Was heißt »Geist« auf Englisch?

Das Substantiv Geist lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • mind
  • spirit
  • ghost

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Der Geist der Wahrheit und der Geist der Freiheit - das sind die Pfeiler einer Gesellschaft.

The spirit of truth and the spirit of freedom – these are the pillars of society.

Der germanische Geist ist der Geist der Freiheit.

The Germanic spirit is the spirit of freedom.

Wer seine Ansicht mit anderen Waffen als denen des Geistes verteidigt, von dem muss ich voraussetzen, dass ihm die Waffen des Geistes ausgegangen sind.

I must assume that people who resort to weapons other than the intellect to defend themselves cannot possess a very sharp intellect.

Gott ist Geist, und die ihn anbeten, die müssen ihn im Geist und in der Wahrheit anbeten.

God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

Der Geist ist's, der da lebendig macht; das Fleisch ist nichts nütze. Die Worte, die ich rede, die sind Geist und sind Leben.

The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life.

Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.

Any universe simple enough to be understood is too simple to produce a mind able to understand it.

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.

David has a keen interest in aesthetics – the qualities that make a painting, sculpture, musical composition, or poem pleasing to the eye, ear, or mind.

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

The spirit is willing, but the flesh is weak.

Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.

Though he is old, he has a youthful spirit.

Ich hatte gehofft, noch 50.000 Meilen aus meinem Wagen rauszuholen, aber er gab auf der Autobahn den Geist auf und die Reparatur würde zu viel kosten.

I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.

Kleine Mengen an Alkohol lassen Körper und Geist sich entspannen und verbessern die Blutzirkulation.

A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.

Glaubst du wirklich an Geister?

Do you really believe in ghosts?

In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.

A sound mind dwells in a sound body.

A sound mind in a sound body.

Healthy body, healthy mind.

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.

Read, every day, something no one else is reading. Think, every day, something no one else is thinking. Do, every day, something no one else would be silly enough to do. It is bad for the mind to be always part of unanimity.

Sie scheint von einem bösen Geist besessen zu sein.

She seems to be possessed by an evil spirit.

Die wissenschaftliche Wahrheit ist eine Schöpfung des menschlichen Geistes.

Scientific truth is a creation of the human mind.

Gibt es wirklich Geister?

Do ghosts really exist?

Bücher sind Nahrung für den Geist.

Books are to the mind what food is to the body.

Lesen ist für den Geist das, was die Nahrung für den Körper ist.

Reading is to the mind what food is to the body.

Man sagt, dass am Kolumbustag der Geist des Christoph Kolumbus aus seinem Grab aufsteige, um die Welt fliege und die bösen Jungen und Mädchen bestrafe, die nicht an ihn glauben.

They say that on Columbus Day, Christopher Columbus's ghost rises up from its grave and flies around the world, punishing the bad boys and girls who don't believe in Christopher Columbus.

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Geist, bist du da?

Spirit, are you there?

Glaubst du an Geister?

Do you believe there are ghosts?

Do you believe in spirits?

Diese Küche ist geeignet, den Geist von Paris zu beschwören.

This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.

Mein Fernseher hat wieder den Geist aufgegeben.

My TV is on the fritz again.

My telly has packed up again.

Der böse Geist wurde aus dem Haus getrieben.

The evil spirit was driven away from the house.

Der Geist sollte zusammen mit dem Körper weiter entwickelt werden.

The mind should be developed along with the body.

Aberglaube ist die Religion der schwachen Geister.

Superstition is the religion of feeble minds.

Mein Freund glaubt nicht an Geister.

My friend doesn't believe that ghosts exist.

My friend doesn't believe in ghosts.

Der Geist verschwand plötzlich.

The ghost vanished suddenly.

Satans Geist erwacht.

Satan's ghost awakes.

Moderater Sport erfrischt Körper und Geist.

Moderate exercise will refresh both mind and body.

Die Hitze geht mir auf den Geist.

The heat really gets me.

Sie war überrascht, als sie den Geist sah.

She was surprised when she saw the ghost.

John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.

John felt the presence of a ghost in the dark room.

Geist ist die Würze der Unterhaltung.

Wit gives zest to conversation.

Nur ein männlicher, vom Sexualtrieb vernebelter Geist konnte das zu klein geratene, schmalschultrige, breithüftige und kurzbeinige Geschlecht das schöne Geschlecht nennen.

Only a male intellect clouded by the sexual drive could call the stunted, narrow-shouldered, broad-hipped and short-legged sex the fair sex.

Man glaubt, dass es in diesem Wald Geister gibt.

It is believed that ghosts exist in this forest.

Die Lambdasonde hat schon wieder den Geist aufgegeben.

The lambda sensor is on the fritz again.

Um ein interessanter Mensch zu sein, musst du deinen Geist nähren und trainieren.

To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.

Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weiß, welcher welcher ist.

Body and spirit are twins: God only knows which is which.

Dichtung ist die Mitschrift der besten und glücklichsten Augenblicke des glücklichsten und besten Geistes.

Poetry is the record of the best and happiest moments of the happiest and best mind.

Judy sieht aus, als ob sie einen Geist gesehen hätte.

Judy looks as if she's seen a ghost.

Geister existieren.

Ghosts exist.

Sie sieht aus, als hätte sie einen Geist gesehen.

She looks as if she had seen a ghost.

Der Wind klingt unheimlich, wie schreiende Geister.

The wind sounds scary, like screaming ghosts.

Er hat einen edlen Geist.

He has a noble mind.

Tom sah einen Geist.

Tom saw a ghost.

Sie versucht die Existenz von Geistern zu beweisen.

She is trying to prove the existence of ghosts.

Unser Fernsehgerät hat gestern den Geist aufgegeben.

Our telly conked out yesterday.

Our telly packed up yesterday.

Our television stopped working yesterday.

Our television gave up the ghost yesterday.

Armselige Vernünftelei! Wie schwach von diesen starken Geistern!

Poor piteous reasoning. Weak beyond contempt your haughty minds!

Tom glaubt, dass ein böser Geist in seinem Rechner wohnt.

Tom thinks that his computer is possessed by an evil spirit.

Der Geist ist nichts weiter als ein Spielzeug des Körpers.

The mind is nothing but a plaything of the body.

Ich gehe meiner Schwester auf den Geist.

I am annoying my sister.

Ich gehe Maria gerne auf den Geist.

I like to annoy Mary.

Sie sah aus, als wenn sie einen Geist gesehen hätte.

She looked as though she had seen a ghost.

Mein Geist ist so hell und klar wie ein makelloser Spiegel.

My mind is as bright and clean as a stainless mirror.

Bist du ein Geist?

Are you a ghost?

Tom sagt, dass er wirklich einen Geist gesehen hat

Tom says he has actually seen a ghost.

Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.

Matter, you see, disappears; only the spirit remains.

Er kann mit Geistern reden.

He can talk to spirits.

Die Psychologie, die den menschlichen Geist und das menschliche Verhalten untersucht, bildet ihren Wissensfundus durch Beobachtung und Experimente.

Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.

Der Talisman, den er trägt, soll die bösen Geister abwehren.

The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits.

Tom sagte mir, dass er sich nicht vor Geistern fürchte.

Tom told me that he wasn't afraid of ghosts.

Tom glaubt, des Nachts von Geistern bedrängt zu werden.

Tom thought he was surrounded at night by threatening spirits.

Ich dachte, du glaubtest nicht an Geister.

I thought you didn't believe in ghosts.

Brot nährt den Körper und Bücher nähren den Geist.

Bread feeds the body, and books feed the mind.

Es heißt, dieses heiße Wasser bringe Körper und Geist in Einklang.

It is said that this hot water brings a balance between body and mind.

Diese Frau wird von einem Geist heimgesucht.

This woman is haunted by a spirit.

Hier ist alles vom Geist der Geschichte durchdrungen.

Everything here is permeated by the spirit of history.

Es gibt keinen Schöpfer außer dem Geist.

There's no creator besides the mind.

Papa, glaubst du an Geister?

Dad, do you believe in ghosts?

Denken was wahr, und fühlen was schön, und wollen was gut ist: Darin erkennet der Geist das Ziel des vernünftigen Lebens.

To think what is true, to sense what is beautiful and to want what is good, hereby the spirit finds purpose of a life in reason.

Es ist ein Geist, und nur ich kann zu ihm sprechen.

It's a ghost, and only I can speak to him.

So, als Mutprobe, wie wäre es, wenn du in dieses verlassene Gebäude dort gingst? Es ist als von Geistern heimgesuchter Ort bekannt.

Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.

Sie sah aus, als hätte sie einen Geist gesehen.

She looked as if she had seen a ghost.

She looked as if she'd seen a ghost.

Die Reiche der Zukunft sind Reiche des Geistes.

The empires of the future are the empires of the mind.

Mein Rechner hat vor einigen Tagen seinen Geist aufgegeben.

My computer stopped working a few days ago.

Bücher sind Bienen, die Blütenstaub von einem Geist zum andern tragen.

Books are the bees that carry pollen from one mind to another.

Kein Jahrhundert reiner Barbarei hat sich je für barbarisch gehalten, sondern jedes hat noch immer geglaubt, die Blüte der Jahrhunderte und das vollkommenste Zeitalter des menschlichen Geistes und der Gesellschaft zu sein.

No century of pure barbarism has ever considered itself barbaric, but each of them has still believed to be the flower of centuries and the most perfect era of the human spirit and society.

Einige Krankheiten des Geistes sind bereits heilbar.

Some mental illnesses already have a cure.

Ich bin kein Geisterschreiber, sondern der Geist eines verblichenen Schreibers.

I'm not a ghost-writer, I'm the ghost of a deceased writer.

Toms Geist war in zehn verschiedene Persönlichkeiten gespalten, die wechselnd Besitz von ihm ergriffen. Diese wussten alle voneinander und nahmen sich als unterschiedliche Individuen wahr.

Tom's mind was divided into ten different personalities, who alternately took control. They all knew each other and considered themselves different individuals.

Tom glaubt an die Existenz von Geistern.

Tom believes in the existence of ghosts.

Geister können von Menschen Besitz ergreifen.

Ghosts can possess people.

Einsamkeit ist das Los aller hervorragenden Geister.

Loneliness is the lot of all outstanding spirits.

Was mir auf den Geist geht, ist, wenn ich tagein, tagaus die gleiche langweilige Arbeit machen soll.

What gets me is having to do the same boring job, all day every day.

Die Natur segnete sie mit einem gesunden Geist und einem gesunden Körper.

Nature endowed her with both a sound mind and a sound body.

Dem Geiste steht es an, ein beflissener Diener zu sein; das Herz aber sei der Herr.

The mind should be a good servant, but the heart should be the master.

In einem meiner abscheulichsten Fieberträume musste ich eine Portion getrockneter Rāmen-Nudeln entwirren – mit meinem Geist.

In one of my most loathed fever dreams, I had to unscramble a block of dry ramen with my mind.

Tom war wie ausgewechselt. Man hätte glauben können, ein guter Geist hätte plötzlich Besitz von ihm ergriffen.

Tom was like a different person; you would've been forgiven for thinking that a benign spirit had suddenly taken possession of him.

Alle Emotionen, und diese eine im Besonderen, waren seinem kalten, präzisen und bewundernswert ausgeglichenen Geist ein Gräuel.

All emotions, and that one particularly, were abhorrent to his cold, precise but admirably balanced mind.

Tom sagt, dass er nach einem stressigen Arbeitstag seinen Geist freimachen und sich entspannen muss.

Tom says that he needs to clear his mind and relax after a stressful day at work.

Ich werde in der Bedrängnis meines Geistes sprechen.

I will speak in the anguish of my spirit.

Aufzunehmen pflegt man den Mann nach dem Kleid, dass er trägt, man verabschiedet sich von ihm nach dem Geist, den er bewiesen hat.

You are judged by appearances at first but by your mind later on.

Das Haus wird von Geistern heimgesucht.

The house is haunted.

That house is haunted.

Große Geister begegnen sich.

Great minds meet each other.

Im postbiologischen Zeitalter wurden synthetische Körper zur neuen Wohnstatt des menschlichen Geistes.

In the postbiological era, synthetic bodies became the new home of human minds.

Der Geist kann fliegen!

The ghost can fly!

Ihr Vögel fangt wirklich an, mir auf den Geist zu gehen!

You guys are really starting to get on my nerves.

Synonyme

Be­wusst­sein:
awareness
consciousness
Ein­stel­lung:
attitude
Es­senz:
essence
Grüt­ze:
groats
In­tel­lekt:
intellect
In­tel­li­genz:
intelligence
Klug­heit:
prudence
Kopf:
head
Phan­tom:
phantom
Quint­es­senz:
gist
quintessence
Scharf­sinn:
acumen
perspicacity
Sche­men:
indistinct shape
shadow
Sinn:
sense
Spuk:
trouble
Ver­nunft:
good sense
intellect
reason
understanding
Ver­stand:
intellect
reason
We­sen:
being
creature
Witz:
gag
joke

Antonyme

Brand:
blaze
fire
Buch­sta­be:
character
letter
Fleisch:
flesh
In­s­tinkt:
instinct
Kör­per:
body
Leib:
body
Psy­che:
psyche
See­le:
soul
Was­ser:
water
wæter
Wort­laut:
wording

Englische Beispielsätze

  • Thomas jumped up, as if his friend were a ghost.

  • Do you mind if I tag along?

  • Tom's mind went blank when he got up to give the eulogy at Mary's funeral.

  • A man of spirit is not a worthless man.

  • Tom always speaks his mind.

  • We can talk about this till the cows come home, but I'm not going to change my mind.

  • "Never mind the milk, comrades!" cried Napoleon, placing himself in front of the buckets. "That will be attended to. The harvest is more important."

  • We stayed awake all night telling ghost stories.

  • I hope you have changed your mind.

  • Do you believe in the spirit world?

  • Tom says that he can move objects using only the power of his mind.

  • Tom can bend spoons with the power of his mind.

  • I saw a ghost last night.

  • Tom didn't mind living by himself.

  • Would you mind if we discussed this later?

  • Would you mind reading it to me?

  • Maybe Tom will change his mind.

  • Would you mind waiting outside?

  • I wouldn't mind losing a few pounds.

  • The alien is incorporeal, like a ghost.

Übergeordnete Begriffe

Gott­heit:
deity

Untergeordnete Begriffe

Hei­li­ger Geist:
Holy Spirit
Kat­zen­geist:
cat spirit
Klein­geist:
small-minded person
Korps­geist:
esprit de corps
Pol­ter­geist:
poltergeist
Quäl­geist:
gadfly
torment
Ra­che­geist:
avenging spirit
Schön­geist:
aesthete
Team­geist:
team spirit
Wein­geist:
alcohol
Zeit­geist:
spirit of the age
spirit of the times
zeitgeist

Geist übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Geist. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Geist. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 928742, 1521627, 2187884, 2603817, 2603960, 552, 719, 1272, 347966, 367897, 409098, 412268, 432477, 501932, 533847, 561623, 569208, 631803, 645691, 646017, 660598, 663610, 725918, 738970, 754142, 775122, 782500, 784119, 784306, 789483, 793710, 797397, 801629, 819536, 865602, 887905, 932935, 997546, 1084471, 1105457, 1139300, 1239378, 1281075, 1340857, 1509617, 1515806, 1524092, 1526283, 1549369, 1635299, 1679351, 1692874, 1705405, 1714320, 1762920, 1810199, 1826255, 1841920, 1854475, 1880243, 1920771, 1927061, 1929592, 1931900, 2027584, 2063468, 2101862, 2114062, 2159623, 2222543, 2253196, 2265504, 2338215, 2342982, 2363597, 2400614, 2414358, 2456129, 2489951, 2585744, 2630102, 2664927, 2711877, 2735119, 2818874, 2838984, 2880343, 2888649, 2911563, 2913716, 2996207, 3148038, 3165770, 3220374, 3285308, 3304150, 3379062, 3451714, 3463053, 3464006, 4185145, 4177437, 4136685, 4132233, 4132224, 4115395, 4375217, 4420052, 4427190, 4049003, 4442531, 4442562, 4026543, 4015326, 4014843, 4014446, 4014418, 4013895, 4475047 & 4006447. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR