Was heißt »pas­sen« auf Russisch?

Das Verb pas­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • подходить
  • быть в пору

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.

Сегодня мы хотим, чтобы дети принимали свои собственные решения, но мы ожидаем, что эти решения нам подойдут.

Diese Krawatte und jene Jacke passen gut zusammen.

Этот галстук хорошо подходит к тому пиджаку.

Bitte pass in Zukunft besser auf.

Пожалуйста, в будущем будь внимательнее.

Dieser Hut passt mir nicht.

Мне эта шляпа не идёт.

Die roten Schuhe passen nicht zum grünen Shirt.

Красная обувь не идёт к зелёной рубашке.

Seine Kleidung passte nicht zu seinem Alter.

Он был одет не по возрасту.

Heute passt es mir nicht.

Сегодня мне не удобно.

Jeans passen zu allem.

Джинсы ко всему подходят.

Der Schlips passt nicht zu meinem Anzug.

Этот галстук не подходит к моему костюму.

Tofu passt gut zu Sake.

Тофу хорошо идёт под сакэ.

Ich hätte gern eine Krawatte, die zu diesem Anzug passt.

Мне нужен галстук к этому костюму.

Zum Fisch passt kein Rotwein.

К рыбе не подходит красное вино.

Er passte sich den Umständen an.

Он подстроился под обстоятельства.

Komm wann immer es dir passt.

Приходи, когда тебе удобно.

Der Schreibtisch passt nicht in dieses Zimmer.

Письменный стол в эту комнату не войдёт.

Diese Schuhe passen wie angegossen.

Эти туфли подходят идеально.

Dieses Kleid passt dir gut.

Это платье очень вам идёт.

Wann passt es dir?

Когда тебе удобно?

Rotwein passt gut zu Fleisch.

Красное вино прекрасно подходит к мясу.

Der Architekt passte das Haus an die Bedürfnisse alter Menschen an.

Архитектор приспособил дом под нужды пожилых людей.

Um elf passt es mir gut.

В одиннадцать часов мне подходит.

Grün passt nicht zu Rot.

Зелёный не подходит к красному.

Die Beschreibung in der Zeitung passt auf ihn.

Он подпадает под описание в газете.

Ich habe gestern ein grünes Sofa gekauft, aber es passte nicht durch die Tür, darum musste ich es zurückbringen.

Вчера я купил зелёный диван, но он не проходил через дверь, поэтому мне пришлось его вернуть.

Ihre blauen Schuhe passen gut zu diesem Kleid.

Её синие туфли хорошо подходят к этому платью.

Das passt wie die Faust aufs Auge.

Это как корове седло.

Это как кулаком в глаз.

Die Hose passt mir leider nicht. Kann ich die bitte umtauschen?

К сожалению, брюки мне не подходят. Можно мне их поменять?

Sie passen zueinander.

Они подходят друг другу.

Um wie viel Uhr passt es dir?

Во сколько тебе удобно?

Wann passt es euch?

Когда вам удобно?

Dieses Buch passt nicht in die Tasche.

Эта книга в сумку не войдёт.

Dieses Buch ist zu groß, um in meine Tasche zu passen.

Эта книга не влезет ко мне в карман.

Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an.

Тело быстро адаптируется к перемене температуры.

Diese Arbeit passt mir nicht.

Эта работа мне не подходит.

Die Farben passen gut zueinander.

Эти цвета хорошо сочетаются друг с другом.

Die Bevölkerung dieses Landes verändert ihre Mentalität und passt sich rasch an eine neue Lebensweise an.

Население этой страны меняет менталитет, быстро адаптируется к новому образу жизни.

Das ist ein wunderbarer Satz. Er passt fast immer.

Это на самом деле замечательное предложение. Оно подходит практически всегда.

Das Klavier passt nicht durch die Tür.

Пианино не проходит в дверь.

Na da muss ich auf jeden Fall passen.

Ну тогда я точно пас.

Allmählich passte sie sich an die neuen Gegebenheiten an.

Понемногу она приспособилась к новым обстоятельствам.

Das passt mir nicht.

Это мне не подходит.

Diese Schachtel ist so groß, dass sie nicht in meine Tasche passt.

Эта коробка такая большая, что не помещается ко мне в сумку.

Tom passt im Unterricht nicht auf.

Том невнимателен на уроке.

Grau passt gut zu Rot.

Серое хорошо сочетается с красным.

Ob’s euch passt oder nicht: entweder backe ich den Kuchen oder niemand!

Нравится это вам или нет – или я делаю пирог, или никто!

Die Bluse passt nicht zu dem Rock.

Блузка не подходит к юбке.

Warum kochen Männer nicht? Es wurde noch kein Steak erfunden, das in den Toaster passt.

Почему мужчины не готовят? Потому что еще не изобретен стейк, который можно положить в тостер.

Der vernünftige Mensch passt sich der Welt an; der unvernünftige besteht auf dem Versuch, die Welt sich anzupassen. Deshalb hängt aller Fortschritt vom unvernünftigen Menschen ab.

Рассудительный человек приспосабливается под окружающий мир; безрассудный человек пытается приспособить мир под себя. Именно поэтому прогресс зависит от безрассудных людей.

Es passt wie angegossen.

Сидит как влитое.

Tom und Maria scheinen zueinander zu passen.

Похоже, Том и Мэри подходят друг другу.

Diese alten verfallenen Häuser passen ausgezeichnet zum Schmutz auf der Straße.

Эти старые обшарпанные дома отлично гармонируют с грязью на улице.

Diese schönen neuen Häuser passen überhaupt nicht zum Schmutz auf der Straße.

Эти новые красивые дома совсем не гармонируют с грязью на улице.

Ich suche mir Beschäftigungen aus, die mir passen und ich strebe nicht danach, die Größten zu übertreffen.

Я выбираю дела по себе и не стремлюсь превзойти величайших.

Dieses Wort passt hier besser.

Это слово сюда лучше подходит.

Wenn dir das nicht passt, sprich mit dem Chef!

Если тебя это не устраивает, поговори с шефом!

Wenn Ihnen das nicht passt, sprechen Sie mit dem Chef!

Если Вас это не устраивает, поговорите с директором!

Wenn euch das nicht passt, sprecht mit dem Chef!

Если вас это не устраивает, поговорите с директором!

Der Rock passte nicht, daher musste ich ihn ändern.

Юбка плохо сидела, поэтому мне пришлось её переделать.

Welcher Nagellack passt zum gelben Kleid?

Какой лак для ногтей подходит к жёлтому платью?

Wir sind zu viele, um alle in ein einziges Taxi zu passen.

Нас слишком много, чтобы уместиться в одном такси.

Denkst du, dass es passen wird?

Думаешь, подойдёт?

Ihre Socken passen nicht zusammen.

У Вас носки разные.

Ich muss zurück ins Geschäft, um ein Kleidungsstück umzutauschen, das mir nicht passt.

Мне нужно пойти обратно в магазин, чтобы поменять одежду, которая мне не подходит.

Diese roten Schuhe passen nicht zu deinem blauen Kleid.

Эти красные туфли не подходят к твоему синему платью.

Die rote Wäscheklammer passt überhaupt nicht zu dem pinken Kleid. Daher finde ich, dass du sie gegen eine grüne austauschen solltest.

Красная прищепка совсем не подходит к розовому платью. Поэтому мне кажется, что тебе надо бы заменить её на зелёную.

Die zwei Stücke hier passen nicht zusammen.

Эти два кусочка не подходят друг к другу.

Die zwei Stücke da passen zusammen.

Те два кусочка подходят друг к другу.

Diese Größe passt mir nicht.

Этот размер мне не подходит.

Welches Wort passt besser hierher?

Какое слово сюда лучше подойдёт?

Alles das, was du wirklich brauchst, passt in einen Rucksack.

Всё, что тебе на самом деле нужно, умещается в один рюкзак.

Der Text muss so gekürzt werden, dass er auf eine Seite passt.

Нужно сократить текст так, чтобы он поместился на одну страницу.

Er passt nicht.

Он не подходит.

Sie passt nicht.

Она не подходит.

Toms Hund ist sehr gefräßig, genauso wie Tom selbst. Die beiden passen also gut zueinander.

Собака Тома очень прожорлива, равно как и сам Том. Так что они друг другу подходят.

Ich kann zu Bett gehen, wann es mir passt. Das nenne ich Freiheit!

Я могу ложиться спать, когда захочу. Вот что значит свобода!

Die Montage passen mir nicht.

Понедельники мне не подходят.

Reis passt gut zu Fischgerichten.

Рис хорошо сочетается с рыбным блюдом.

Dieses Kleid passt mir wie angegossen.

Это платье сидит на мне как влитое.

Ich kenne niemanden, auf den diese Beschreibung passt.

Я не знаю никого, кто бы подходил под это описание.

Ich finde, die Übersetzung passt.

Я считаю, что перевод подходит.

Unser neues Auto passt nicht in die Garage.

Наша новая машина не помещается в гараже.

Der Schlüssel passt nicht.

Ключ не подходит.

Ich finde, hier passen beide Varianten.

По-моему, здесь оба варианта подходят.

Dieses Hemd passt nicht zu der Krawatte.

Эта рубашка не подходит к галстуку.

Das Bett passt nicht durch die Tür, es ist zu breit.

Кровать не проходит в дверь, она слишком широкая.

Scharfe Sauce passt zu allem.

Острый соус ко всему подходит.

Das Sofa passt nicht in den Fahrstuhl.

Диван в лифт не войдёт.

Die beiden anderen Übersetzungen passen auch nicht.

Два других перевода тоже не подходят.

Ich passe nicht mehr in diese Jeans.

Я в эти джинсы уже не влезаю.

Diese Krawatte passt gut zu deinem Hemd.

Этот галстук хорошо подходит к твоей рубашке.

Die Waschmaschine passt nicht durch die Tür.

Стиральная машина не пролезает в дверь.

Synonyme

ab­bre­chen:
отламывать
ab­ge­ben:
вручать
давать
отдавать
продавать
сдавать
an­ge­nehm:
приятно
приятный
auf­ge­ben:
бросить
сдаваться
aus­stei­gen:
выходить
сходить
ein­fü­gen:
вставлять
ein­mot­ten:
пересыпать нафталином
ein­pa­cken:
упаковывать
ent­ge­gen­kom­men:
идти навстречу
ent­sa­gen:
отказываться
ge­eig­net:
подходящий
пригодный
ge­fal­len:
нравиться
понравиться
ge­hen:
бродить
быть возможным
влезать
влезть
войти
входить
выходить
годиться
действовать
забродить
зайти
заходить
идти
ладиться
отойти
отправиться
отправляться
отходить
перейти
переходить
подниматься
подняться
пойти
поместиться
помещаться
продолжаться
пройти
простираться
проходить
сойти
уйти
уходить
ходить
ge­nehm:
подходящий
приятный
Grö­ße:
размер
ka­pi­tu­lie­ren:
сдаваться
kön­nen:
мочь
kom­mod:
удобно
pas­send:
подходящий
rei­chen:
подавать
re­si­g­nie­ren:
смириться
schi­cken:
отправлять
schmei­ßen:
бросать
раздавать
справляться
швырять
sit­zen:
сидеть
ste­cken:
помещать
über­ge­ben:
вручать (vručátʹ)
передавать
тошнить
ver­zich­ten:
отказываться
wei­ter­ge­ben:
передавать
zu­sa­gen:
обещать
соглашаться

Antonyme

drü­cken:
давить
жать

Russische Beispielsätze

  • Не давайте никому подходить к костру.

  • Прости, но я не буду подходить к телефону.

  • Нужно подходить к реформе с большой осмотрительностью.

Untergeordnete Begriffe

an­pas­sen:
приспосабливать
auf­pas­sen:
следить
слушать
ver­pas­sen:
пропускать

Pas­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: passen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: passen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 608, 349888, 351774, 362647, 363283, 371117, 413225, 444829, 516243, 589909, 612072, 699849, 726792, 730643, 758214, 758216, 758254, 811307, 903961, 926573, 942304, 967444, 1061055, 1216310, 1393430, 1395525, 1399552, 1399866, 1399880, 1403670, 1450883, 1552176, 1619423, 1711033, 2289438, 2310548, 2351856, 2351907, 2467556, 2598626, 2686737, 2686813, 2700622, 2711797, 2721408, 2746297, 2864222, 2880261, 2927019, 3022940, 3108982, 3109027, 3442003, 3613004, 3778816, 3778817, 3778818, 3939763, 4423741, 4500272, 4706866, 4868054, 4973901, 5349145, 5397553, 5570334, 5570339, 5675198, 5891401, 5932199, 5955693, 6022947, 6022951, 6595388, 6796876, 6964847, 7010067, 7729317, 7821781, 8294126, 8642958, 9353283, 9527929, 10532842, 10967443, 11065912, 11479025, 11595283, 11702275, 12004241, 12362750, 5025443, 4611943 & 1959055. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR