Was heißt »Körper« auf Ungarisch?
Das Substantiv »Körper« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
- test
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.
Ha a testet megérintjük, a bőrben lévő receptorok üzenetet küldenek az agyba és vegyi anyagok, például endorfinok felszabadulását idézik elő.
Ein menschlicher Körper besteht aus unzähligen Zellen.
Az emberi test temérdek sejtből áll.
Er stützte seinen Körper auf einen Stock.
Egy botra támaszkodott.
Die Seele ist das Gefängnis des Körpers.
A lélek a test rabja.
Nasse Kleidung klebt am Körper.
A nedves ruha hozzátapad a testhez.
Blut zirkuliert im Körper.
Vér áramlik a testben.
Das Gift breitete sich in seinem gesamten Körper aus.
A méreg szétterjedt a testében.
Ich habe Schmerzen am ganzen Körper.
Testszerte fájdalmaim vannak.
Der Körper stirbt, aber die Seele ist unsterblich.
Az emberi test halandó, de a lélek halhatatlan.
Auch auf dem menschlichen Körper sind Haare.
Az emberi testet is borítja szőr.
Ein Zimmer ohne Bücher ist wie ein Körper ohne Seele.
Egy szoba könyvek nélkül olyan, mint a test lélek nélkül.
Milch enthält viel Eiweiß, welches unser Körper unbedingt benötigt.
A tej sok fehérjét tartalmaz, amely szervezetünkhöz elkerülhetetlenül szükséges.
Jedes Molekül in unserem Körper hat eine einzigartige Form.
Testünk minden egyes molekulája egyedi alakkal bír.
Es ist kein Leben in diesem Körper.
Élettelen e test.
Dieser Junge hat einen starken, gesunden Körper.
Egészséges és erős fizikumú ez a fiú.
Mein Körper sehnte sich nach Schlaf.
A testem alvásra vágyik.
Er trug seine Tasche dicht am Körper.
A táskáját szorosan a teste mellett hordja.
Gott hat mich mit einem gesunden Körper gesegnet.
Isten egy egészséges testtel ajándékozott meg engem.
Jede Zelle ihres Körpers vibrierte vor Lebenslust.
Teste minden sejtjében lüktet az élet.
Teste minden egyes sejtjét az élet járja át.
Mary schmiegte sich mit ihrem Körper an Tom.
Mari hozzábújt Tomihoz.
Kein Körper kann sich mit der von ihm selbst abgegenenen Strahlung erwärmen.
Egy test sem tudja magát fölmelegíteni a saját maga által kibocsátott sugárzásssal.
Mein ganzer Körper schmerzt.
Mindenhol fáj a testem.
Az egész testem fáj.
Mindenütt fáj a testem.
Ich benutzte seinen enthaupteten Körper als Schutzschild.
A fejétől megszabadított testét pajzsként használtam.
Der Körper passt sich schnell Temperaturänderungen an.
A test gyorsan alkalmazkodik a hőmérséklet-változáshoz.
Ich habe am ganzen Körper Muskelkater.
Az egész testemben érzem az izomlázat.
Mir tut der ganze Körper weh.
Fáj az egész testem.
Sie schämt sich ihres Körpers.
Szégyellős.
Sein Körper war mit braunem Fell bedeckt.
A testét barna bunda borította.
Testét barna szőrtakaró fedte.
Über seinem Körper wurde ein Gebet gesprochen.
Teste fölött egy imát mondtak el.
Der ganze Körper ist dicht von Haaren bedeckt.
Az egész teste vastagon szőrös.
Az egész testfelületét sűrű szőrzet borítja.
Er hat einen tollen Körper.
Jó teste van.
Sie hat einen vollkommenen Körper.
Tökéletes a teste.
Die Chemo belastet den Körper sehr.
A kemoterápia nagyon megterheli a szervezetet.
Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.
Testünk jó két harmada víz.
Testünk körülbelül két harmadát víz teszi ki.
Die Seele belebt den Körper.
A lélek élteti a testet.
Freundschaft, das ist eine Seele in zwei Körpern.
A barátság egy lélek két testben.
Hättest du gerne einen neuen Körper?
Szívesen lecserélnéd a tested?
Das ist der größte Fehler bei der Behandlung von Krankheiten, dass es Ärzte für den Körper und Ärzte für die Seele gibt, wo beides doch nicht getrennt werden kann.
A betegségek kezelésében az a legnagyobb hiba, hogy külön orvos van a testre és külön a lélekre, holott e kettő elválaszthatatlan.
Die Grafik veranschaulicht, wie der Körper funktioniert.
A táblázat bemutatja, hogyan működik a test.
Er achtete nicht auf die Bedürfnisse seines Körpers.
Nem vette figyelembe a testi igényeit.
Der Körper weiß mehr als wir.
A testünk okosabb nálunk.
Ich habe nicht aufgepasst, und jetzt habe ich am ganzen Körper Sonnenbrand.
Nem figyeltem oda, és leégett az egész testem.
Ich zitterte am ganzen Körper.
Egész testemmel reszkettem.
Im Körper entstehen ständig freie Radikale.
A testben folyamatosan szabad gyökök keletkeznek.
Im Körper werden ständig freie Radikale gebildet.
A testben lépten-nyomon szabad gyökök képződnek.
Die Seele braucht mehr Raum als der Körper.
A léleknek nagyobb hely kell, mint a testnek.
Der Körper eines Insekts gliedert sich in Kopf, Brust und Hinterleib.
Egy rovar fejre, torra és potrohra tagolódik.
Während sein Körper ruhte, arbeitete sein Verstand weiter.
Míg a teste pihent, az elméje tovább dolgozott.
Bist du mit deinem Körper zufrieden?
Elégedett vagy a testeddel.
Man kann nicht vor dem eigenen Körper davonlaufen.
Az ember saját testétől nem tud szabadulni.
Az ember nem tud kilépni a saját testéből.
Ein Bär rührt keinen toten Körper an.
A medve nem nyúl tetemhez.
Er hat einen athletischen Körper.
Atléta külsejű teste van.
Sportos teste van.
Tom hatte überall am Körper blaue Flecken.
Tomi testét mindenhol kék foltok borították.
Tomi teste tiszta kék-zöld folt volt.
Tomi egész testét kék-zöld foltok tarkították.
Mein ganzer Körper juckt.
Mindenhol viszketek.
Az egész testem viszket.
Mir juckt der ganze Körper.
Viszket az egész testem.
Maria hat den Körper einer Tänzerin.
Máriának olyan a teste, mint egy táncosnőé.
Das angenehm warme Wasser floss über unsere Körper.
A simogató meleg víz a testem fölött folyt át.
Beachten Sie die Signale Ihres Körpers!
Figyeljen oda teste jelzéseire!
Die Wahrheit ist, dass ich eine Frau in einem männlichen Körper bin.
Az az igazság, hogy nő vagyok egy férfi testében.
Sie hat überall am Körper rote Flecken.
Vörös foltok borították az egész testét.
Aus wie viel Prozent Wasser besteht unser Körper?
Testünk hány százaléka víz?
Hány százalék vízből áll a testünk?
Fieber gehört zu den Abwehrmechanismen des Körpers.
A láz a test egyik védelmi mechanizmusa.
Mary hat einen schlanken Körper.
Marinak karcsú a teste.
Schwitzen ermöglicht dem menschlichen Körper, seine Temperatur zu regulieren.
A verejtékezés lehetővé teszi testünk hőmérsékletének szabályozását.
Diejenigen Würmer, die im Körper eines anderen Lebewesens leben, nennt man Parasiten.
Azokat a férgeket, melyek egy gazdalény testében élnek, parazitáknak nevezzük.
Insekten haben einen dreigeteilten Körper.
A rovaroknak három részre tagolódik a teste.
Die Spinnentiere haben einen zweigeteilten Körper.
A pókszabásúaknak két részre tagolódik a teste.
Der Körper wird steif, wenn man stirbt.
A test elernyed, ha meghal az ember.
Das gigantische All, der menschliche Körper und die Wunder der Flora und Fauna können nur von Gott herkommen.
A hatalmas világmindenséget, az embert, a flóra és fauna csodáit csak Isten képes megteremteni.
Maria wagte nicht Tom anzurühren, weil er viele Spinnen-Tattoos auf dem Körper hatte.
Mari nem merte megérinteni Tomit, mert sok póktetoválás van a testén.
Der Geist braucht genauso wie der Körper Übung.
Az elménknek ugyanúgy gyakorlatokra van szüksége, mint testünknek.
Körper wachsen langsam und sterben schnell.
A testek lassan fejlődnek, de gyorsan elmúlnak.
Ihren gesamten Körper bedeckte weiche Seide.
A teljes testfelületét selyem borította.
Ihr Körper war mit einem braunen Pelz bedeckt.
Barna volt a bundája.
Kein Körper ist perfekt.
Tökéletes test nem létezik.
Geiz zerstört die Seele und den Körper.
A kapzsiság elpusztítja a lelket és a testet.
’s ist besser, dass der Körper erkranke als die Seele.
Inkább testben, mint lélekben legyél beteg.
Hitze belastet den Körper älterer Menschen sehr.
A hőség nagyon megviseli az idős emberek szervezetét.
Sitzarbeit belastet den Körper einseitig.
Az ülőmunka egyoldalúan terheli a testet.
Ein Haus ist ohne Liebe in dem gleichen Maße kein Zuhause, wie ein Körper ohne Seele kein Mensch ist.
Egy ház, ahol hiányzik a szeretet nem otthon, mint ahogy egy lélek nélküli test sem ember.
Wahre Freundschaft ist wie eine Seele, in zwei geteilt, um in zwei Körpern zu wohnen.
Az igaz barátság olyan, mint egy lélek, amelyik ketté van osztva, hogy két testben lakjon.
Wenn man auf seinen Körper achtet, geht's auch dem Kopf besser.
Ha az ember odafigyel a testi egészségére, szellemileg is fittebb lesz.
Weil ich gestern seit langem mal wieder richtig Sport getrieben habe, hatte ich, als ich heute früh aufstand, am ganzen Körper Muskelkater.
Mivel tegnap sportoltam először hosszú kihagyással, az egész testemben izomlázat éreztem ma reggel, amikor felkeltem.
Der Körper ist zur Unkenntlichkeit verbrannt.
A test a felismerhetetlenségig összeégett.
Tom ist aufgrund seines Körper untauglich für die Armee.
Tom a testi adottságai miatt nem alkalmas katonának.
Lass mich deinen liebreizenden Körper bewundern.
Hadd csodáljam meg az izgató tested!
Engedd, hogy megcsodáljam csodás testedet.
Es ist unglaublich, wie viel Kraft die Seele dem Körper zu leihen vermag.
Hihetetlen, hogy mennyi erőt képes kölcsönözni a lélek a testnek.
Der Körper ist ein Grabmal der Seele.
A test a lélek porhüvelye.
Ich mag deinen Körper.
Szeretem a tested.
Sein Körper erinnert mich am ehesten an den eines Nilpferds.
A teste leginkább egy vizilóéra emlékeztet.
Es besitzt keinen Körper.
Alaktalan.
Höre auf deinen Körper.
Figyelj a testedre.
Tanz ist die Verbindung von Körper und Geist.
A tánc test és lélek közötti kapocs.
Sie haben einen perfekten Körper.
Tökéletes teste van.
A teste maga a tökély.
„Können Sie mich hören?“ – „Miau!“ – „Ausgezeichnet. Ihr Selbstversuch der Bewusstseinsübertragung scheint erfolgreich gewesen zu sein. Sie befinden sich jetzt im Körper Ihres Katers Johann Wolfgang, Dr. Müller!“
Hall engem? – Miáú. – Tökéletes! Az ön tudatátviteli kísérlete sikeresnek bizonyult. Ön, doktor Molnár, most a kandúrja, Farkas Jancsi testében van.
Fluorid ist schädlich für den Körper.
A fluorid káros a szervezetben.
Stephan ist wie ein Märchenbuch: sein Körper ist voller Bilder und sein Kopf ist voller Geschichten.
István olyan, mint egy mesekönyv: a teste tele van képekkel, az agya meg történetekkel.
Sein Körper ist wie der einer griechischen Skulptur.
A teste, mint egy görög szoboré.
Der Körper, der Geist und die Seele müssen genährt werden; und zwar nicht mit Müll.
Táplálni kell a testet, a szellemet és a lelket; és nem ám szeméttel.
Sein Körper ist wie der eines Bären.
Mackós testű.
Synonyme
- Gegenstand:
- tárgy
- Korpus:
- bűnjel
Sinnverwandte Wörter
Antonyme
- Algebra:
- algebra
- Feld:
- mező
- Fläche:
- felület
- Flüssigkeit:
- folyadék
- Gas:
- gáz
- Gruppe:
- csoport
- Individuum:
- egyén
- Luft:
- levegő
- Menge:
- mennyiség
- Person:
- személy
- Punkt:
- pont
- Ring:
- gyűrű
- Seele:
- lélek
Ungarische Beispielsätze
Két test, egy lélek.
A lélek ugyan kész, de a test erőtlen.
Übergeordnete Begriffe
- Gegenstand:
- tárgy
- Objekt:
- tárgy
Untergeordnete Begriffe
- Festkörper:
- szilárdtest
- Feuerwerkskörper:
- petárda
- Himmelskörper:
- égitest
- Lehrkörper:
- tantestület