um­zie­hen:
слоняться
странствовать
her­zie­hen:
приближаться
los­zie­hen:
трогать
um­zie­hen:
переезжать
zu­sam­men­zie­hen:
стягивать

Zie­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ziehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: ziehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 361089, 341109, 345007, 427538, 430500, 439318, 448162, 455125, 483306, 503663, 635659, 656998, 711966, 740443, 810655, 810701, 811476, 816170, 852589, 889919, 928538, 1046892, 1054583, 1117188, 1127284, 1194896, 1270953, 1315048, 1387075, 1428723, 1437870, 1446900, 1481646, 1523641, 1560011, 1606240, 1662233, 1688163, 1694852, 1707305, 1709427, 1713314, 1714370, 1731410, 1772670, 1772675, 1798908, 1853084, 1863713, 1890162, 1931879, 1937922, 1950266, 1953446, 2025774, 2059879, 2095369, 2135254, 2157454, 2157456, 2225921, 2283013, 2284962, 2364229, 2389039, 2391455, 2411066, 2432488, 2458759, 2459613, 2460246, 2460279, 2460765, 2460797, 2460803, 2482671, 2491830, 2505089, 2512798, 2512799, 2521821, 2585831, 2586895, 2624655, 2625259, 2655163, 2655165, 2658814, 2699860, 2763224, 2780958, 2782642, 2817160, 2864465, 2880527, 2880993, 2881183, 2903794, 2924221 & 2929318. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR