Was heißt »schaffen« auf Ungarisch?
Das Verb schaffen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
- alkot
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
„Wie viele Liegestütze schaffst du, Tom?“ – „Ich schaffte mal hundert spielend, aber ich weiß nicht so recht, wie viele ich jetzt wohl schaffe. Vielleicht 50 oder so?“
Hány fekvőtámaszt tudsz csinálni, Tom? - Egyszer már százat is csináltam játszva, de nem tudom biztosan, hogy most mennyi sikerül. Talán ötven vagy úgy.
Ich will es schaffen, und ich werde es auch schaffen mit Gottes Hilfe.
Meg akarom csinálni, és meg is fogom csinálni Isten segítségével.
Leidenschaft schafft Leiden.
A szenvedély szenvedést okoz.
Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.
A matematikusok költők, csak be kell bizonyítaniuk, amit a képzeletük alkotott.
Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen.
Legyünk őszinték, ez lehetetlen. Sohase csináljuk meg.
Ich weiß, dass du es schaffen kannst.
Tudom, hogy te ezt el tudod érni.
Tudom, hogy képes vagy rá.
Gott schuf das Land, der Mensch die Stadt.
Isten teremtette a világot, a várost az ember.
Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde.
Kezdetben teremté Isten az eget és a földet.
Unsere Städte schaffen ernsthafte Verschmutzungsprobleme.
Városaink komoly környezeti problémákat okoznak.
Sprache schafft Bewusstsein, also sei vorsichtig mit dem, was du hier schreibst oder übersetzt!
A nyelv tudatosságot teremt, ezért légy óvatos, hogy mit írsz vagy fordítasz le itt!
Der Bibel zufolge schuf Gott die Welt binnen sechs Tagen.
A biblia szerint isten hat nap alatt teremtette a világot.
Wie schaffst du es, so langsam zu sein?
Mit csinálsz, hogy ennyire lassú vagy?
Ein gedeckter Tisch schafft Freunde.
Egy terített asztal barátokat szerez.
Du schaffst 300 Sit-ups pro Tag? Das ist doch völlig unmöglich!
Meg tudsz csinálni naponta 300 felülést? Az teljességgel lehetetlen!
Ich hoffe, wir schaffen es, in Kontakt zu bleiben.
Remélem, hogy kapcsolatban tudunk maradni egymással.
Du schaffst das!
Meg tudod csinálni.
Képes vagy rá.
Neked ez menni fog.
Tom hofft, dass Mary die Prüfung schafft.
Tom reméli, hogy Marinak sikerül a vizsga.
Wie schaffst du es, glücklich zu sein? – Indem du andre glücklich machst.
Hogy érd el, hogy boldog legyél? Azzal, hogy másokat boldoggá teszel.
Ob wir es wohl noch zum Zuge schaffen?
Elérhetjük még a vonatot?
Die bekanntesten Kompositionen von Franz Liszt sind seine neunzehn ungarischen Rhapsodien, doch er schuf auch schöne Sonaten, Symphonien, Concerti, Lieder und religiöse Kompositionen.
Liszt Ferenc legismertebb zeneműve a tizenkilenc magyar rapszódia, de szép szonátákat, szimfóniákat, concertókat, dalokat és egyházzenei műveket is alkotott.
Wir schaffen das nicht bis Freitag.
Nem készülünk el ezzel péntekig.
Ich schaffe es nicht ohne dich.
Nélküled nem tudom megcsinálni.
Ich schaffe es alleine.
Megy egyedül.
Meg tudom csinálni egymagam.
Nekem megy egyedül.
Elboldogulok vele.
Megbirkózom vele.
Egyedül is megcsinálom!
Freunde, nehmt eure letzte Kraft zusammen! Wir werden es schaffen.
Barátaim! Még egy utolsó erőfeszítés! Megcsináljuk!
Ich schaffe es nicht, diese Flasche zu öffnen.
Nem boldogulok ennek a palacknak a kinyitásával.
Zusammen schaffen wir das!
Együtt képesek vagyunk rá.
Együtt meg tudjuk csinálni!
Közösen képesek leszünk rá!
Együttes erővel meg fogjuk tudni csinálni!
Wir schaffen das.
Mi meg tudjuk ezt csinálni.
Mi képesek vagyunk rá.
Wie schaffst du es, so fehlerlos Deutsch zu sprechen?
Hogy tudsz ilyen hibátlanul beszélni németül?
Ich glaube nicht, dass er das allein schafft.
Nem hiszem, hogy megcsinálja egyedül.
Nem hiszem, hogy egyedül elintézi.
„Tom, mein Junge, du musst ordentlich essen, damit du groß und stark wirst. Hier, ich fülle dir noch etwas auf!“ – „Bitte hör auf, Oma! Das schaffe ich nicht alles!“
Kisfiam, Tomi, rendesen kell enned, hogy szép nagy és erős legyél! Még kapsz egy kicsit. - Jaj, ne, nagyi! Ezt én nem bírom mindet megenni!
„Bist du mit dem Übersetzen des Textes noch immer nicht fertig?“ – „Nein, das schaffe ich heute auch nicht mehr. Du wirst dich bis morgen oder übermorgen gedulden müssen.“
Még mindig nem vagy kész a szöveg lefordításával? - Nem, ez ma már nem fog sikerülni. Türelemmel kell lenned holnapig vagy holnaputánig.
Versuchen Sie nicht, die Illusion der Perfektion zu schaffen.
Ne próbálja a tökéletesség illúzióját megteremteni.
Ne erőlködjön a tökéletesség látszatának megalkotásával.
Der Holzbildhauer hat den Altar der Kirche geschaffen.
A faszobrász elkészítette a templom oltárát.
Der Steinbildhauer hat die Kapitelle der Säulen geschaffen.
A kőszobrász kifaragta az oszlopfőket.
Wer hat dieses Ölgemälde geschaffen?
Ki alkotta ezt az olajfestményt?
Los, Mädels! Wir schaffen das!
Gyerünk, csajok! Meg tudjuk csinálni!
Menschen sterben, doch was sie geschaffen haben, das lebt fort.
Az ember meghal, de amit alkot, az tovább él.
Az ember meghal, de amit alkotott, az megmarad.
Ich glaube nicht, dass du das je alleine schaffen würdest.
Nem hiszem, hogy valaha is boldogulsz vele egyedül.
Wenn du es nicht erst versuchst, schaffst du es sicher nicht.
Ha még csak meg sem próbálod, biztos nem tudod megcsinálni.
Ich dachte, ich würde es schaffen, aber es war schwieriger, als ich angenommen hatte.
Úgy gondoltam, meg tudom oldani, de nehezebb volt, mint feltételeztem.
Tom glaubt, Maria sei nicht zur Lehrerin geschaffen.
Úgy véli Tom, hogy Mary nem tanárnőnek született.
Tom wird es nicht mehr rechtzeitig schaffen.
Tom már nem fogja tudni tartani az időt.
Tom nem fogja tudni idejében megcsinálni.
Wenn du dir Feinde schaffst, kannst du nur Krieg führen!
Ha csak ellenségeket szerzel, csak háborúzni tudsz.
Tom blickte auf sein Leben zurück und fragte sich, ob er tatsächlich etwas geschaffen hatte.
Tomi végiggondolta az életét, és azon tűnődött, hogy elért-e valamit egyáltalán.
Der Leser eines Kriminalromans erwartet ein Verbrechen, eine Ermittlung und eine Herausforderung. Aber es gibt etwas, das noch wichtiger ist. Der Autor muss eine Atmosphäre wachsender Spannungen schaffen.
Egy olvasó egy kriminél elvárja, hogy legyen egy bűncselekmény, egy nyomozás és kihívás. De van valami, ami még fontosabb: a szerzőnek meg kell teremtenie egy egyre fokozódó izgalmas milliőt.
Es ist schon fast eine Kunst, wie Tom es schafft, alles – und wirklich alles – wörtlich zu übersetzen.
Ez már szinte művészet, ahogy Tom mindent, de tényleg mindent szó szerint lefordít.
Wer etwas durcheinanderbringt, muss wissen, wie er wieder Ordnung schafft.
Aki valahol káoszt teremt, tudnia kell, hogy termethet rendet.
Er hatte den festen Glauben, dass, wenn er es nur weiter versuchte, er es eines Tages schaffen würde.
Az volt a szilárd meggyőződése, hogy ha ezt tovább próbálja, egy napon sikerülni fog neki.
Wenn wir so weiter machen, werden wir ein Chaos schaffen.
Ha továbbra is így csináljuk, egy káoszt fogunk teremteni.
Ha így folytatjuk tovább is, káoszt hozunk létre.
Wir schaffen es nicht, oder?
Nem fog nekünk sikerülni, vagy mégis?
Ich muss zugeben, dass ich nicht gedacht hätte, dass du es schaffst.
Be kell vallanom, nem hittem, hogy meg tudod csinálni.
Wir würden es schaffen, aber die wollen ja nicht.
Mi meg tudnánk csinálni, ők viszont nem akarják.
Tom schafft es. Er braucht nur ein bisschen Ermutigung.
Tomi képes rá, csak egy kis bátorításra van szüksége.
Bevor der Maler kommt, müssen wir die Schränke ausräumen und in die Mitte des Raumes schaffen.
Mire jön a szobafestő, ki kell pakolnunk a szekrényeket és a szoba közepére kell tolnunk őket.
Mielőtt jön a festő, a szekrényeket ki kell pakolni és a szoba közepére tolni.
Mielőtt jön a festő, a szekrényeket ki kell pakolni és összetolni a szoba közepére.
Ich bin für das Familienleben eigentlich nicht geschaffen. Ich kann gut allein leben.
Én nem arra termettem, hogy családom legyen. Én elvagyok egyedül.
Nem arra teremtettek, hogy családot alapítsak. Jól megvagyok egymagam.
Ich will mit Tom nichts mehr zu schaffen haben. Der hat mir zum letzten Mal den Tag verdorben!
Nekem nincs több dolgom Tomival. Teljesen elrontotta a napomat utoljára.
Ich muss eingestehen, dass ich es nicht schaffe.
Be kell látnom, hogy nekem ez nem megy.
Das schaffe ich ohne dich.
Meg tudom oldani nélküled is.
Ich werde es nicht schaffen, das bis morgen zu lernen.
Nem fogom tudni ezt holnapig megtanulni.
Nem bírom ezt holnapig megtanulni.
Dieses Paar war wie für einander geschaffen.
Olyan volt ez a pár, mintha egymásnak teremtették volna őket.
Los, du schaffst das! Nur noch einen Satz!
Gyerünk, meg tudod csinálni! Csak még egy mondatot!
Freude an der Arbeit schafft Vollkommenheit.
Ha örömünket leljük a munkában, az tökéletességet eredményez.
Es gibt ein Fünkchen Hoffnung, dass er es schaffen wird.
Szikrányi esély van rá, hogy meg tudja csinálni.
Van rá egy parányi esély, hogy sikerülni fog neki.
Hangyányi az esélye, hogy összejön neki.
Du solltest endlich einsehen, dass du das alleine nicht schaffst.
Be kellene végre látnod, hogy egyedül nem tudsz vele megbirkózni.
Végre be kellene látnod, hogy egyedül nem tudod megcsinálni.
Zusammen schaffen wir es.
Együtt meg tudjuk csinálni.
Együtt képesek leszünk rá.
Lass mich, ich kann das allein schaffen.
Hagyj, egyedül is megbirkózom vele.
„Am nächsten Sonntag geht die Sommerzeit zu Ende.“ – „Schon wieder Zeitumstellung? Och nö! Wann schafft man den Blödsinn endlich ab?“
Jövő vasárnap vége a nyári időszámításnak. - Megint óraátállítás? Jaj, ne! Mikor fogják végre megszüntetni ezt a hülyeséget?
Du wirst es nicht schaffen.
Nem fogod tudni megcsinálni.
Der Kleiderschrank ist zu voll. Wir müssen etwas Platz schaffen.
Nagyon tele van a ruhásszekrény. Csinálnunk kell egy kis helyet.
Wir schaffen alles!
Mindenre képesek vagyunk.
Ich werde das nie alleine schaffen können.
Ezt egyedül soha nem fogom tudni megcsinálni.
Alleine schaffe ich es nicht.
Egyedül nem bírom.
Egyedül nem győzöm.
Én egyedül nem bírkozom meg vele.
Mit starkem Glauben schaffst du das.
Erős hittel képes leszel rá.
Erős hittel menni fog neked.
Szilárd hittel meg fogod tudni csinálni.
Ich hoffe, du schaffst das.
Remélem, meg tudod csinálni.
Remélem, menni fog neked.
Remélem, megbirkózol vele.
Kannst du etwas Platz schaffen?
Tudsz egy kis helyet csinálni?
Die alten Häuser wurden abgerissen, um Platz für einen Supermarkt zu schaffen.
A régi házakat lebontották, hogy egy szupermarketnek legyen hely.
A régi házakat lebontották, hogy helyet biztosítsanak egy szupermarket számára.
Der Wald wurde gerodet, um Ackerland zu schaffen.
Letarolták az erdőt, hogy helyette szántóföld legyen.
Kiírtották az erdőt, hogy megműveljék a földet.
„Wie viele Romane hast du, Tom, im letzten Monat gelesen?“ – „Mann, ich schaffe es nicht einmal, einen innerhalb eines Jahres zu Ende lesen!“
Mennyi regényt olvastál el, Tomi, az előző hónapban? - Hallod, én még egyet sem tudok kiolvasni egy év alatt!
Der Einfluss der Mutter war zu stark, als dass es Tom, der doch immer das Söhnchen gewesen war, hätte schaffen können, mit ihr zu brechen. Seine Ehe scheiterte.
Az anya befolyása olyan erős volt, hogy ahhoz vezetett Tamásnál, - aki még mindig az anyuka fiacskája volt -, hogy szakítson a lánnyal. A házasság meghiúsult.
Vor Feierabend schaffst du das nicht mehr.
Már nem fogod tudni befejezni azt a műszak végéig.
Ich hätte nicht gedacht, dass wir das schaffen würden.
Nem gondoltam, hogy megcsináljuk.
Die Linksradikalen und Rechtsradikalen sind die, die es nie bis zur Mitte schaffen.
A szélsőbalok és szélsőjobbok azok, akik soha sem fognak eljutni középre.
„Was sollen wir morgen essen?“ – „Was ich schaffen werde zu erjagen.“
Mit együnk holnap? - Majd amit sikerül elejtenem.
Wie viele Klimmzüge schaffst du?
Mennyi felhúzodzkodást tudsz csinálni?
Tom schafft es immer wieder, mich wütend zu machen.
Tominak sikerül engem egyre jobban kihozni a béketűrésemből.
In der Öde der Eintönigkeit schuf Tom Abwechslung und Spaß.
A monotónia szürkeségébe Tomi színt és mókát vitt bele.
Beeil dich, dann schaffst du’s!
Siess, akkor meg tudod csinálni.
Es gibt zu viel zu tun, um alles zu schaffen.
Túl sok a tennivaló ahhoz, hogy minden meg legyen csinálva.
Allein schaffst du das nicht.
Egyedül nem tudud megcsinálni.
Soll ich dir helfen oder schaffst du es alleine?
Segítsek vagy megbírkózol vele egyedül?
Gott schuf das Licht. Es gab nur das Nichts, aber das war dann wenigstens schon sichtbar.
Isten megteremtette a fényt. Csak a semmi volt még, de azt legalább már lehetett látni.
Ich schaffe das auch ohne dich.
Meg tudom csinálni nélküled is.
Gott schuf den Mann und die Frau. Der Mensch hat es weitergedacht.
Isten megteremtette a férfit és a nőt. Az ember ezt továbbgondolta.
Sprechen wir darüber, wie wir das bis Montag schaffen können!
Beszéljük meg, hogyan érhetjük el ezt hétfőig!
Das ist eine Arbeit, die wie für dich geschaffen ist.
Az egy olyan munka, ami szinte neked lett létrehozva.
Az egy olyan munka, ami rád lett szabva.
Menschen wollen Frieden mit Waffen schaffen.
Az emberek a békét fegyverekkel akarják megteremteni.
„Ich glaub’, ich schaff’ die Abschlussprüfung nicht.“ – „Jetzt mach auf der Zielgeraden bloß nicht schlapp! Du bist jetzt schon so weit gekommen, da schaffst du das letzte Stück auch noch!“
Asszem, nem fogom tudni megcsinálni a záróvizsgát. – Ne eressz le most a célegyenesben! Ha már eddig eljutottál, az utcsó rész is menni fog.
Wir werden es nie schaffen, die Verspätung aufzuholen.
Soha nem fogjuk tudni behozni az elmaradást.
Wie schaffst du es, optimistisch zu bleiben?
Hogy vagy képes optimista maradni?
Hogy tudod megtartani az optimizmusodat?
Jeder, der kommen will, kann kommen. Niemand weiß, wie viele wollen. Wenn es sehr viele sein werden, schafft das die Bundesrepublik?
Mindenki, aki jönni akar, jöhet. Nem tudja senki, mennyien akarnak. Ha nagyon sokan lesznek, meg fogja csinálni a szövetségi köztársaság?
Synonyme
- befördern:
- szállít
- besorgen:
- beszerez
- bewerkstelligen:
- elintéz
- erledigen:
- elintéz
- erreichen:
- elér
- erringen:
- kivív
- erzeugen:
- létrehoz
- expedieren:
- szállít
- fertigen:
- készít
- herstellen:
- gyárt
- kommen:
- jön
- kreieren:
- kreál
- stammen:
- származik
- trauen:
- bízik
- überführen:
- rábizonyít
- übersetzen:
- lefordít
- verbringen:
- szállít
Antonyme
Ungarische Beispielsätze
A nevetés hidat alkot.
Tamás a legmagasabb nyelvi szinten alkot szövegeket, azonban az írásjelek szabályoknak megfelelő használata iránti fejlődés irányában sajnálatos módon nem mutat elmozdulást.
Sok lírai és hazafias spanyol dalban megtalálja az ember a coraçón szót. Ez igazán jól cseng az énekben és sok spanyol szóval alkot szép rímpárt.
Attól tartok, rossz képet alkot rólam.