Was heißt »auch« auf Französisch?

Das Adverb »auch« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • aussi
  • itou
  • également
  • pareillement
  • de même

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wohin ich auch gehe, was ich auch mache, er verfolgt mich.

Où que j'aille, quoi que je fasse, il me poursuit.

Was auch immer ich tue, sie sagt, ich kann es besser.

Quoi que je fasse, elle dit que je peux faire mieux.

Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.

Tu pourrais au moins essayer d'être un peu plus poli, même si ce n'est pas dans ta nature.

Tu, was auch immer er dir befiehlt.

Fais tout ce qu'il t'ordonne.

Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr.

Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.

Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.

Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.

Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.

Les mathématiciens sont des poètes, sauf qu'ils doivent démontrer ce que leur fantaisie crée.

Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist."

Si on lève un sourcil, ça peut signifier « J'ai envie d'avoir des relations sexuelles avec toi » mais aussi « Je trouve que ce que tu viens de dire est complètement idiot. ?

Es gibt auch Nachtclubs, wo Flamenco getanzt wird.

Il y a aussi des boîtes de nuit où l'on danse le flamenco.

Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.

Ce n'est pas l'espèce la plus forte qui survit, pas la plus intelligente, mais celle qui est la plus réactive au changement.

Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr.

Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.

Funktioniert das auch ohne Anmeldung?

Est-ce que cela marche aussi sans inscription ?

Der Süßwassermangel, mit dem wir weltweit konfrontiert sein werden, rührt auch aus dem übermäßigen Verbrauch in den westlichen Ländern her, der seit der Industrialisierung exponentiell ansteigt.

La pénurie d'eau douce à laquelle nous serons confrontés à l'échelle mondiale résulte également de sa surconsommation, exponentielle dans les pays occidentaux, depuis l'industrialisation.

Frauen wollen auch Sex haben.

Les femmes aussi veulent avoir des relations sexuelles.

Was auch immer geschieht, ich werde mein Wort halten.

Je garderai ma parole quoi qu'il arrive.

Die Pasta hier ist ziemlich gut. Und die Pizza auch.

Les pâtes ici sont assez bonnes. Et les pizzas également.

Sie mag Jazz, und ich auch.

Elle aime le jazz, et moi aussi.

Ich lese nicht nur seine Romane, sondern auch seine Gedichte.

Je lis non seulement ses romans mais ses poèmes aussi.

Sein Hund folgt ihm, wo auch immer er hingeht.

Son chien le suit où qu'il aille.

Er raucht nicht und trinkt auch nicht.

Il ne fume pas et ne boit pas non plus.

Meine Frau wird sich auch freuen, dich zu sehen.

Ma femme sera heureuse de te voir, également.

Er mag Jazz und ich auch.

Il aime le jazz et moi aussi.

Sie war nicht nur schön, sondern auch nett zu allen.

Elle était non seulement belle mais aussi gentille avec tout le monde.

Das gilt auch für ihn.

Cela s'applique aussi à lui.

C'est valable aussi pour lui.

Etwas, das man nicht mit eigenen Ohren hört und mit eigenen Augen sieht, könnte wahr sein. Es könnte aber auch gelogen sein.

Ce que l'on n'entend pas de ses propres oreilles ni que l'on ne voit de ses propres yeux, pourrait être vrai. Mais ça pourrait aussi être un mensonge.

Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch.

Non seulement parle-t-elle anglais, mais aussi allemand.

Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch.

Non seulement il parle anglais, mais il parle aussi français.

Er gab uns nicht nur Kleider, sondern auch ein bisschen Geld.

Il nous donna non seulement des habits, mais aussi un peu d'argent.

Bob kann auch Auto fahren.

Bob sait conduire, aussi.

Das dort ist auch keine Apfelsine.

Ça là, n'est pas non plus une orange.

Man kann die Mascarpone auch durch Sahne ersetzen.

On peut aussi remplacer le mascarpone par de la crème.

Statt der Crème fraîche können Sie auch gut Ricotta oder Mascarpone nehmen.

À la place de la crème fraîche, n'hésitez pas à utiliser de la ricotta ou du mascarpone.

Sie ist nicht nur schön, sondern auch intelligent.

Elle est non seulement belle mais aussi intelligente.

Kannst du auch auf Italienisch zählen?

Sais-tu aussi compter en italien ?

Sie ist nicht nur nett, sie ist auch ehrlich.

Elle n'est pas seulement gentille, elle est aussi honnête.

Das Wetter war nicht nur kalt, sondern auch feucht.

Le temps était non seulement froid, mais aussi humide.

Wer mich liebt, liebt auch meinen Hund.

Qui m'aime, aime aussi mon chien.

Diese Regel gilt auch für dich.

Cette règle s'applique à toi aussi.

Andersen hatte auch Angst vor Hunden.

Andersen avait aussi peur des chiens.

Der Braune gehört auch mir.

Le brun est également à moi.

Le marron est à moi aussi.

Aus welchem Grund auch immer, sie haben nicht geheiratet.

Quelle qu'en soit la raison, ils ne se sont pas mariés.

Muss ich auch die Vorwahl wählen?

Dois-je également composer l'indicatif ?

Er ist Arzt und auch Schriftsteller.

Il est à la fois médecin et écrivain.

Mir geht es auch gut.

Je me porte également bien.

Wir lieben sie, und sie liebt uns auch.

Nous l'aimons et elle nous aime aussi.

Du musst die Arbeit machen, auch wenn sie dir nicht gefällt.

Tu dois faire le travail, même s'il ne te plait pas.

Was auch immer er sagt, vertraue ihm nicht.

Quoi qu'il dise, ne lui fais pas confiance.

Sie ist nicht nur intelligent, sondern auch hübsch.

Elle est non seulement intelligente, mais aussi jolie.

Ich esse kein Fleisch, keinen Fisch und keine Meeresfrüchte, und auch keine Fleischbrühe.

Je ne mange pas de viande, pas de poisson et pas de fruits de mer, ni de bouillon d'origine animale.

Ja, denk ich auch.

Oui, je le pense également.

Das gleiche Fahrrad habe ich auch.

J'ai également le même vélo.

Er gab uns Kleidung, und darüber hinaus auch noch Geld.

Il nous donna des vêtements, et en plus de l'argent.

Sowohl er als auch seine Schwester sind zur Party eingeladen.

Aussi bien lui que sa sœur sont invités à la fête.

Ich mag es auch nicht.

Je n'aime pas ça non plus.

Bob spielt nicht nur Gitarre, sondern auch Flöte.

Bob ne joue pas que de la guitare, il joue aussi de la flûte.

Katzen können auch im Dunkeln sehen.

Les chats peuvent aussi voir dans l'obscurité.

Es war heiß. Und es war auch sehr feucht.

Il faisait chaud. Et il faisait aussi très humide.

Wir haben auch Linsen in unserem Sortiment.

Nous avons aussi des lentilles dans notre assortiment.

Sie unterstützten ihn sowohl materiell als auch geistig.

Ils le soutinrent, aussi bien matériellement que spirituellement.

Ils le soutinrent, aussi bien matériellement que mentalement.

Es noch einmal zu probieren, hilft auch nicht.

L'essayer encore une fois n'aide pas non plus.

Man kann Wasser trinken, man kann es aber auch lassen.

On peut boire de l'eau, on peut aussi la laisser.

Ich habe auch Reisbrei mitgebracht. Du brauchst ihn nur aufzuwärmen.

J'ai aussi apporté du riz au lait. Tu as juste besoin de le réchauffer.

Ich bekomme niemals die Gelegenheit, auch etwas vorzubringen, weil Emma mir immer das Wasser abgräbt.

Je n'ai jamais l'opportunité de proposer quelque chose, parce qu'Emma me coupe toujours l'herbe sous le pied.

Ja, das denke ich auch.

Oui, je le pense aussi.

Lass uns auch in den Laden dort gehen.

Allons aussi dans ce magasin-là.

Gehst du auch?

T'en vas-tu aussi ?

Y vas-tu aussi ?

Y vas-tu également ?

Iras-tu aussi ?

Es ist nicht nur ökonomisch, sondern auch interessant.

C'est non seulement économique mais aussi intéressant.

Ich bin heute auch müde.

Je suis aussi fatigué aujourd'hui.

Ich hätte auch gerne dasselbe, bitte.

J'aimerais bien la même chose, s'il vous plait.

Mein Vater raucht nicht nur, er trinkt auch.

Mon père ne fait pas que fumer, il boit aussi.

Ich habe mich auch gefreut, Sie zu treffen.

J'ai également été ravi de vous rencontrer.

Ich bin auch Lehrer.

Moi aussi, je suis professeur.

Je suis également enseignant.

Wer auch immer anruft, schreib seine Telefonnummer auf.

Quiconque appelle, note son numéro.

Quelle que soit la personne qui appelle, note son numéro de téléphone !

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

Là où il y a une volonté, il y a un chemin.

Wo man Bücher verbrennt, verbrennt man auch am Ende Menschen.

Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.

Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Französisch fließend.

Elle parle non seulement l'anglais mais aussi couramment le français.

Herr Nakajima kann zusätzlich zu Englisch auch fließend Deutsch sprechen.

Monsieur Nakajima peut, en plus de l'anglais, parler couramment allemand.

Der Wettkampf wird auch bei Regen durchgeführt.

La compétition aura lieu également s'il pleut.

La compétition se tiendra également par temps de pluie.

Der König hat nicht nur uns eingeladen, sondern auch mehrere andere Leute.

Le roi n'a pas invité que nous, mais aussi plusieurs autres personnes.

Zusätzlich zum Regen gab es auch starken Wind.

En plus de la pluie, il y eut aussi un vent fort.

Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.

Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas que l'on te fasse.

Ist das Restaurant auch dort?

Le restaurant se trouve-t-il là aussi ?

Ja, es ist auch dort.

Oui, c'est aussi là-bas.

Die Bank ist auch da, nicht wahr?

Le banc est aussi là, non ?

La banque est aussi là, non ?

Ja, sie ist auch da.

Oui, elle est aussi ici.

Fünf, und bitte auch Streichhölzer.

Cinq, et aussi des allumettes, s'il vous plait.

Und der Tee ist auch nicht gut.

Et le thé n'est pas bon non plus.

Wenn du mein Freund werden willst, dann werde auch der Freund meines Freundes.

Si tu veux devenir mon ami, alors deviens aussi l'ami de mon ami.

Ich denke es auch.

Je le pense aussi.

Wir sind auch in den Tempel gegangen.

Nous sommes aussi allés au temple.

Tom spricht Spanisch, und Betty auch.

Tom parle espagnol, et Betty aussi.

Wenn du morgen fischen gehst, dann gehe ich auch.

Si tu vas pêcher demain, j'irai aussi.

Er ist Lehrer und ich auch.

Il est professeur et moi aussi.

Auf dem Mars gibt es auch Katzen.

Il y a des chats sur Mars, également.

Was nichts kostet, ist auch nichts wert.

Ce qui ne coûte pas, n'a pas non plus de valeur.

Wenn du nicht hingehst, gehe ich auch nicht hin.

Si tu n'y vas pas, je n'irais pas non plus.

Si tu n'y vas pas, je n'irai pas moi non plus.

Ich bin nicht reich und ich wünsche auch nicht, es zu werden.

Je ne suis pas riche et je ne désire pas non plus le devenir.

Die Bibel trägt uns auf, sowohl unsere Nachbarn, als auch unsere Feinde zu lieben; wahrscheinlich, weil es sich im Allgemeinen um die gleichen Personen handelt.

La Bible nous dit d'aimer nos voisins, et aussi d'aimer nos ennemis; probablement parce qu'il s'agit en général des mêmes personnes.

Tagebuch zu führen gibt uns auch die Chance, über unser Alltagsleben nachzudenken.

Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.

Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden.

Bien s'alimenter est aussi une science et peut être enseigné en tant que telle.

La bonne nutrition est aussi une science et peut être enseignée comme telle.

Synonyme

ali­as:
alias
an­sons­ten:
après
autrement
par ailleurs
pour le reste
sinon
au­ßer­dem:
en outre
en plus
bei­läu­fig:
en passant
entre parenthèses
incident
passager
da­ne­ben:
à côté
près
da­r­ü­ber hi­n­aus:
au-delà
de plus
de surcroît
en outre
en plus
par ailleurs
qui plus est
da­zu:
en plus
par-dessus le marché
da­zu­kom­men:
arriver en plus (L=E)
arriver en surgir (L=E)
venir ajouter (venir s'ajouter)
des Wei­te­ren:
d'ailleurs
de plus
di­to:
dito
idem
item
eben­so:
autant
ex­t­ra:
à part
de plus
en plus
en supplément
expressément
intentionnellement
spécialement
fer­ner:
de plus
ge­nau­so:
exactement
glei­cher­ma­ßen:
de la même façon
de la même manière
gleich­sam:
pour ainsi dire
ne­ben:
à côté de
près
nebst:
avec
outre
oben­drein:
de plus
en outre
en sus
selbst:
elle-même
lui-même
moi-même
toi-même
so­gar:
jusqu'à
voire
über­dies:
en outre
und:
et
un­ter an­de­rem:
entre autres
notamment
un­ter­ge­ord­net:
bas
subordonné
vul­go:
vulgairement
vulgo
wei­ter:
autre
supplémentaire
wei­ters:
en outre
en plus
zu­gleich:
à la fois
en même temps
zu­mal:
surtout
zu­sätz­lich:
additionnel
de plus
supplémentaire

Antonyme

nicht:
ne
ne … pas
pas

Französische Beispielsätze

  • Tom parle aussi bien anglais que vous.

  • Elle n'est pas aussi bonne qu'elle en a l'air.

  • Les langues peuvent servir à défendre les droits d'autres langues et peuvent également servir à défendre les droits de peuples colonisés, opprimés et massacrés comme le peuple palestinien.

  • Si tu es prince et moi aussi, qui doit alors conduire l'âne ?

  • Nous aussi nous commettons des fautes.

  • Il n'est pas aussi innocent qu'il le paraît.

  • Je viens ici aussi souvent que je le peux.

  • Je viens ici aussi souvent que je peux.

  • Elle aussi devrait y aller !

  • Nous sommes également d'accord.

  • Les adjectifs aussi se laissent beaucoup employer selon la mode.

  • Je me suis également réjoui de faire votre connaissance !

  • Il a aussi neigé durant des jours dans cette région.

  • Ce dictionnaire peut également t'être utile.

  • Les femmes dont les mères ou les sœurs ont de l'endométriose courent un risque accru de développer également cette maladie.

  • On emploie aussi ce mot mais plus rarement que l'autre.

  • C'est pourquoi je suis également ici.

  • Moi aussi, j'ai peur.

  • Le ping-pong est aussi appelé tennis de table.

  • La Palestine n'est-elle pas une "terre ancestrale" pour les Palestiniens ? Ne devraient-ils pas, eux aussi, avoir un droit de retour vers la terre où leurs ancêtres sont enterrés ?

Auch übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: auch. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: auch. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 341722, 274, 301, 419, 441, 597, 601, 655, 1037, 1121, 1176, 5974, 6197, 341227, 341229, 341399, 342581, 343632, 344298, 344323, 344363, 344464, 344909, 345012, 346951, 347949, 348134, 348866, 352802, 353264, 353353, 353377, 353627, 353635, 353794, 353795, 353861, 355369, 360533, 360838, 361437, 361492, 363342, 363448, 363462, 365278, 365868, 367891, 367965, 367987, 368011, 368792, 368806, 370169, 370891, 372331, 375383, 379040, 379928, 382144, 385348, 392466, 393852, 394583, 395270, 395298, 395309, 396184, 396191, 396225, 396244, 396246, 396295, 396884, 397622, 398821, 398840, 399439, 399476, 400091, 401566, 403076, 403081, 403097, 403099, 403107, 403139, 404834, 406907, 407171, 408434, 410045, 410074, 411234, 412481, 419006, 421633, 421888, 423705, 424571, 4983533, 5014524, 4946555, 5060158, 4910200, 4890982, 4890970, 4890969, 4889353, 5140868, 5140876, 5140877, 5140880, 5140884, 5140900, 5149150, 5171396, 5216371, 4767624 & 4739391. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR