Was heißt »drü­cken« auf Englisch?

Das Verb »drü­cken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • push
  • shake
  • be too tight

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Tom drückte einen Knopf, aber nichts geschah. Darum drückte er einen weiteren Knopf.

Tom pressed a button, but nothing happened, so he pressed another button.

Er drückte sein Ohr gegen die Wand.

He pressed his ear against the wall.

Können Sie mir sagen, auf welchen Knopf ich drücken muss?

Can you tell me which button to press?

Er drückte den Knopf und wartete.

He pressed the button and waited.

Bitte drücke den Knopf.

Push the button, please.

Die beiden Gedichte drücken das menschliche Leid aus.

The two poems express human suffering.

Bitte drücken Sie auf den Buzzer.

Please push the buzzer.

Ich weiß nicht, welchen Knopf ich drücken muss.

I don't know which button to push.

Ich habe auf den Knopf gedrückt, um das Radio anzuschalten.

I pressed the button to turn the radio on.

Wenn du auf diesen Knopf drückst, öffnet sich das Fenster automatisch.

If you press this button the window opens automatically.

Er drückte meinen Hut platt.

He squashed my hat flat.

Wir drücken unsere Gefühle oft ohne Worte aus.

We often express our emotions nonverbally.

Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.

I'm wondering what will happen if I push this button.

I'm wondering what'll happen if I push this button.

Um ein Foto zu machen, musst du nur diesen Knopf drücken.

All you have to do is push this button to take a picture.

All you have to do to take a picture is press this button.

To take a picture, all you have to do is press this button.

Wörter drücken Gedanken aus.

Words express thoughts.

Wir drücken unsere Gedanken durch Worte aus.

We express our thoughts by means of words.

Man muss nur die Taste drücken, um eine Fahrkarte zu bekommen.

You have only to push the button to get a ticket.

You've only got to press the button to get a ticket.

You just have to press the button to get a ticket.

Er drückte seine Nase gegen das Fenster.

He pushed his nose against the window.

He pressed his nose against the window.

Er drückte seine Gefühle für die Natur in einem Gedicht aus.

He expressed his feelings for nature in a poem.

Nachdem du diesen Knopf gedrückt hast, wird die Maschine anhalten.

If you pressed that button, the engine would stop.

Ich werde dich weder in die Irre führen, noch betrügen, noch mich vor der Verantwortung drücken.

I won’t mislead you, I won’t betray you, I won't shirk!

Ich drückte vorsichtig aufs Gaspedal.

I stepped carefully on the accelerator.

Wie drückt man null durch einen regulären Ausdruck aus?

How is Null expressed as a regular expression?

Ihr Lächeln drückte Liebe aus.

Her smile spoke love.

Sie drückte das Kind an ihr Herz.

She pressed the child to her heart.

Die regierende Partei drückte ihr Steuergesetz durch.

The ruling party pushed its tax bill through.

Alles, was du tun musst, ist diesen roten Knopf zu drücken.

All you have to do is push this red button.

Ich werde dir die Daumen drücken.

I'll keep my fingers crossed for you.

Ich werde Ihnen die Daumen drücken.

I will keep my fingers crossed for you.

Tom weiß nicht, welche Taste zu drücken ist.

Tom doesn't know which button to push.

Die Frau drückte den Säugling an ihr Herz.

The woman hugged the baby.

Ich habe sie ganz doll gedrückt.

I hugged her tightly.

Tom drückt Maria.

Tom embraces Marie.

Ich muss den Knopf drücken.

I need to press the button.

Du musst auf den Knopf drücken.

You need to press the button.

Sie drückte allen, die sie unterstützt hatten, ihre Dankbarkeit aus.

She expressed her gratitude to all those who had supported her.

Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.

I wonder what happens if I press this button.

Tom drückt seine Zigarette aus.

Tom is putting his cigarette off.

Wenn Sie diesen Knopf drücken, wird sich die Tür öffnen.

If you push this button, the door will open.

Lass ihn nicht diesen Knopf drücken!

Don't let him press this button.

Tom drückte seine Zigarette aus.

Tom put out his cigarette.

Wer ihn anhat, weiß am besten, wo der Schuh drückt.

The wearer knows best where the shoe pinches.

Alles was du tun musst, ist, den Knopf zu drücken.

All you have to do is press the button.

Du musst nur auf den Knopf drücken, um das Erkerfenster zu öffnen.

You have only to push the button to open the bay window.

Haben Sie auf den Knopf gedrückt?

Did you push the button?

Wir drücken Gedanken mit Sprache aus.

We express thought with language.

Tom drückte sich in gutem Englisch aus.

Tom expressed himself in good English.

Tom drückte sich klar aus.

Tom expressed himself clearly.

Er drückte mich an sich.

He gave me a hug.

Maria drückte ihre Puppe an sich.

Mary hugged her doll.

Sich in der eigenen Muttersprache natürlich auszudrücken ist leicht; in einer Fremdsprache drückt man sich aber leicht unnatürlich aus.

It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language.

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand, um zu hören, ob er verstehen könne, was seine Eltern nebenan beredeten.

Tom pressed his ear against the wall to see if he could hear what his parents were discussing in the next room.

Der Mann richtete die Waffe auf seine Stirn und drückte den Abzug.

The man put the gun against his forehead and squeezed the trigger.

Die Statue drückt Freiheit aus.

The statue expresses freedom.

Tom drückt das Pedal bis zum Anschlag durch.

Tom hits the pedal to the metal.

Ich drücke dir die Daumen.

I will keep my fingers crossed.

Er hat es irgendwie geschafft, sich vor seinen Geschworenenpflichten zu drücken.

Somehow, he weaseled himself out of jury duty.

Du musst nur diesen Knopf drücken.

All you have to do is push this button.

All you have to do is press this button.

Du musst nichts weiter tun, als auf diesen Knopf zu drücken.

All you have to do is to push this button.

Tom drückt sich vage aus.

Tom is vague.

Du drückst dich vage aus.

You're vague.

Du brauchst nur den Knopf zu drücken.

You have only to touch the button.

Tom möchte mal gedrückt werden.

Tom wants to be hugged.

Er drückt sich sehr korrekt aus.

He expresses himself very correctly.

Ich wollte ihn drücken.

I wanted to hug him.

Ich wollte sie drücken.

I wanted to hug her.

Er drückte sie ganz fest.

He hugged her tightly.

Klavierspielen ist ganz einfach: Man muss nur zur richtigen Zeit die richtige Taste drücken.

Playing the piano is very simple: one only needs to press the right key at the right time.

Er drückte auf den Koffer, um ihn zu schließen.

He pressed down on the suitcase to close it.

Er drückte seine Zigarre im Aschenbecher aus und stand auf, um wegzugehen.

He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.

Ich habe auf die Verknüpfung gedrückt, aber es ist nichts passiert.

I clicked the link, but nothing happened.

Tom drückte auf den Knopf, doch nichts passierte.

Tom pressed the button, but nothing happened.

Tom pushed the button, but nothing happened.

Tom drückte auf die Hupe.

Tom honked the horn.

Tom drückte Maria gegen die Wand.

Tom pushed Mary against the wall.

Tom war sich nicht sicher, ob er den roten oder den blauen Knopf drücken sollte.

Tom wasn't sure whether to press the red button or the blue one.

Sie müssen nur diesen roten Knopf drücken.

You have only to push this red button.

Tom hätte fast den falschen Knopf gedrückt.

Tom almost pushed the wrong button.

Die neuen Schuhe drücken.

The new shoes pinch my feet.

Ich glaube, das ist in allen Sprachen gleich: je mehr Wörter man benutzt, desto höflicher drückt man sich aus.

I think the following rule is valid for all languages: the more words you put in use, the more polite it sounds.

Tom betrat den Fahrstuhl und drückte den Knopf für den zweiten Stock.

Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.

Tom entered the lift and pressed the button for the second floor.

Dein Kleid gefällt mir so sehr, dass ich wünschte, es gäbe einen Gefällt-mir-Knopf, auf den ich drücken könnte!

I like your dress so much I wish there was an 'I like' button I could press.

Wenn Sie mit einem Kundendienstmitarbeiter sprechen möchten, drücken Sie bitte die Drei.

If you would like to speak to a customer service representative, please press three.

Im Brandfalle diesen Knopf drücken!

In case of fire, press this button.

Versuch mal, den anderen Knopf zu drücken!

Try pushing the other button.

Zum Öffnen der Tür diesen Knopf drücken.

Push this button and the door will open.

Sie schloss mich in die Arme und drückte mich.

She put her arms around me and hugged me.

Ich wünschte, ich könnte dich zum Geburtstag einmal ganz fest drücken!

I wish I could give you a big birthday hug.

Er drückte sich in gutem Englisch aus.

He expressed himself in good English.

Sie drückte ein Ohr an die Tür, um heimlich ein Gespräch im Nachbarzimmer zu belauschen.

She put her ear against the door to eavesdrop on a conversation taking place in the neighbouring room.

She put her ear against the door to eavesdrop on a conversation taking place in the room next door.

Komm und drück mich!

Come here and give me a hug.

Tom drückte einen der Knöpfe auf der Fernbedienung.

Tom pressed one of the buttons on the remote control.

Es wäre vielleicht besser, ich würde alle diese Bücher wegwerfen, dir einen Kuss auf dein Näschen drücken und alle Sorgen und Nöte vergessen.

Maybe it would be better if I threw away all these books, kissed your little nose, and forgot all my worries and hardships.

Was passiert, wenn ich diese Taste drücke?

What happens if I press this button?

Im Brandfall Knopf drücken!

In case of fire, push the button.

Ich drücke dir die Daumen, dass heute alles glattläuft.

I'll keep my fingers crossed that everything will go well for you today.

Sie küsste die Krähe und drückte sie in ihrer Freude fast zu Tode.

She kissed the crow, and hugged him almost to death with joy.

Wie drückt man »« auf Lojban aus?

How do you say "" in Lojban?

Es wurde keine Tastatur gefunden. Bitte drücken Sie F1 zum Fortfahren.

No keyboard has been found. Please press F1 to continue.

Tom drückte auf den grünen Knopf und wartete darauf, dass etwas passiere.

Tom pressed the green button and waited for something to happen.

Tom drückt sich nicht gut aus.

Tom doesn't express himself well.

Synonyme

aus­lö­sen:
induce
trigger
aus­wei­chen:
avoid
dodge
swerve
be­tä­ti­gen:
operate
work
feh­len:
be missing
be short
lack
miss
fern­blei­ben:
be absent
stay away
knaut­schen:
crumple
knei­fen:
nip
pinch
knud­deln:
cuddle
le­gen:
lay
put
mei­den:
avoid
pres­sen:
press
quet­schen:
squeeze
schie­ben:
impute
shove
schwän­zen:
beak
bump off
bunk
bunk off
cut
dip
ditch
dob
dog
jig
kid
mitch
pip
play hooky
play truant
sag off
scull
shirk
skip
skive
sluff
wag
stop­fen:
stuff
um­ar­men:
embrace
hug
um­fan­gen:
clasp
embrace
enfold
envelop
surround
um­fas­sen:
clasp
encompass
surround
um­klam­mern:
clutch onto
hold tight onto
um­schlie­ßen:
enclose
surround
ver­pis­sen:
piss off

Englische Beispielsätze

  • Tom does 50 push-ups every other morning.

  • Tom refused to shake my hand.

  • Germs! Don't shake my hand!

  • Tom knows how to push Mary's buttons.

  • Tom knows how to push my buttons.

  • I'm not going to let him push me around.

  • Tom refused to shake Mary's hand.

  • In the field of international relations this president is an abject failure. He is unwilling even to shake hands with one of our most important allies.

  • Tom drank a protein shake.

  • The horses ran so fast that, now and then, the carriage lifted off the ground. Even so, we failed to shake off the pursuing werewolf.

  • I can shake off everything as I write; my sorrows disappear, my courage is reborn.

  • My car is stuck in the mud. Could you help me push it out?

  • Don't push your food around your plate.

  • Tom didn't even shake my hand.

  • Tom can't do a single push-up.

  • The dog can shake hands.

  • When you shake hands with a Greek, count your fingers.

  • Don't push my buttons.

  • Why do people shake hands?

  • The refugee crisis could shake up the political landscape in Germany.

Untergeordnete Begriffe

ab­drü­cken:
pull the trigger

Drücken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: drücken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: drücken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2759921, 342315, 351582, 356585, 362807, 383953, 410308, 427561, 432617, 445101, 448930, 511219, 565324, 588703, 610636, 645124, 649656, 659410, 688301, 693686, 718505, 783397, 787318, 802069, 811287, 841466, 982095, 982609, 982612, 1231818, 1308926, 1548617, 1585522, 1652078, 1652080, 1683778, 1683963, 1714260, 1733115, 1743726, 1819211, 1839262, 1855857, 1862730, 1862732, 1863071, 1883732, 1883735, 1895363, 1898826, 1907622, 1934078, 1937986, 1958534, 2063009, 2071001, 2081423, 2201717, 2201718, 2205521, 2205523, 2215418, 2220858, 2309210, 2343000, 2343011, 2346629, 2362067, 2369779, 2399547, 2496936, 2527623, 2695962, 2705335, 2771765, 2788371, 2793399, 2802042, 2831918, 2860738, 2911885, 2990448, 3023105, 3115772, 3158437, 3170428, 3174513, 3195948, 3370116, 3449581, 3479998, 3517478, 3553265, 3625826, 3691628, 3753092, 3758572, 3760778, 3943693, 4007357, 5797553, 5814030, 5788432, 5769017, 5769016, 5951510, 5957345, 5978072, 5568131, 6150153, 5451721, 5366228, 5335482, 5277825, 6570938, 6584618, 5018447, 4954803, 6731762 & 4832671. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR