Was heißt »brau­chen« auf Russisch?

Das Verb brau­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • нуждаться

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Kinder brauchen vieles, aber vor allem brauchen sie Liebe.

Детям нужно многое, но больше всего они нуждаются в любви.

Wie lange braucht man bis zum Bahnhof?

Сколько ехать до вокзала?

Ich brauche mehr Zeit.

Мне нужно больше времени.

Sei bitte geduldig, das braucht Zeit.

Имей терпение, это требует времени.

Wir brauchen einen Krankenwagen.

Нам нужна скорая.

Нам нужна скорая помощь.

Ich brauche deinen Rat.

Мне нужен твой совет.

Мне требуется твой совет.

Kinder brauchen Liebe.

Детям нужна любовь.

Ein Kind braucht Liebe.

Ребёнку нужна любовь.

Ich brauche Erste Hilfe.

Мне нужна первая медицинская помощь.

Мне нужна первая помощь.

Ich brauche eine Briefmarke.

Мне нужна почтовая марка.

Aber er brauchte Arbeit.

Но ему нужна была работа.

Ich brauche seine Hilfe.

Мне нужна его помощь.

Ich brauche deine Hilfe.

Мне нужна твоя помощь.

Ich brauche dich.

Ты нужна мне.

Ты мне нужна.

Wir brauchen viel Schlaf.

Нам нужно много спать.

Ich glaube du brauchst mehr Ruhe.

Я думаю, тебе надо больше отдыхать.

Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.

Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.

Natürlich braucht man für die Bedienung eines Kranes eine Lizenz.

Конечно, для управления краном нужна лицензия.

Das Haus braucht einen neuen Anstrich.

Дом нужно покрасить.

Ich habe auch Reisbrei mitgebracht. Du brauchst ihn nur aufzuwärmen.

Я ещё рисовую кашу принесла. Тебе нужно её только подогреть.

Wir brauchen Taten, keine Worte.

Нам нужны действия, а не слова.

Es ist nicht schlimm, du brauchst nicht weinen.

Ничего страшного, не надо плакать.

Du hättest kein Taxi nehmen brauchen.

Тебе не нужно было брать такси.

Ich brauche keine falschen Freunde.

Мне не нужны псевдо-друзья.

Sie braucht jemanden, mit dem sie reden kann.

Ей нужен кто-то, с кем можно было бы поговорить.

Ich habe 3 Jahre gebraucht, um dieses Buch zu schreiben.

Мне понадобилось три года, чтобы написать эту книгу.

Ich brauche eine Dusche.

Мне нужен душ.

Du brauchst bloß die erste Frage zu beantworten.

Тебе надо ответить только на первый вопрос.

Sie brauchte eine lange Zeit, um sich einen Hut auszusuchen.

Ей понадобилось много времени, чтобы выбрать шляпу.

Für einen Flug von Zürich nach Boston braucht man acht Stunden, aber für den Rückflug nur sechs.

Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть на обратный путь.

Sie braucht Hilfe.

Ей нужна помощь.

Werbung ist die Kunst, Leute zu überzeugen, Geld auszugeben, das sie nicht haben, für etwas, das sie nicht brauchen.

Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на то, что им не нужно.

Zum Autofahren braucht man einen Führerschein.

Чтобы водить машину, нужны права.

Er braucht einen Regenschirm.

Ему нужен зонт.

Er braucht Geld.

Ему нужны деньги.

Um zu keimen, brauchen Samen Luft und Wasser.

Чтобы прорасти, семенам нужны воздух и вода.

Wir brauchen Ihre Hilfe.

Нам нужна Ваша помощь.

Wir brauchen deine Hilfe.

Нам нужна твоя помощь.

Wir brauchen eure Hilfe.

Нам нужна ваша помощь.

Was brauchen Sie?

Что Вам угодно?

Er brauchte drei Monate, um Fahrrad fahren zu lernen.

Ему потребовалось три месяца, чтобы научиться кататься на велосипеде.

Blumen und Bäume brauchen saubere Luft und frisches Wasser.

Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.

Wir brauchen seine Hilfe.

Нам нужна его помощь.

Warum brauchen Menschen Kriege?

Зачем людям нужны войны?

Du brauchst das.

Тебе это нужно.

Ich brauche eine Arbeit.

Мне нужна работа.

Er braucht einen Mantel.

Ему нужно пальто.

Ich habe zwei Stunden gebraucht, um diesen Satz auswendig zu lernen.

Для того, чтобы запомнить это предложение, мне понадобилось два часа.

Das ist selbstverständlich. Du brauchst es nicht erklären.

Это само собой разумеется. Можешь ничего не объяснять.

Das Baby braucht seine Mutter.

Ребёнок нуждается в матери.

Ich brauche die Schlüssel.

Мне нужны ключи.

Ich brauche einen Arzt!

Мне нужен врач!

Ich brauche ein Schmerzmittel.

Мне нужно обезболивающее.

Ich brauchte fünf Stunden, um dieses Buch auszulesen.

Мне потребовалось пять часов, чтобы прочитать эту книгу.

Wir brauchen eine halbe Stunde, um zur Schule zu laufen.

До школы идти полчаса.

Wie viel brauchst du?

Сколько тебе нужно?

Momentan brauche ich kein Geld.

На данный момент я не нуждаюсь в деньгах.

В данный момент мне деньги не нужны.

Ich brauche Sonnenöl.

Мне нужно масло для загара.

Ich brauche ein Messer.

Мне нужен нож.

Sie braucht einen Mantel.

Ей нужно пальто.

Falls du etwas brauchst, lass es mich wissen.

Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать.

Warum? - Weil seine Familie das Geld brauchte, darum.

Почему? Потому что его семье нужны были деньги, вот почему.

Um alles zu erklären würde ich ewig brauchen.

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

Du brauchst nicht zu gehen.

Тебе не нужно идти.

Wenn du etwas brauchst, frage das Zimmermädchen.

Если тебе что-нибудь потребуется, спроси у горничной.

Warum brauchst du Kleingeld?

Зачем тебе мелочь?

Ich brauche Brot und Milch.

Мне нужно хлеба и молока.

Wir brauchen neue Batterien.

Нам нужны новые батарейки.

Dein Bruder braucht Hilfe.

Твоему брату нужна помощь.

Твой брат нуждается в помощи.

Ich brauche keine Brille mehr.

Мне больше не нужны очки.

Мне уже не нужны очки.

Wie lange brauchen wir, um mit dem Bus dahin zu fahren?

Сколько у нас займёт добраться туда на автобусе?

Neptun braucht 165 Jahre, um die Sonne zu umkreisen.

Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.

Jeder kleine Junge braucht einen Helden.

Каждому маленькому мальчику нужен герой.

Was könnte ein Planet brauchen, um Leben entstehen zu lassen?

Что может потребоваться планете для зарождения жизни?

Ich brauche einen Arzt.

Мне нужен врач.

Ich brauche euch.

Вы мне нужны.

Вы нужны мне.

Dieses Leben im Goldfischglas ist alles, was ich brauche.

Жизнь золотой рыбки - всё, что мне нужно.

Ich brauche leichte Teller, weil meine Familie zum Essen heute in den Park geht.

Мне нужные лёгкие тарелки, потому что моя семья будет сегодня есть в парке.

Ich brauche es nicht mehr.

Это мне больше не нужно.

Du brauchst nicht aufzustehen.

Тебе не нужно вставать.

Wofür brauchst du dieses Geld?

Зачем тебе эти деньги?

Läuten Sie, wenn Sie mich brauchen.

Позвоните, когда я вам понадоблюсь.

Wir brauchen mehr Arbeiter.

Нам нужно больше рабочих.

Ich brauche einen Briefumschlag.

Мне нужен конверт.

Sie braucht unsere Hilfe.

Ей нужна наша помощь.

Ich brauche einen Locher.

Мне нужен дырокол.

Ich schätze, dass wir zwei Tage brauchen werden, um mit der Arbeit fertig zu werden.

Я считаю, что нам нужно два дня, чтобы закончить работу.

Ich brauche ein neues Fahrrad.

Мне нужен новый велосипед.

Das brauche ich.

Мне нужно это.

Niemand braucht klingonisches pIqaD auf Tatoeba.

Клингонский pIqaD никому на Tatoeba не нужен.

Ich brauche einen Hammer.

Мне нужен молоток.

Warum brauchst du Tatoeba?

Зачем тебе нужна Татоэба?

Зачем тебе Татоэба?

Wir brauchen Regeln!

Нам нужны правила!

Ich brauche viele Bücher.

Мне нужно много книг.

Wir brauchen ihre Hilfe.

Нам нужна их помощь.

Du brauchst keinen langen Brief zu schreiben.

Тебе не обязательно писать длинное письмо.

Ich brauche drei Stunden, um diesen Brief zu schreiben.

Мне нужно три часа, чтобы написать это письмо.

Sag mir, was du brauchst, und ich erkläre dir, wie du ohne es auskommst.

Скажи мне, что тебе нужно, и я объясню тебе, как без этого обойтись.

Ich brauche Hilfe.

Мне нужна помощь!

Jetzt braucht es nicht nur Worte, sondern auch Taten.

Сейчас необходимы не просто слова, но и действия.

Synonyme

be­geh­ren:
жаждать
dau­ern:
длиться
продолжаться
er­for­dern:
требовать
ge­brau­chen:
использовать
пользоваться
применять
употреблять
ge­hen:
бродить
быть возможным
влезать
влезть
войти
входить
выходить
годиться
действовать
забродить
зайти
заходить
идти
ладиться
отойти
отправиться
отправляться
отходить
перейти
переходить
подниматься
подняться
пойти
поместиться
помещаться
продолжаться
пройти
простираться
проходить
сойти
уйти
уходить
ходить
wäh­ren:
длиться

Russische Beispielsätze

  • Никогда не инвестируйте в то, что жрёт или может нуждаться в ремонте.

  • Скоро железнодорожные компании не будут больше нуждаться в дежурных по переезду.

Brau­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: brauchen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: brauchen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 741485, 389, 705, 708, 1065, 1078, 139111, 139112, 341388, 345248, 350024, 351626, 353031, 355353, 362218, 362254, 367026, 368124, 383222, 392466, 393457, 394266, 396590, 396681, 396961, 401624, 401689, 406134, 417079, 424685, 424769, 425467, 452427, 453887, 461385, 538103, 550172, 555871, 555872, 556103, 565613, 567313, 568376, 572223, 576149, 587012, 587042, 601516, 601612, 603683, 616873, 642201, 645671, 649634, 655115, 678508, 679287, 688387, 693873, 702759, 705590, 705760, 712291, 714478, 716306, 723470, 724173, 724871, 740575, 759202, 761159, 764887, 767072, 777235, 782051, 788103, 788193, 788358, 788653, 790691, 793121, 797711, 798606, 800042, 804902, 824457, 824706, 830890, 834899, 853125, 860779, 864750, 870923, 879222, 906415, 909651, 911764, 913714, 913855, 916880, 8376430 & 3501739. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR