Was heißt »Sinn« auf Ungarisch?

Das Substantiv Sinn lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • érzék

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Der Sinn des Lebens besteht vermutlich darin, diesen Sinn ewig zu suchen.

Az élet értelme gyaníthatólag az, hogy az értelmét örökké keressük.

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

Az életnek szerelem nélkül egyáltalán nincsen értelme.

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

Ennek a mondatnak semmi értelme.

Er hat keinen Sinn für Humor.

Nincs humorérzéke.

Was du gesagt hast, ergibt keinen Sinn.

Semmi értelme annak, amit mondtál.

Was du sagst, ergibt keinen Sinn.

Annak, amit mondasz, semmi értelme.

Es macht Sinn.

Ez értelemmel bír.

Der Sinn dieses Satzes ist doppeldeutig.

Ez a mondat kétértelmű.

Ennek a mondatnak két jelentése van.

Was ist der Sinn des Lebens?

Mi az élet értelme?

Was hast du im Sinn?

Mire gondolsz?

Das hier ergibt keinen Sinn.

Ennek nincs értelme.

Das Ganze ergibt keinen Sinn.

Semmi értelme az egésznek.

Du solltest diesen Satz neu schreiben. Er ergibt keinen Sinn.

Újra kéne írnod ezt a mondatot. Ennek így nincs értelme.

Diese Geschichte ergibt keinen Sinn!

Semmi értelme ennek a történetnek.

Keiner kann im Sinne Jesu handeln, ohne bei der Welt Anstoß zu erregen.

Senki sem tud Jézus nevében cselekedni anélkül, hogy a világ fel ne háborodjon.

Es hat keinen Sinn, weiterzuleben.

Nincs értelme tovább élni.

Tom sah ein, dass es keinen Sinn hatte, Maria zu belügen.

Tomi belátta, semmi értelme Máriának hazudni.

Es hat keinen Sinn, vor allem und jedem wegzulaufen.

Nincs értelme, minden és mindenki elől elfutni.

Deine Antwort macht keinen Sinn.

A válaszodnak nincs értelme.

„Tom hat für nichts von dem Sinn, was mich interessiert.“ – „Vielleicht hast du dir den falschen Gatten ausgesucht, Maria.“

Tom semmiben sincs otthon, ami engem érdekel. - Talán rossz típust választottál magadnak, Mari.

Es hat keinen Sinn, mit so einer Ausrede zu kommen.

Semmi értelme ilyen kifogással jönni.

Es ergibt keinen Sinn mich nach Geld zu fragen.

Semmi értelme tőlem kérni pénzt.

Ich denke, es hat keinen Sinn, mit dir darüber zu diskutieren.

Úgy vélem, semmi értelme erről vitatkozni veled.

Úgy gondolom, nincs értelme veled erről vitát nyitni.

Úgy vélem, semmi értelme belemenni veled egy vitába erről.

Was ist dein sechster Sinn?

Mi a hatodik érzéked?

Unter der Dusche singen? Das käme mir nie in den Sinn.

A zuhanyzóban énekelni? Nem jutna eszembe ilyesmi.

Es hat keinen Sinn, mit dir zu reden, denn du wirst ja doch nicht tun, was ich dir sage.

Semmi értelme veled beszélni, hiszen úgysem fogod azt tenni, amit mondok neked.

Alle haben wir ein Interesse an Geschichte. In gewissem Sinn sind wir alle Historiker.

Mindannyiunkat érdekel valamennyire a történelem. Bizonyos értelemben mind történészek vagyunk.

Ich denke, dass es Sinn macht.

Úgy vélem, van értelme.

Ich verstehe den Sinn deines Satzes nicht.

Nem látom a mondatodnak értelmét.

Aus wirtschaftlicher Sicht ergibt das keinen Sinn.

Gazdasági szempontból nem sok értelme van ennek.

Solch ein Gedanke kam mir in den Sinn.

Ez a gondolatom támadt.

Ez a gondolat merült fel bennem.

Verliere nicht deinen Sinn für Humor.

Ne veszítsd el a humorérzékedet!

Plötzlich rief eine zarte Stimme seinen Namen: „Tom!“ und die Gestalt eines wunderschönen Mädchens erschien und winkte ihm, dass er ihr folgen möge. Ihr Zauber machte seine Sinne benommen, und sie führte ihn noch tiefer hinein ins Moor.

Egyszer csak egy gyengéd hang szólította a nevét: Tom! És egy varázslatosan szép leány alakja tűnt elő és intett neki, hogy kövesse. A varázslat az eszét vette és még beljebb csalta őt a mocsárba.

Tom dachte oft über den Sinn des Lebens nach.

Tomi sokszor elgondolkodott az élet értelmén.

Es hat keinen Sinn zu warten. Tom ruft uns sowieso nicht an.

Nincs semmi értelme várni. Tomi úgysem hív fel bennünket.

Was ihr sagt, ergibt keinen Sinn.

Amit mondasz, annak semmi értelme.

Ist der Sinn für Humor vererbbar?

Örökölhető-e a humorérzék?

Seine Erklärung macht überhaupt keinen Sinn.

A magyarázatának semmi értelme nem volt.

„Was ist deiner Meinung nach der Sinn des Lebens, Tom?“ – „Was könnte es anderes sein als Sprachenlernen!“

Mi az élet értelme szerinted, Tomi? - Mi más lenne, mint nyelveket tanulni!

Was Tom gesagt hat, ergibt keinen Sinn.

Amit Tomi mondott, annak semmi értelme.

Es hat keinen Sinn, jetzt vernünftig mit Anne sprechen zu wollen.

Ez most nem jó idő lenne egy értelmes eszmecserét lefolytatni Annával.

Im eigentlichen Sinne des Wortes ist es keine Arbeit. Es ist ein Vergnügen, seine Romane zu übersetzen. Sie sind so geistreich.

Olyan értelemben ez nem munka. Élmény a regényeit fordítani; olyan szellemesek.

Oft frage ich mich, ob das Leben einen Sinn hat, und wenn ja, welchen.

Gyakran elgondolkodom, van-e az életnek értelme, és ha igen, akkor mi.

Tom las, ohne den Sinn zu begreifen.

Tomi úgy olvasott, hogy fel sem fogta, mit olvas.

Mein Lieber, das ergibt doch überhaupt keinen Sinn.

De, édesem, ennek semmi de semmi értelme.

Kedvesem, ennek az égvilágon semmi értelme.

Tom glaubt, dass der Sinn des Lebens darin liegt, glücklich zu sein.

Tomi szerint az élet értelme abból áll, hogy a boldogságot keressük.

Tom glaubt, dass der Sinn des Lebens nicht im Glücklichsein liegt.

Tomi szerint az élet értelme nem a boldogság keresésében rejlik.

Ein Haufen Wörter bekommt manchmal nur durch einen Kontext einen wahren Sinn, dadurch wird er ein Satz.

Néha egy halom szó csak egy szöveg által nyer igazi értelmet, válik mondattá.

Warum willst du immer für alles einen tieferen Sinn suchen?

Miért akarsz mindig mindennek egy mélyebb jelentést keresni?

Es hat keinen Sinn.

Ennek semmi értelme.

„Sepp, du verstehst aber auch gar keinen Spaß!“ – „Na, deinen großartigen Sinn für Humor habe ich jedenfalls nicht – glücklicherweise.“

Józsi, te aztán egyáltalán nem érted a viccet! - Aha, a te fantasztikus humorodat biztosan nem - szerencsére.

Alle Männer haben nur zwei Dinge im Sinn, Geld ist das andere.

Minden férfi gondolatában csak két dolog létezik - a pénz a második.

Wo liegt der Sinn qualitativ falsche Sätze zu sammeln?

Mi értelme silány mondatokat összegyűjteni?

Er wusste, dass keinen Sinn hatte, was er tat, aber so lautete der Befehl.

Tudta, hogy semmi értelme, amit csinál, de ez volt a parancs.

Der Satz ist so kurz, dass er für mich kaum einen Sinn hat.

Olyan rövid a mondat, hogy számomra nem sok értelme van.

A mondat annyira rövid, hogy én alig találom értelmét.

Vielleicht hat mein Leben doch noch einen Sinn und ist es wert, weitergeführt zu werden.

Talán van még értelme az életemnek, és érdemes továbbélni.

Toms Geschichte ergab keinen Sinn.

Tom történetének semmi értelme.

Gestern kam mir eine Idee in den Sinn.

Beugrott tegnap egy ötlet.

Hat es an sich einen Sinn?

Va ennek önmagában értelme?

Es hat keinen Sinn, mit Männern zu streiten: Sie haben ja doch immer Unrecht.

Nem érdemes a férfiakkal vitatkozni: nekik ugyanis soha nincs igazuk.

Wenn das Leben Freude bringt, dann hat das Leben einen Sinn.

Ha van öröm az életben, akkor van értelme is.

Macht das Sinn?

Ennek van értelme?

Hat es Sinn, das Land von weltfremden Politikern regieren zu lassen?

Van értelme a világtól elrugaszkodott politikusokat kormányon hagyni?

Was sie schrieb, stimmt in gewissem Sinne.

Amit írt, bizonyos értelemben igaz.

Es hat wohl keinen Sinn, dich überzeugen zu wollen.

Gondolom, fölösleges megpróbálnom meggyőzni téged.

Worin liegt deiner Meinung nach der Sinn deines Lebens?

Szerinted mi értelme az életednek?

Synonyme

Aus­sa­ge:
állítás
kijelentés
Be­deu­tung:
értelem
Be­ru­fung:
hivatás
Be­stim­mung:
kijelölés
meghatározás
Le­ben:
élet
Sen­dung:
adás

Untergeordnete Begriffe

Ge­sin­nung:
érzület
gondolkodásmód
szellem
Starr­sinn:
nyakasság

Sinn übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Sinn. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Sinn. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 9462269, 413, 341732, 357189, 370494, 568509, 782068, 784668, 1179574, 1600546, 1903392, 1905985, 2655586, 2690074, 2846038, 2879092, 3087376, 3093758, 3099922, 3142214, 3246314, 3949785, 3949790, 4360040, 4386876, 4417768, 4467548, 4733996, 4847128, 4891641, 4902093, 5244468, 5246466, 5319089, 5416444, 5449311, 5585231, 5656427, 5735063, 5778489, 5827713, 5853574, 5880521, 5955736, 5981901, 7892505, 7892507, 7932582, 7957072, 7982644, 8129749, 8250976, 8295243, 9694539, 10013532, 10037465, 10130274, 10226230, 10298124, 10748301, 10954849, 11133210, 11135261, 11284690, 11986845 & 12156595. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR