Was heißt »drü­cken« auf Spanisch?

Das Verb »drü­cken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • apretar
  • presionar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Tom drückte einen Knopf, aber nichts geschah. Darum drückte er einen weiteren Knopf.

Tom apretó un botón, pero nada sucedió. Por eso apretó otro botón.

Er drückte sein Ohr gegen die Wand.

Él puso su oído contra la pared.

Er drückte den Knopf und wartete.

Oprimió el botón y esperó.

Die beiden Gedichte drücken das menschliche Leid aus.

Los dos poemas expresan el sufrimiento humano.

Los dos poemas expresan la miseria humana.

Ich weiß nicht, welchen Knopf ich drücken muss.

No sé cuál botón debo oprimir.

Er drückte seine Gefühle in einem Gemälde aus.

Él expresó sus sentimientos en una pintura.

Wenn du diesen Knopf drückst, öffnet sich die Tür.

Si oprimes este botón la puerta se abrirá.

Um ein Foto zu machen, musst du nur diesen Knopf drücken.

Lo único que tienes que hacer es oprimir este botón para tomar la foto.

Solo tienes que pulsar este botón para sacar una foto.

Wir drücken unsere Gedanken durch Worte aus.

Expresamos nuestros pensamientos mediante palabras.

Nachdem du diesen Knopf gedrückt hast, wird die Maschine anhalten.

La máquina se detendrá cuando hayas presionado ese botón.

Ihr Lächeln drückte Liebe aus.

Su sonrisa expresó amor.

Jeder weiß, wo ihn der Schuh drückt.

Cada uno sabe donde le aprieta el zapato.

Alles, was du tun musst, ist diesen roten Knopf zu drücken.

Lo único que tienes que hacer es pulsar el botón rojo.

Wenn man diesen Schalter drückt, öffnet sich der Vorhang automatisch.

Cuando uno apreta este interruptor, la cortina se abre automáticamente.

Der Motor hält an, wenn du den Knopf drückst.

El motor se apaga cuando pulsas ese botón.

Bei Gefahr auf diesen Knopf drücken.

En caso de peligro, presione este botón.

Tom weiß nicht, welche Taste zu drücken ist.

Tom no sabe cuál botón presionar.

Tom no sabe cuál botón apretar.

Wo drückt dich der Schuh?

¿Dónde te aprieta el zapato?

Es reicht, den Knopf zu drücken.

Basta con presionar el botón.

Er weiß, wo der Schuh drückt.

Él sabe dónde aprieta el zapato.

Es weiß niemand besser, wo der Schuh drückt als der, der ihn anhat.

Nadie sabe mejor dónde aprieta el zapato que el que lo lleva puesto.

Ich habe sie ganz doll gedrückt.

La abracé firmemente.

Sein Gesicht drückte sowohl Überraschung als auch Erstaunen aus.

Su rostro mostraba tanto sorpresa como extrañeza.

Ich muss den Knopf drücken.

Necesito pulsar el botón.

Du musst auf den Knopf drücken.

Tienes que presionar el botón.

Was passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke?

¿Qué pasa si presiono este botón?

¿Qué pasa si aprieto este botón?

Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.

Me pregunto qué sucede si presiono este botón.

Me pregunto qué pasa si aprieto este botón.

Tom drückt seine Zigarette aus.

Tom está apagando su cigarrillo.

Lass ihn nicht diesen Knopf drücken!

No dejes que pulse este botón.

Er drückt jedem fest die Hand.

Él le da firme la mano a todos.

Tom drückte seine Zigarette aus.

Tom apagó su cigarrillo.

Alles was du tun musst, ist, den Knopf zu drücken.

Todo lo que tienes que hacer es pulsar el botón.

Hast du auf den Knopf gedrückt?

¿Tú presionaste el botón?

¿Presionaste el botón?

Sie haben doch selbst gesagt, ich solle auf den Knopf drücken.

Usted mismo dijo que yo debía presionar el botón.

Tom drückte sein Ohr gegen die Wand, um zu hören, ob er verstehen könne, was seine Eltern nebenan beredeten.

Tom puso su oído contra la pared para ver si podía oír lo que sus padres estaban discutiendo en la pieza contigua.

Ich drückte mich an die Seite, damit sie vorbei konnte.

Me hice a un lado para que pudiera pasar.

Im Brandfalle diesen Knopf drücken!

¡Apriete este botón en caso de incendio!

Tom muss den falschen Knopf gedrückt haben.

Tom debe haber presionado el botón incorrecto.

Musik drückt aus, was man nicht mit Worten sagen kann.

La música expresa lo que no se puede decir con palabras.

Der Schuh, der einer Person passt, drückt einer anderen; es gibt kein Lebensrezept, das für alle passend ist.

El zapato que va bien a una persona es estrecho para otra: no hay receta de la vida que vaya bien para todos.

Er drückt sich, wo er nur kann.

Siempre que puede, escurre el bulto.

Synonyme

ab­we­send:
ausente
aus­lö­sen:
causar
desencadenar
provocar
aus­wei­chen:
esquivar
evadir
drän­geln:
apretujar
empujar
drän­gen:
empujar
ent­zie­hen:
anular
quitar
revocar
feh­len:
carecer
faltar
fern­blei­ben:
alejarse
asistir
ausentarse
faltar
flie­hen:
fugarse
huir
knaut­schen:
arrugar
chafar
knei­fen:
pellizcar
le­gen:
acostar
poner
tender
mei­den:
evitar
pfer­chen:
atestar
hacinar
schie­ben:
achacar
empujar
imputar
ir despacio
meter
traficar
um­ar­men:
abrazar
um­fan­gen:
abrazar
enrollar
envolver
rodear
um­fas­sen:
abarcar
rodear
um­klam­mern:
abrazar
agarrar
um­schlie­ßen:
cercar
rodear

Spanische Beispielsätze

Tengo que apretar estos tornillos.

Drücken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: drücken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: drücken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2759921, 342315, 356585, 383953, 427561, 457908, 465235, 588703, 645124, 693686, 802069, 927401, 982095, 1033168, 1133188, 1223771, 1231818, 1256902, 1433260, 1535370, 1536110, 1548617, 1624577, 1652078, 1652080, 1683961, 1683963, 1714260, 1743726, 1817240, 1819211, 1855857, 1862731, 1862736, 1934078, 2021891, 3023105, 3239238, 5881125, 8108305, 8809304 & 1745376. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR