Was heißt »zie­hen« auf Japanisch?

Das Verb zie­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 引く

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Er zog seinen Mantel aus und zog ihn wieder an.

彼は上着を脱ぎ、そして、それを着た。

Ich ziehe mich aus.

私は服を脱いでいる。

Im Winter ziehe ich einen Mantel an.

冬にはコートを羽織ります。

Bitte ziehe deine Schuhe an.

靴を履いてください。

Wir müssen sein junges Alter in Betracht ziehen.

彼の若さを考慮に入れなければならない。

Da es warm war, zog er den Mantel aus.

暖かかったので彼はコートを脱いだ。

Ich zog zu dem Fest mein Lieblingskleid an.

私はパーティーのためにお気に入りのドレスを着た。

Mary zog im späten Teenageralter in die Vereinigten Staaten von Amerika.

メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。

Ich öffnete den Umschlag und zog den Brief heraus.

私は封筒を開けて手紙を引き出した。

Lineale sind praktisch, um gerade Linien zu ziehen.

定規は直線を引くのに役立つ。

Ihr Entschluss, nach Chicago zu ziehen, überraschte uns.

シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。

Dein Vorschlag ist es wert, in Betracht gezogen zu werden.

あなたの提案は考慮するに値する。

Wann bist du nach Berlin gezogen?

いつベルリンに引っ越しましたか?

Die Japaner ziehen ihre Schuhe aus, wenn sie ein Haus betreten.

日本人は家に上がる時、靴を脱ぎます。

Mein Abteilungsleiter zieht immer eine finstere Miene, wenn ich ihn um etwas bitte.

うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。

Die Stagnation des Konsums in Amerika zog auch die Umgebung in Mitleidenschaft.

アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。

Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen.

政治家は世論を考慮に入れるべきである。

Er gab mir als Abschiedsgeschenk sein Lieblingsbuch und zog nach Osaka um.

彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。

Die Abenddämmerung zog über das Tal herein.

夕暮れが谷間に迫っていた。

Welches Hemd ziehst du heute zur Schule an?

今日は学校にどのシャツ着ていくの?

Die Schwerkraft zieht Gegenstände zum Mittelpunkt der Erde.

重力が物を地球の中心に引っ張っている。

Man hat mir einen Zahn gezogen.

歯を抜いてもらったんだ。

Nach dem Tod ihres Mannes zog sie die vier Kinder allein auf.

夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。

Der Junge zog die Rinde des Baumes ab.

少年は木の皮を剥いだ。

Amerikaner ziehen sich im Allgemeinen nicht gerne fein an.

アメリカ人は一般に着飾ることを好まない。

Vor Kurzem bin ich in eine andere Wohnung gezogen.

最近、僕は別のアパートに引っ越した。

Um ihrer Gesundheit willen zog sie an einen wärmeren Ort.

彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。

Welche Kunstrichtung ziehen Sie vor?

どのような種類の芸術が好きなのですか?

Es sieht aus, als zieht ein Sturm auf.

近いうちに嵐になりそうだ。

Die Japaner ziehen die Schuhe aus, wenn sie eine Wohnung betreten.

日本人は部屋に入るとき靴を脱ぎます。

Wir müssen in Betracht ziehen, dass sie gebrechlich ist.

彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。

Sie zog mit einem Ruck am Seil.

彼女はそのロープをぐいっと引っ張った。

Die Lokomotive zog eine lange Schlange von Güterwagen.

機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。

Sie hätten Ihren Anwalt zu Rate ziehen sollen.

弁護士に相談しておくべきだった。

Sein Charakter zieht Helen an.

ヘレンは彼の人格にひきつけられている。

Tom zog sein Hemd aus.

トムはシャツを脱いだ。

Sie hat sich entschlossen, einen Anwalt zu Rate zu ziehen.

弁護士に相談することにした。

Wenn man an der Schnur zieht, wird die Wasserspülung betätigt.

ひもを引けば水が流れ出る。

Er zog mit einem Zirkel einen Kreis.

私はコンパスで円を描いた。

Er hat aus den Samen Tomatensämlinge gezogen.

彼は種からトマトの苗を育てた。

Katrin zieht gerade ihre Puppe an.

ケイトは人形に服を着せている。

Immer mehr Menschen ziehen in die Großstädte.

ますます多くの人々が都会に移ってきている。

Ich ziehe harte Arbeit herumsitzen vor.

私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。

Am Yoshino-Berg durch den weißen Gipfelschnee den Weg sich bahnend, zog er fort – die Spuren sein füllen mein Herz mit Sehnsucht.

吉野山嶺の白雪踏分けて入りにし人の跡ぞ戀しき

Tom zieht an Marias Haaren.

トムはメアリーの髪の毛を引っ張っている。

Blumen ziehen Bienen an.

花はミツバチを引きつける。

Der Wettervorhersage zufolge zieht ein Sturm auf.

天気予報によると嵐が向ってきている。

Ich kann mich nicht entsinnen, wann er nach Boston zog.

彼がいつボストンへ移ったのか思い出せない。

Ich ziehe Äpfeln Apfelsinen vor.

私は林檎よりも甘橙の方が好きです。

Ken zog sich an.

ケンは服を着た。

Tom zog Gummihandschuhe an, um keine Fingerabdrücke zu hinterlassen.

トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。

Tom zog vor drei Jahren nach Boston.

トムは3年前にボストンに引っ越した。

Tom versuchte, einen Splitter aus Marias Finger zu ziehen.

トムはメアリーの指からとげを抜こうとした。

Wir können diesen Wagen nicht ziehen.

この車をけん引することはできない。

Ich zöge gerne meine Jacke aus.

上着を脱ぎたいのですが。

Du musst seinen Gesundheitszustand in Betracht ziehen.

あなたは彼の容態を考慮に入れなければならない。

Warum ziehen Sie Ihren Mantel nicht aus?

どうしてコートを脱がないのですか。

Du hättest bei der Ausführung des Plans alle erdenklichen Schwierigkeiten in Betracht ziehen müssen.

その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。

Er löste sein Geschäft auf und zog sich zurück.

彼は商売をたたんで引退した。

Die Mutterkatze zog aus, Vögel zu jagen.

母猫は鳥を捕まえに出かけた。

Sie ziehen von Ort zu Ort.

彼らはあちこちへと移動してきます。

Die Schwäne ziehen von hier aus nach Florida.

白鳥は当地からフロリダに移動する。

Tom hat sich die Weisheitszähne ziehen lassen.

トムは親知らずを抜いてもらった。

Tom zog Socken an.

トムは靴下を履いた。

Tom zog seine Socken aus.

トムは靴下を脱いだ。

Ihre Schönheit zog seine Aufmerksamkeit auf sich.

彼女の美しさが彼の注意を引いた。

Guck mal weg! Ich ziehe mich schnell um.

ちょっと着替えるからあっち向いてて。

Tom zog seinen Schlafanzug an und kroch ins Bett.

トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。

Tom zog sein Schwert.

トムは剣を抜いた。

Ich bin mit neun Jahren von Deutschland nach England gezogen.

9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。

Gestern hat er einen großen Fisch aus dem Wasser gezogen.

昨日彼は大きな魚を釣り上げました。

Wenn ich reise, so ziehe ich es vor, mit dem Flugzeug zu reisen.

旅行するならわたしは飛行機の方が好きです。

Tom neigt dazu, voreilige Schlüsse zu ziehen.

トムは早合点する癖がある。

Auf der Suche nach einem besseren Leben ist er nach Brasilien gezogen.

彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。

Ich ziehe Rotwein Weißwein vor.

私は白ワインよりも赤ワインの方が好きだ。

Ich ziehe meinen Hut vor dir, Tom.

尊敬するよ、トム。

Tom zog seinen Mantel über und ging hinaus.

トムはコートを着て出て行った。

Heutzutage ziehen immer mehr Menschen das Landleben dem Stadtleben vor.

今日ますます多くの人が、都会より田舎の生活を好むようになっています。

今日では、都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。

Ich möchte nicht den Kürzeren ziehen.

貧乏くじを引きたくない。

Tom zog um.

トムは引っ越した。

Sie zog ihr Hemd aus.

シャツを脱いだ。

Ein Magnet zieht Eisen an.

磁石は鉄を引きつける。

Wenn dir heiß ist, zieh doch alles aus!

暑いなら全部脱いじゃえば?

Er nahm meine Hand und zog mich zum zweiten Stock.

彼は私の手をつかんで二階へ引っ張って行った。

„Es scheint, als zöge ein Taifun auf.“ – „Stimmt. Ich hoffe, dass morgen nicht die Schule ausfällt.“

「台風近づいてるみたいだね」「ね。明日学校休みになったら嫌だなあ」

Die Japaner ziehen sich vor dem Betreten des Hauses die Schuhe aus.

日本人は、家に上る前に靴を脱ぎます。

Im Radio hieß es, an der Nordsee ziehe ein Sturm herauf.

ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。

Er zog seinen Mantel aus.

彼は上着を脱いだ。

Tom zog sich aus und schlüpfte in seinen Schlafanzug.

トムは服を脱いでパジャマを着た。

Tom zog die Tür zu.

トムは、ドアを引いて閉めました。

Ich zog meinen Mantel aus, denn mir war heiß.

暑かったのでコートを脱いだ。

Toms Eltern sind nach Australien gezogen.

トムの両親はオーストラリアに引っ越した。

Ich finde es beneidenswert, dass jene so an einem Strang ziehen.

阿吽の呼吸で事を進める彼らが羨ましい。

Sprache zieht die Menschen an, lässt sie aber manchmal nicht an sich heran.

言葉は人を惹きつけ、時として人を遠ざける。

Da ich eine klare Linie ziehen wollte, habe ich mich heute mit ihm getroffen und Lebewohl gesagt.

ちゃんとけじめをつけたかったから、今日彼に会って「さよなら」って言ってきたんだ。

Der Himmel zieht sich zu.

空が曇ってきた。

Um nach Amerika zu ziehen, ließ sie Frankreich hinter sich.

彼女はアメリカに向かうためにフランスを後にした。

Sie verließ Frankreich und zog nach Amerika.

彼女はフランスを去り、アメリカに向かった。

Die Japaner ziehen vor dem Betreten eines Hauses die Schuhe aus.

日本人は家に上がる前に靴を脱ぎます。

Es ziehen immer mehr dunkle Wolken auf, und es sieht zunehmend so aus, als wollte es regnen.

黒い雲がどんどん増えてて、雨が降りそうな感じになってきてるよ。

Synonyme

bren­nen:
焼ける
füh­ren:
導く
hal­ten:
持つ
he­r­um­lau­fen:
走り回る
lau­fen:
走る
neh­men:
取る
ver­las­sen:
出る
去る
wech­seln:
変わる
zeich­nen:
サインする
デッサンする
デッサンをする
作図する
形容する
描く
描画する
書く
絵をかく
署する
署名する
落款を入れる
製図する
記名する
調印する

Antonyme

drü­cken:
押す

Untergeordnete Begriffe

an­zie­hen:
掛ける
er­zie­hen:
育てる
groß­zie­hen:
育てる (sodateru)

Zie­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ziehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: ziehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 361089, 570, 356270, 360794, 372838, 401764, 401989, 402390, 403681, 406409, 407687, 441690, 448162, 455125, 455750, 457859, 463999, 500734, 510302, 608749, 642086, 705826, 711966, 759193, 762313, 813972, 820710, 909804, 924922, 944730, 1033861, 1086950, 1086954, 1188599, 1362228, 1483029, 1529845, 1530983, 1532246, 1539083, 1560011, 1561883, 1562217, 1646664, 1713454, 1731410, 1754267, 1768831, 1772670, 1805811, 1890162, 1934503, 2095369, 2112516, 2133512, 2142339, 2157456, 2192766, 2225485, 2233841, 2423579, 2423582, 2609381, 2655163, 2655165, 2699860, 2858687, 2858769, 2907901, 3051009, 3073575, 3261188, 3321126, 3413879, 3498750, 3684455, 3760373, 4296510, 4398856, 4941607, 4948936, 5304647, 5312616, 5384948, 5980864, 6385071, 6637553, 7015721, 8174695, 8543427, 8606783, 8638248, 8842894, 8859873, 8881655, 8964730, 9036118, 9036120, 9042185 & 9237432. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR