Das Verb reichen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
подавать
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Er verheiratete seine Tochter mit einem reichen Mann.
Он выдал дочь замуж за богача.
Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
Пожалуйста, не могли бы Вы передать мне соль?
Sie bat mich, ihr das Salz zu reichen.
Она попросила меня передать ей соль.
Können Sie mir das Salz reichen?
Вы не передадите мне соль?
Bitte reiche mir den Zucker.
Передай, пожалуйста, сахар.
Kannst du mir bitte das Salz reichen?
Ты не мог бы передать мне соль?
Mir reicht es für heute. Ich bin zu müde.
С меня хватит на сегодня. Я слишком устала.
Jetzt reicht es!
Ну всё, хватит!
Damit eine Sprache international ist, reicht es nicht, sie so zu nennen.
Чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым.
Ein Versprechen reicht nicht.
Одного обещания не достаточно.
Ein Tropfen von diesem Gift reicht aus, um 160 Menschen umzubringen.
Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить сто шестьдесят человек.
Das reicht!
Хватит!
Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.
Чтобы перебраться из одного предложения в другое, Том протянул ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пробел.
Es reicht, sie anzuschauen, um zu sehen, dass sie dich liebt.
Достаточно посмотреть на неё, чтобы понять, что она тебя любит.
Wenn man ihm den kleinen Finger reicht, nimmt er die ganze Hand.
Ему палец дай, он всю руку откусит.
Es reicht nicht, nur eine Sprache zu können.
Недостаточно знать только один язык.
Das Foto wurde von Hand zu Hand gereicht.
Фотография переходила из рук в руки.
Man muss nicht alles wissen; es reicht zu wissen, wo man suchen muss.
Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.
Donna wurde in eine reiche Familie hineingeboren.
Донна родилась в богатой семье.
Viele reiche Leute wohnen in diesem Viertel.
В этом квартале живёт много богатых людей.
Das Wasser reichte mir bis zu den Knien.
Вода доходила мне до колен.
Sie hat einen reichen, alten Mann geheiratet.
Она вышла замуж за богатого старика.
Tom hat Maria ein Buch gereicht.
Том протянул Мэри книгу.
Dieses Essen reicht für drei Personen.
Этой еды хватит на трёх человек.
Kannst du mir die Milch reichen?
Можешь передать мне молоко?
Können Sie mir die Milch reichen?
Можете передать мне молоко?
Dick reichte mir das Foto.
Дик передал мне фотографию.
Sein Haar ist so lang, dass es bis zum Boden reicht.
Волосы у него такие длинные, что достают до земли.
Meine Hände reichen mit Leichtigkeit an meine Zehen.
Я легко достаю руками до пальцев ног.
Tom reichte Maria den Brief.
Том протянул письмо Мэри.
Das sollte reichen.
Этого должно хватить.
Mir reicht eine Frau zum Glücklichsein.
Для счастья мне достаточно одной женщины!
Das Licht reicht nicht zum Lesen.
Света недостаточно, чтобы читать.
Eine Beziehung reicht mir.
Мне достаточно отношений с одним человеком.
Bitte reichen Sie mir den Pfeffer.
Передайте мне, пожалуйста, перец.
Sie will einen reichen Mann heiraten.
Она собирается замуж за богача.
Zum Abschied reichte sie ihm die Hand.
На прощание она пожала ему руку.
Dir reicht die Zeit nicht.
Тебе не хватает времени.
Jetzt reicht es aber mit den dummen Fragen!
Хватит глупые вопросы задавать!
Und am Ende reicht dann das Geld nicht einmal mehr für die Beerdigung.
И в конце концов денег не будет хватать даже на похороны.
Ich stand auf und reichte ihm die Hand.
Я встал и протянул ему руку.
Gut, das reicht.
Хорошо, этого достаточно.
Ich schätze, das muss reichen.
Я считаю, этого должно хватить.
Zwei Sack Zement werden reichen.
Два мешка цемента будет достаточно.
Es reicht nicht drei Bücher zu lesen.
Недостаточно прочесть три книги.
Ich hoffe, das reicht.
Надеюсь, этого достаточно.
Einmal reicht nicht.
Одного раза недостаточно.
Jetzt reicht es mir! Entweder du akzeptierst meinen Vorschlag oder nicht.
С меня довольно! Либо ты принимаешь моё предложение, либо нет.
Es wurde ein leichtes Frühstück gereicht.
Лёгкий завтрак был подан.
Der reiche Mann denkt an die Zukunft, der arme an die Gegenwart.
Богатый человек думает о будущем, бедный – о настоящем.
Tom reichte Maria eine Flasche Wasser.
Том протянул Мэри бутылку воды.
Könntest du mir die Kondensmilch reichen?
Не подашь мне сгущённое молоко?
Не подашь мне сгущёнку?
Tom hat einen reichen Onkel.
У Тома богатый дядя.
Tom reichte Maria sein Mobiltelefon.
Том протянул Мэри свой мобильный.
Willkommen waren alle Gäste; doch nahte sich ein liebend Paar, dem reichte sie der Gaben beste, der Blumen allerschönste dar.
Радушно всех она встречала; чета влюблённых к ней придёт, – с улыбкой дева выбирала им лучший цвет и лучший плод.
Любым гостям та дева рада, а для возлюбленной четы готовы лучшие подарки и лучшие её цветы.
Wir geben unser Bestes, aber manchmal reicht es nicht.
Мы делаем всё, что в наших силах, но иногда этого недостаточно.
Ich mag keine reichen Leute.
Я не люблю богатых людей.
Tom reichte mir, ohne ein Wort zu sagen, ein Kuvert.
Том, ни слова не говоря, протянул мне конверт.
Tom hat einige sehr reiche Freunde.
У Тома есть несколько очень богатых друзей.
Die Zeit reicht vorne und hinten nicht.
Время идёт вперёд, а назад нет.
Diese Stadt hat eine reiche Geschichte.
У этого города богатая история.
Italien hat eine reiche Geschichte.
У Италии богатая история.
Dieses Land hat eine reiche Geschichte.
У этой страны богатая история.
Tom bat mich, ihm das Salz zu reichen.
Том попросил меня передать ему соль.
Ihr Rock ist so lang, dass er bis zum Boden reicht.
Юбка у неё такая длинная, что достаёт до пола.
Unterwegs gab es Stellen, wo der Schnee bis zu den Knien reichte.
По пути встречались места, где снег был по колено.
Eine Sprache reicht nie.
Одного языка недостаточно.
Der Platz reicht für alle.
Места всем хватит.
Ich habe gestern so viel gegessen – das reicht für zwei Tage.
Я вчера так много съел - на два дня вперёд наелся.
Я вчера так много съел - два дня теперь можно не есть.
Kannst du mir Salz und Pfeffer reichen?
Ты не подашь мне соль и перец?
Можешь подать мне соль и перец?
Ich denke, das reicht für den Moment.
Думаю, пока достаточно.
Tom trocknete sich mit dem Tuch, das Maria ihm gereicht hatte, die Hände ab.
Том вытер руки полотенцем, которое протянула ему Мария.
Ich reichte Tom eine Tasse Kaffee.
Я протянул Тому чашку кофе.
Maria ist eine reiche Frau.
Мэри - богатая женщина.
So weit reichen meine Deutschkenntnisse nicht.
Мои познания в немецком так далеко не простираются.
Meine Tochter hat einen reichen Mann aus Hongkong geheiratet.
Моя дочь вышла замуж за богатого мужчину из Гонконга.
Es zu sagen reicht nicht.
Сказать недостаточно.
Wir helfen reichen Leuten dabei, noch reicher zu werden.
Мы помогаем богатым людям стать ещё богаче.
Dieses Land hat eine reiche Kultur.
У этой страны богатая культура.
Ich weiß nicht, ob das reicht.
Не знаю, достаточно ли этого.
Ich weiß nicht, ob das reicht oder nicht.
Не знаю, хватит этого или нет.
Borschtsch wird oft mit Dill und saurer Sahne gereicht.