Was heißt »Geist« auf Ungarisch?

Das Substantiv Geist lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • lélek
  • szellem
  • kísértet

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.

Minden világegyetem, amely elég egyszerű ahhoz, hogy megértsük, túl egyszerű ahhoz, hogy létrehozzon egy olyan értelmet, amely képes őt megérteni.

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.

David szenvedélyesen érdeklődik az esztétika - az olyan sajátságok iránt, amelyek egy festményt, szobrot, zeneművet, vagy költeményt a szemnek, fülnek, vagy értelemnek tetszővé tesznek.

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.

A lélek ugyan kész, de a test erőtlen.

Trotz seines Alters ist er im Geiste jung geblieben.

Életkora ellenére lélekben fiatal maradt.

Er sah aus, als hätte er einen Geist gesehen.

Úgy nézett ki, mintha látott volna egy szellemet.

Tom sagt, dass er wirklich einen Geist gesehen hat

Tom azt mondja, hogy valóban egy szellemet látott.

Darf ich mir einen Kugelschreiber ausleihen? Meiner gibt gleich seinen Geist auf.

Kaphatnék kölcsön egy golyóstollat? Az enyém mindjárt kileheli a lelkét.

Kaphatnék kölcsön egy golyóstollat? Az enyém mindjárt felmondja a szolgálatot.

Mein Geist dürstet nach Taten, mein Atem nach Freiheit.

A szellemem a tettek mezejére vágyik, de a testem egy kis nyugalomra.

Sie sagen, dass Geister in dem alten Haus spuken.

Azt mondják, az öreg házban szellemek kísértenek.

Tom hat Marika gesagt, dass unter ihrem Bett ein böser Geist wohne.

Tomi azt mondta Marikának, hogy az ágya alatt egy gonosz szellem lakik.

Die Sprachen sind in unserem Geist, in unseren Herzen, und es wird euch nie gelingen, dass wir unsere Sprachen vergessen.

A nyelvek a szívünkben, a lelkünkben léteznek, ezért nem fog nektek soha sikerülni, hogy elfelejtsük a nyelvünket.

Der Geist braucht genauso wie der Körper Übung.

Az elménknek ugyanúgy gyakorlatokra van szüksége, mint testünknek.

Befreie deinen Geist von allen unnützen Gedanken.

Szabadítsd meg az elmédet minden fölösleges gondolattól.

Das Auge sieht; der Geist versteht.

A szem meglát; a szellem felfog.

Um kämpfen zu können, brauchen wir nicht nur starke Arme und einen schnellen Geist, wir brauchen den Glauben.

Hogy küzdeni tudjunk, nem csak erős karokra és gyors észjárásra van szükségünk, hanem hitre is.

Seitdem wandert der Geist des Piratenkapitäns auf der Insel umher und sucht seinen Kopf.

A kalózkapitány szelleme még azóta is a szigeten bolyong a fejét keresve.

Die Erinnerung an sie wird für immer fortleben in unserem Geist und unserem Herzen.

Az emléke tovább él mindig a szívünkben és a lelkünkben.

Wer genau sind die Armen im Geist?

Kik is azok a lelki szegények?

So etwas wie einen Geist, mein Herr, gibt es nicht.

Olyan, hogy szellem, nem létezik, uram.

Der Heilige Geist stieg in Gestalt einer Taube herab.

A Szentlélek galamb képében szállt le.

„Ich dachte, Tom würde mich umbringen.“ – „Und hat er dich umgebracht?“ – „Natürlich nicht, du Dummkopf! Sehe ich etwa wie ein Geist für dich aus?“

Azt hittem, megöl engem Tom. - Na és megölt téged? - Természetesen nem, te kis butus! Úgy nézek én ki talán, mint egy szellem?

Da im Spiegel ist ein Geist.

Van a tükörben egy szellem.

Toms alter Wagen hat endlich den Geist aufgegeben.

Tomi öreg kocsija végül megadta magát.

Tomi öreg járgánya végül kilehelte a lelkét.

Und die Erde war wüst und leer, und es war finster auf der Tiefe; und der Geist Gottes schwebte auf dem Wasser.

A föld pedig kietlen és puszta vala, és setétség vala a mélység színén, és az Isten Lelke lebeg vala a vizek felett.

Was immer der menschliche Geist sich vorstellen und woran er immer glauben kann, das kann er auch vollbringen.

Amit az emberi elme el tud képzelni és hinni tud benne, azt meg is tudja valósítani.

„Bist du denn von allen guten Geistern verlassen, Tom? Du kannst mir doch nicht einfach ein Auto schenken!“ – „Warum denn nicht, wenn ich dir eine Freude machen will?“

Elment a józan eszed, Tomi?! Nem ajándékozhatsz nekem oda egy autót csak úgy! - Miért nem? Hiszen örömöt akarok neked szerezni.

Haben Geister einen Schatten?

Van a szellemeknek árnyékuk?

Tanz ist die Verbindung von Körper und Geist.

A tánc test és lélek közötti kapocs.

Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. Amen.

Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. Ámen.

Öffne deinen Geist.

Tárd ki az elméd!

Toms Wagen hat endlich den Geist aufgegeben.

Béla autója végül kilehelte a lelkét.

Ich bin stark im Geist.

Erős vagyok lélekben.

Der Körper, der Geist und die Seele müssen genährt werden; und zwar nicht mit Müll.

Táplálni kell a testet, a szellemet és a lelket; és nem ám szeméttel.

Ein gesunder Geist wohnt in einem gesunden Körper.

Ép testben ép lélek.

Der Alien ist körperlos, wie ein Geist.

A földönkívüli testnélküli, mint egy szellem.

Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes.

Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében.

Synonyme

Ein­stel­lung:
beállítottság
In­tel­li­genz:
intelligencia
Kopf:
fej
körte
labda
Per­sön­lich­keit:
személyiség
Sinn:
érzék
Ver­nunft:
értelem
We­sen:
lény
Witz:
tréfa
vicc

Antonyme

Brand:
tűz
tűzvész
Fleisch:
izom
Kör­per:
test
Leib:
test
Psy­che:
psziché
Was­ser:
víz

Ungarische Beispielsätze

  • A lélek élteti a testet.

  • Amit a férfiak soha nem fognak megérteni, az a női lélek.

  • Két test, egy lélek.

  • A szellem intelligencia frakkban.

  • Nem vitt rá egykönnyen a lélek.

  • Ki mondta, hogy a szem a lélek tükre?

  • Egy árva lélek sem volt az utcán.

  • A lélek a test rabja.

  • Az emberi test halandó, de a lélek halhatatlan.

  • A barátság egy lélek két testben.

  • Egy ház, ahol hiányzik a szeretet nem otthon, mint ahogy egy lélek nélküli test sem ember.

  • Az igaz barátság olyan, mint egy lélek, amelyik ketté van osztva, hogy két testben lakjon.

  • A könny a lélek vére.

  • Egy lélek sincs erre.

  • Egy árva lélek sincs itt.

  • Hihetetlen, hogy mennyi erőt képes kölcsönözni a lélek a testnek.

  • A szem a lélek tükre.

  • Egy szoba könyvek nélkül olyan, mint a test lélek nélkül.

  • A test a lélek porhüvelye.

  • A pszichológia a lélek tudománya.

Übergeordnete Begriffe

Gott­heit:
istenség
Spi­ri­tu­o­se:
rövidital
szeszes ital

Geist übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Geist. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Geist. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 552, 719, 1272, 347966, 372586, 1854475, 2078135, 2345829, 4382055, 4626781, 4629414, 4785240, 4933659, 4980374, 5102053, 5476240, 5597944, 5634913, 5841273, 6128820, 6173073, 6276021, 7201941, 7883029, 8353552, 8786083, 9184966, 9807191, 9935306, 10361709, 10456198, 10761303, 11343593, 11531767, 11704154, 11977604, 3894715, 4720960, 4732137, 3695457, 4823771, 4925804, 4929101, 5191630, 5191695, 5191706, 5313051, 5423585, 6135473, 6174481, 6174482, 6370167, 1065929, 669963, 7913192 & 10073982. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR