Was heißt »dau­ern« auf Russisch?

Das Verb dau­ern lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • длиться
  • продолжаться

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.

Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.

Wie lange dauert es, um dort hinzukommen?

Сколько по времени туда ехать?

Wie lange dauert es, mit dem Flugzeug nach Okinawa zu fliegen?

Сколько времени лететь в Окинаву на самолете?

Wie lange wird es ungefähr dauern?

Сколько приблизительно времени это займет?

Wie lange dauert der Flug?

Сколько времени продолжается полёт?

Сколько времени длится полёт?

Сколько времени занимает полёт?

Сколько продлится полёт?

Wie lange dauert es, um von Tokio nach Los Angeles zu fliegen?

Как долго длится полёт из Токио в Лос-Анджелес?

Es wird nicht so lange dauern.

Это не очень надолго.

Man weiß nie, wie lang diese Treffen dauern werden.

Никогда не знаешь, сколько эти собрания продлятся.

Die Reise wird mindestens fünf Tage dauern.

Поездка займет как минимум пять дней.

Das dauert ja eine halbe Ewigkeit.

Это длится уже целую вечность.

Es wird nicht mehr lange dauern, bis der Mensch zum Mond reisen kann.

Не за горами время, когда человек сможет совершать путешествия на Луну.

Wie lange dauert es, von hier zu dir zu gehen?

Сколько отсюда пешком до твоего дома?

Сколько отсюда до тебя пешком?

Der Krieg dauerte vier Jahre.

Война продолжалась четыре года.

Война шла четыре года.

Wie lange dauert es noch bis Frankfurt?

Сколько ещё осталось до Франкфурта?

Es kann nicht lange dauern.

Это не может длиться долго.

Wie lange dauert das?

Сколько это длится?

Как долго это продолжается?

Es wird nicht lange dauern.

Это ненадолго.

Die Belagerung der Festung dauerte lange.

Осада крепости продолжалась долго.

Der Regen dauerte drei Tage lang an.

Дождь шёл три дня подряд.

Das wird etwas dauern.

Это займёт какое-то время.

Das dauerte nicht lange.

Это не заняло много времени.

Der Krieg dauerte zwei Jahre.

Война длилась два года.

Война продолжалась два года.

Der Konflikt zwischen der Regierung und den Aufständischen dauert schon mehr als vierzig Jahre an.

Конфликт между правительством и повстанцами длится уже более сорока лет.

Das dauert ewig!

Это длится целую вечность.

Der Verkehrsstau dauerte eine Stunde.

Дорожная пробка длилась час.

Hast du eine Ahnung, wie lange das etwa dauern wird?

Как ты думаешь, это надолго?

Solch eine Aufgabe muss Jahre gedauert haben!

Для такой задачи потребуется много лет.

In diesem Jahr dauert der Winter länger als gewöhnlich.

В этом году зима длится дольше, чем обычно.

Es dauert mich, dass ich nicht mit ihr gehen konnte.

Я сожалею, что не смог пойти с ней.

Я жалею о том, что не смог пойти с ней.

Es wird nicht ewig dauern.

Это не будет продолжаться вечно.

Die Reise dauerte eine Woche.

Поездка продолжалась неделю.

Wie viele Tage dauerte der Sechstagekrieg?

Сколько дней продолжалась шестидневная война?

Tom wollte wissen, warum das drei Stunden dauern würde.

Том хотел знать, почему это будет длиться три часа.

Wird das lange dauern?

Долго это будет продолжаться?

Это надолго?

Wie lange dauert das noch?

Сколько ещё это займёт?

Die beste Frage nützt nichts, wenn sie so lange dauert, dass keine Zeit zum Antworten bleibt.

Самый лучший вопрос бесполезен, если задавать его так долго, что на ответ не остаётся времени.

Es dauerte einige Zeit, bis er seinen Fehler bemerkte.

Прошло какое-то время, прежде чем он заметил свою ошибку.

Sie werden verstehen, dass es mir nicht möglich ist, Details zu kommentieren. Die Untersuchungen dauern an.

Вы поймёте, что я не могу комментировать подробности. Расследование продолжается.

In der Stadt dauern Straßenkämpfe an.

В городе продолжаются уличные бои.

Insgesamt dauerte die Parade fast eine Stunde.

В общей сложности этот парад длился без малого час.

Wie lange wird das dauern?

Сколько это продлится?

Halt durch, Tom! Jetzt dauert es nicht mehr lange.

Том, держись! Недолго уже осталось.

Es wird nicht mehr lange dauern, dann können wir eine Mondreise unternehmen.

Пройдёт не так много времени, и мы сможем путешествовать на Луну.

Es hat den ganzen Tag gedauert.

Это заняло весь день.

Warum dauert das so lange?

Почему так долго?

Wie lange dauert es, um Deutsch zu lernen?

Сколько времени требуется, чтобы выучить немецкий язык?

Dieses Konzert dauerte drei Stunden.

Этот концерт шёл три часа.

Wie lange wird die Kur dauern?

Как долго будет длиться лечение?

Hast du eine ungefähre Ahnung, wie lange es dauern wird?

Ты примерно представляешь себе, сколько времени это займёт?

Habt ihr eine ungefähre Ahnung, wie lange es dauern wird?

Вы примерно представляете себе, сколько времени это займёт?

Das würde ewig dauern.

Это бы заняло целую вечность.

Das dauert aber lange!

Долго-то как!

Bald fangen die Winterferien an. Sie dauern zwei Wochen.

Скоро начинаются зимние каникулы, они продлятся две недели.

Die Operation dauerte sechs Stunden.

Операция длилась шесть часов.

Операция продолжалась шесть часов.

Die Belagerung dauerte nur drei Stunden.

Осада длилась всего три часа.

Weißt du, wie lange es dauern wird?

Ты знаешь, сколько времени это займёт?

Das wird lange dauern.

Это надолго.

Es ist kostenlos, aber es dauert lange.

Это ничего не стоит, но отнимает время.

Wie viele Tage dauert das gewöhnlich?

Сколько дней на это обычно требуется?

Die Klausur dauert drei Stunden.

Экзамен длится три часа.

Ich weiß nicht, wie lange die Feier dauern wird.

Я не знаю, как долго продлится вечеринка.

Es dauert nur eine Minute.

Это займёт всего одну минуту.

Es wird einige Tage dauern.

Это займёт несколько дней.

Wie lange dauerte der Hundertjährige Krieg zwischen England und Frankreich?

Сколько лет длилась Столетняя война между Англией и Францией?

Wie viele Tage dauert es, nach Boston zu segeln?

Сколько суток плыть до Бостона?

Wie lange hat der Arzttermin gedauert?

Сколько продлился приём у врача?

Der Zweite Weltkrieg dauerte von 1939 bis 1945.

Вторая мировая война продолжалась с 1939 по 1945 год.

Вторая мировая война продлилась с 1939 по 1945 год.

Wie lange dauert diese Situation noch?

Как долго продлится эта ситуация?

Die Sitzung dauerte bis 14.30 Uhr.

Собрание продлилось до половины третьего.

Der Bau des Hauses dauerte drei Jahre.

Строительство дома продлилось три года.

Ihr solltet euch öfter sehen, damit eure Telefonate nicht so lange dauern.

Вам нужно чаще видется, чтобы ваши звонки не длились так долго.

Ich nehme an, die Untersuchung wird nicht lange dauern.

Полагаю, расследование долго не продлится.

Das Konzert hat fast drei Stunden gedauert.

Концерт продолжался почти три часа.

Концерт длился почти три часа.

Ich verspreche, dass es nicht lange dauern wird.

Обещаю, что это не займёт много времени.

Wie viele Minuten dauert die Pause?

Сколько минут перемена?

Die Pause dauert zehn Minuten.

Перемена - десять минут.

Die große Pause dauert 20 Minuten.

Большая перемена - двадцать минут.

Es wird einige Zeit dauern, sich daran zu gewöhnen.

Чтобы привыкнуть к этому, потребуется некоторое время.

Es dauert eine Weile, um sich zu entspannen.

Он немного тяжёлый на подъём.

Wie lange dauert es mit dem Taxi bis zum Zoo?

Сколько ехать на такси до зоопарка?

Ich weiß nicht, wie lange es dauert.

Я не знаю, сколько времени это занимает.

Я не знаю, сколько оно длится.

Wie lange dauert es, eine Sprache zu lernen?

Сколько времени занимает выучить язык?

Was dauert da so lange?

Что занимает столько времени?

Das Leben ist kurz, selbst wenn es über hundert Jahre dauert.

Жизнь коротка, даже если длится больше ста лет.

Synonyme

brau­chen:
нуждаться
er­for­dern:
требовать
ge­hen:
бродить
быть возможным
влезать
влезть
войти
входить
выходить
годиться
действовать
забродить
зайти
заходить
идти
ладиться
отойти
отправиться
отправляться
отходить
перейти
переходить
подниматься
подняться
пойти
поместиться
помещаться
пройти
простираться
проходить
сойти
уйти
уходить
ходить
zie­hen:
тащить
тянуть

Russische Beispielsätze

  • Я думал, наша любовь будет длиться вечно.

  • Игры должны продолжаться.

  • Как долго будет эта холодная погода длиться?

Dau­ern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dauern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: dauern. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 298, 409092, 414051, 426795, 739765, 772260, 784078, 911901, 995444, 1067191, 1205961, 1243280, 1487632, 1503721, 1665000, 1684273, 1791696, 1814916, 1819074, 1907064, 1907128, 1916310, 1958165, 2079878, 2080871, 2117339, 2323580, 2362734, 2418200, 2505206, 2677944, 2684581, 2765982, 2832891, 2917491, 2973996, 3050530, 3067796, 3226947, 3241116, 3383807, 3509609, 3562300, 4048875, 4440615, 4691979, 5243938, 5360327, 5583049, 5583051, 5649561, 5673920, 5968467, 6150657, 6171626, 6641492, 6645482, 7011021, 7364601, 7482016, 7522768, 7729319, 8071345, 8499003, 8634072, 8634339, 8688405, 8894417, 9455662, 9572270, 9606686, 10967420, 11058729, 11062287, 11135688, 11135694, 11135696, 11382587, 11460890, 12005387, 12010184, 12385501, 12389069, 12408036, 11974241, 3077234 & 1455630. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR