Was heißt »Sinn« auf Spanisch?

Das Substantiv Sinn lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • sentido (männlich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.

Una vida sin amor no tiene ningún sentido.

Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?

¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?

Dieser Satz ergibt keinen Sinn.

Esta frase no tiene sentido.

Ohne dich hätte mein Leben keinen Sinn.

Sin ti, mi vida no tendría ningún sentido.

Was er erzählt, macht überhaupt keinen Sinn.

Lo que cuenta no tiene ni pizca de sentido.

Könntet ihr mir den Sinn dieses Satzes erklären?

¿Me podrían aclarar el significado de esta frase?

Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Ich finde das nicht lustig!

¿Los alemanes no tienen sentido del humor? ¡No me hace nada de gracia!

Es hat keinen Sinn mit ihm zu reden, er hört nie zu.

No sirve de nada hablar con él, nunca escucha.

Ich habe den Sinn seiner Rede nicht verstanden.

No pillé cuál era la esencia de su discurso.

Das macht Sinn.

Eso tiene sentido.

Der Sinn dieses Satzes ist doppeldeutig.

El sentido de esta frase es ambiguo.

Niemand, der recht bei Sinnen ist, würde nachts in diesem Wald spazieren gehen.

Nadie con dos dedos de frente caminaría por este bosque llegada la noche.

Traditionen ergeben gar keinen Sinn mehr.

Las tradiciones ya no tienen ningún sentido.

Der Sinn dieses Leids ist unklar.

La canción no tiene un claro significado.

Ein Virus im engeren Sinne ist ein Programm, das alleine nicht existieren kann, sondern sich parasitär in ein anderes Programm einbaut, sich so vermehrt und Schadfunktionen ausführt.

En sentido estricto, un virus es un programa que no puede subsistir por si solo; es un programa que se instala como parásito de otro programa para multiplicarse y realizar acciones siniestras.

Das macht nicht wirklich Sinn.

Eso en realidad no tiene sentido.

Deine Ideen ergeben doch gar keinen Sinn.

Tus ideas no tienen ningún sentido.

Du hast Sinn für Humor.

Tienes sentido del humor.

Für viele scheint es unbegreiflich zu sein, dass man das Leben lieben kann, obwohl man keinen Sinn darin sieht.

Para muchos parece inentendible que uno pueda amar la vida aún cuando no vea algún sentido en ella.

Es hat gar keinen Sinn, nach einer Lösung für dieses Problem zu suchen.

No tiene ningún sentido intentar solucionar este problema.

Ist dies in einem anderen Sinn als dem wörtlichen zu verstehen?

¿Debería entenderse esto en un sentido distinto al literal?

Das ergibt keinen Sinn.

Eso no tiene sentido.

Aristoteles behauptete, dass Frauen weniger Zähne als Männer hätten; obgleich er zweimal verheiratet war, kam es ihm nie in den Sinn, diese Behauptung durch eine Untersuchung der Münder seiner Frauen zu überprüfen.

Aristóteles mantuvo que las mujeres tienen menos dientes que los hombres; aunque se casó dos veces, nunca se le ocurrió verificar esta afirmación al examinar las bocas de sus esposas.

Sie wusste es dank ihres sechsten Sinns.

Ella lo sabía a través de su sexto sentido.

Tatoeba: Lieber kein Sinn als kein Satz!

Tatoeba: ¡Mejor no tener sentido que no tener oraciones!

In einem bestimmten Sinn ist wahr, was er sagt.

En cierto sentido, lo que él dice es verdad.

Was ist der Sinn des Lebens?

¿Cuál es el significado de la vida?

Welchen Sinn hat es, jetzt aufzugeben?

¿Qué sentido tiene renunciar ahora?

Die Intelligenz verdirbt den Sinn für das Wesentliche.

La inteligencia arruina el sentido de lo esencial.

Wo liegt denn da der Sinn darin, das zu tun?

¿Qué sentido tiene hacer eso?

Drei Stunden wartete ich; dann begriff ich, dass es keinen Sinn hatte noch länger zu warten.

Esperé por tres horas; luego me di cuenta de que no tenía sentido esperar aún más.

Was er sagt, hat keinen Sinn.

Lo que dice no tiene sentido.

Ich denke über den Sinn des Lebens nach.

Estoy reflexionando acerca del sentido de la vida.

Das ergibt Sinn.

Eso cobra sentido.

Was hast du im Sinn?

¿Qué tienes en mente?

Es gelang mir nicht mich des Eindrucks zu entledigen, dass das Ganze in gewissem Sinne zu vollkommen ist.

No conseguí quitarme la impresión de que todo es demasiado perfecto en cierto sentido.

Er hat keinen Sinn für Moral.

A él le falta sentido de moral.

Auf sein Leben schauend, bezweifelte er zuweilen, dass darin irgendein Sinn zu finden sei.

Contemplando su vida, él dudaba a veces que en ella hubiera algún sentido que encontrar.

Tom will den Sinn des Lebens begreifen.

Tomás quiere entender el sentido de la vida.

Tom will den Sinn des Lebens verstehen.

Tom quiere entender el significado de la vida.

Tom hat den Sinn des Lebens vergessen.

Tom olvidó el sentido de la vida.

Tom hat vergessen, dass er einst zu Maria sagte, dass nur sie seinem Leben einen Sinn gäbe.

Tom se olvidó de que una vez le dijo a María que solo ella le da sentido a su vida.

Der Sinn des Lebens ist das Leben.

El sentido de la vida es la vida.

Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt.

Existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.

Gestern kam mir ein guter Einfall in den Sinn.

Ayer se me ocurrió una buena idea.

Ich soll mich in den Höllenrachen stürzen? Das täte keiner, der bei Sinnen ist.

¿Debería arrojarme a las fauces del infierno? Nadie cuerdo haría eso.

Endlose Geduld und endlose Ungeduld: einer dieser beiden Ausdrücke ergibt Sinn und der andere nicht.

Infinita paciencia e infinita impaciencia: una de estas dos expresiones tiene sentido y la otra no.

Vertrauen Sie Ihrer Intuition, aber verlieren Sie nicht Ihren Sinn für die Realität.

Confíe en su intuición, pero no pierda el sentido de la realidad.

Auch die Deutschen haben einen Sinn für Humor.

También los alemanes tienen sentido del humor.

Das hier ergibt keinen Sinn.

Esto no tiene sentido.

Tom hat keinen Sinn für Humor.

Tom no tiene sentido del humor.

Tom hat einen tollen Sinn für Humor.

Tom tiene un gran sentido del humor.

Der Sinn des Lebens besteht darin, glücklich zu sein.

El sentido de la vida es ser feliz.

Der Mensch ist eine Sonne. Seine Sinne sind seine Planeten.

El hombre es un sol. Sus sentidos son sus planetas.

Heute Morgen habe ich wieder über den Sinn des Lebens nachgedacht – und wieder ohne Ergebnis.

Esta mañana he vuelto a pensar en el sentido de la vida, ... una vez más sin resultado.

Sagen Sie mir, was Sie im Sinn haben.

Díganme qué tienen en mente.

Man muss Vieles, das unser Ohr trifft, nicht hören, als wäre man taub, und dafür Sinn und Verstand auf das richten, was dem Herzen Frieden bringt.

De lo que nos llega al oído debemos descartar mucho, como si fuéramos sordos, para que la atención y los sentidos se dirijan hacia aquello que trae paz al corazón.

Es kam mir nie in den Sinn.

Nunca me pasó por la mente.

Das Leben verlor seinen Sinn.

La vida perdió su significado.

Er redet ohne Sinn und Zusammenhang.

Él habla sin sentido ni cohesión.

Es ist nicht möglich, Sinn für Humor zu entwickeln; man muss ihn von Geburt an haben.

Es imposible desarrollar el sentido del humor - hay que nacer con él.

Es hat keinen Sinn, weiterzuleben.

No hay razón para seguir viviendo.

Das ergibt keinen rechten Sinn für mich.

Eso no tiene mucho sentido para mí.

Macht das irgendeinen Sinn?

¿Eso tiene algún sentido?

Plötzlich kamen mir Erinnerungen an alte Zeiten wieder in den Sinn.

De pronto, recuerdos de viejos tiempos regresaron a mi mente.

Der Sinn des Lebens ist mehr als das Leben selbst.

El sentido de la vida va más allá de la vida en sí misma.

Deine Antwort macht keinen Sinn.

Tu respuesta no tiene sentido.

Welchen Sinn hat es, weiterzuleben, wenn alle Menschen, die man je geliebt hat, nicht mehr sind?

¿Cuál es el sentido de seguir viviendo cuando todas las personas que amabas ya no están?

Hat es Sinn, auch seinen Po zu rasieren?

¿Tiene sentido afeitarse también la cola?

Ist das der Sinn des Lebens – für jemanden dazusein?

¿Es ese el sentido de la vida, estar ahí para alguien?

¿Acaso es este el sentido de la vida: estar ahí para alguien?

Nur ein Künstler kann den Sinn des Lebens erraten.

Solo un artista puede adivinar el significado de la vida.

Der Schlaf muss die Folgen der übermässigen Reizung der Sinne für den übrigen Körper wieder gutmachen.

El sueño debe permitir que el cuerpo se recupere de los efectos de la estimulación excesiva de los sentidos.

Das Nichtverstehen kommt meistens gar nicht vom Mangel an Verstand, sondern vom Mangel an Sinn.

La falta de comprensión generalmente no se debe, de ninguna manera, a una inteligencia pobre, sino a una insuficiente capacidad de juicio.

Die fünf Sinne des Menschen sind: der Gesichtssinn, der Hörsinn, der Geruchssinn, der Geschmackssinn und der Tastsinn.

Los cinco sentidos son: el sentido de la vista, el sentido del oído, el olfato, el sentido del gusto y el tacto.

Es hat keinen Sinn, mit dir zu reden, denn du wirst ja doch nicht tun, was ich dir sage.

No tiene sentido hablar contigo, porque de todas maneras no vas a hacer lo que te digo.

Leute ohne Sinn für Humor sind wie Wiesen ohne Blumen.

La gente sin sentido del humor son como prados sin flores.

Ich mochte Marikas Sinn für Humor.

Me gustó el sentido del humor de Marika.

Ich liebte Marikas Sinn für Humor.

Me encantó el sentido del humor de Marika.

So langsam zeigt sich dein Sinn für Humor.

Tu sentido de humor está empezando a manifestarse.

Macht dieser Satz Sinn?

¿Tiene sentido esta frase?

Was Tom gesagt hat, ergibt keinen Sinn.

Lo que ha dicho Tom no tiene ningún sentido.

Es hat keinen Sinn.

No tiene sentido.

Wo liegt der Sinn qualitativ falsche Sätze zu sammeln?

¿Dónde está el sentido de recoger frases cualitativamente erróneas?

Die Maschinenübersetzung ist schon so gut, dass sie fast immer natürliche Sätze produziert; nur den Sinn kriegt sie nicht immer hin.

La traducción automática ya es tan buena que casi siempre produce frases naturales; no siempre tiene sentido.

Junge Leute haben überhaupt keinen Sinn für die Gefahr.

Los jóvenes no tienen ninguna sensación de peligro en absoluto.

Plötzlich ergibt alles einen Sinn.

De repente todo tiene sentido.

Manche deiner Sätze ergeben keinen Sinn.

Algunas de tus oraciones no tienen sentido.

Vielleicht hat mein Leben doch noch einen Sinn und ist es wert, weitergeführt zu werden.

Quizá mi vida todavía tenga sentido y valga la pena seguir viviéndola.

Gestern kam mir eine Idee in den Sinn.

Ayer se me ocurrió una idea.

Wenn das Leben eine Freude ist, dann hat das Leben einen Sinn.

Cuando la vida es una alegría, entonces la vida tiene sentido.

Jetzt macht alles Sinn.

Ahora todo tiene sentido.

Synonyme

Aus­sa­ge:
declaración
Be­deu­tung:
significado
Be­ru­fung:
vocación
Be­stim­mung:
determinación
In­ten­si­on:
tensión
Le­ben:
vida
Nut­zen:
baza
provecho
Se­man­tik:
semántica
Sen­dung:
emisión
Ziel:
fin
meta
objetivo

Antonyme

Spanische Beispielsätze

  • Los niños ya desarrollan un sentido de justicia mucho más pronto.

  • La tecnología por si misma no tiene sentido si no beneficia a la humanidad.

  • Mi vida no tendría sentido sin ti.

  • Mi vida no tendría sentido sin vosotros.

  • Mi vida no tendría sentido sin vosotras.

  • Sinónimos de "grotesco" son "cómico, ridículo, espeluznante, bizarro, espantoso, absurdo, distorsionado, sin sentido, anti-natura, disparatado, alocado, quijotesco."

  • La oración no tiene sentido, pero es correcta.

  • La dictadura es una autopista de una vía. En la democracia domina el tráfico de doble sentido.

  • Lo que usted está diciendo no tiene sentido.

  • Hasta ahora, todos los intentos que se han hecho en este sentido han fracasado.

  • Mi vida no tiene sentido sin ti.

  • ¿Qué está escrito en el letrero? - Un solo sentido.

  • Eso es sentido común.

  • Él es respetable en todo sentido.

  • Mi sentido de responsabilidad es una cárcel.

  • Tom se ha sentido muy solo.

  • Tom tiene un gran sentido de la responsabilidad.

  • Eso no tiene ningún sentido.

  • ¿Tiene sentido esto?

  • No son las personas que cuentan más años las que más han vivido, sino las que más han sentido su vida.

Untergeordnete Begriffe

Froh­sinn:
alegría
Ge­gen­sinn:
dirección opuesta
Ge­ruchs­sinn:
olfato
sentido del olfato
viento
Ge­sin­nung:
actitud
mentalidad
Leicht­sinn:
ligereza
Scharf­sinn:
acumen
perspicacia
Schwach­sinn:
debilidad mental (L=E)
imbecilidad
Seh­sinn:
sentido de la vista
Starr­sinn:
cabezonería
puntiglio
terquedad
tozudez
Tast­sinn:
tacto
Uhr­zei­ger­sinn:
sentido horario
Un­sinn:
absurdidad
absurdo
disparate
Wahn­sinn:
demencia
locura

Sinn übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Sinn. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Sinn. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 413, 1025, 341732, 367515, 368596, 419002, 568161, 658123, 693404, 782049, 784668, 792328, 792444, 802495, 830830, 900288, 905455, 917378, 933617, 935888, 943685, 948265, 969675, 995440, 1099767, 1169422, 1179574, 1281752, 1311236, 1333140, 1398543, 1414092, 1516669, 1523182, 1600546, 1622877, 1642944, 1650130, 1691626, 1691627, 1691642, 1691649, 1733630, 1752454, 1783430, 1808303, 1808432, 1835669, 1848333, 1903392, 1944658, 1946717, 2279551, 2327308, 2445706, 2481837, 2510894, 2565584, 2670975, 2807444, 2834829, 2879092, 2903275, 2908383, 3032708, 3049554, 3099922, 3312294, 3787164, 3803442, 3859303, 3872498, 3926586, 3949414, 4417768, 4733794, 4875527, 4875529, 5243955, 5437127, 5778489, 7982644, 8295243, 8311723, 8836688, 8848266, 10032189, 10037465, 10226230, 10954793, 12111463, 1683261, 1620349, 1824821, 1824823, 1824824, 1879984, 1998719, 2036586, 1319721, 2077760, 1266274, 1260375, 1192259, 1143188, 2239990, 1116261, 1088562, 1082777, 1065230 & 2343409. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR