") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;-webkit-border-radius:9px;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;-webkit-border-radius:4px;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-por:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-por:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-por:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-por:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{body{background-color:transparent !important;font-size:9pt !important}body,#op,#m,#c{padding:0 !important;margin:0 !important;border:0 !important}.np,#h,#f,sup.cite,#c>header>.meta:after,#c .sbc aside.sc,#op .ahead,iframe{display:none !important}.pnb{break-inside:avoid !important}#c a{color:#000 !important}table{width:auto !important;border-color:#888 !important}h2,.h2,h3,.h3,h4,.h4,table,.list li,.pgrp{page-break-inside:avoid !important}h2:after,.h2:after,h3:after,.h3:after,h4:after,.h4:after{display:block !important;height:50px !important;content:"" !important;margin-bottom:-50px !important}#op:after{display:block;color:#333;text-align:right;font-size:.8em;letter-spacing:.02em;line-height:1.25em;border-top:1px solid #666;padding-top:10px;margin-top:20px;content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/fahren/portugiesisch.html"}}
Was heißt »fahren« auf Portugiesisch?
Das Verb »fahren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Maria fuhr gerne Auto, und so war sie immer diejenige, welche ihre Freunde von Feiern nach Hause fuhr.
Maria gostava de dirigir, por isso era sempre ela quem levava os amigos para casa depois das festas.
Jimmy versuchte, seine Eltern dazu zu kriegen, ihn mit seinen Freunden quer durch das Land fahren zu lassen.
Jimmy tentou persuadir seus pais a deixá-lo cruzar o país com amigos.
Wo fahren die Flughafenbusse los?
De onde partirão os ônibus do aeroporto?
Sprechen Sie ihn nicht an, während er fährt.
Não fale com ele enquanto ele dirige.
Bill kann Fahrrad fahren.
Bill sabe andar de bicicleta.
Kannst du Auto fahren?
Você sabe dirigir?
Der Bus fuhr an der Haltestelle vorbei.
O ônibus passou pelo ponto.
Welche U-Bahn fährt ins Stadtzentrum?
Que metrô vai para o centro?
Können Sie Auto fahren?
O senhor sabe guiar?
O senhor sabe dirigir?
A senhora sabe dirigir?
Wann fährt der nächste Zug ab?
Que horas sai o próximo trem?
A que horas sai o próximo trem?
Während des Streiks werden 35% der Züge fahren.
35% dos comboios circularam durante a greve.
Wenn du Auto fährst, trinke nicht!
Dirigindo não beba!
Betty fährt schnell.
Betty dirige rápido.
Betty corre.
Er fährt mit dem Bus zur Schule.
Ele vai à escola de ônibus.
Ab und zu fahren wir spazieren.
De vez em quando vamos passear de carro.
Mein Vater fährt sehr gut.
Meu pai dirige muito bem.
Ich werde im August mit meiner Freundin nach Japan fahren.
Eu vou para o Japão com a minha namorada em agosto.
Versehentlich bestieg ich einen Zug, der in die Gegenrichtung fuhr.
Sem querer eu embarquei em um trem que estava indo na direção oposta.
Wenn ich nur Auto fahren könnte!
Se eu pudesse só dirigir!
Kann sie Fahrrad fahren?
Ela sabe andar de bicicleta?
Barrichello fährt sehr schnell.
Barrichello dirige muito rápido.
Wir sind durch die Stadt gefahren.
Andamos pela cidade.
Er fuhr mit seiner Aufzählung fort.
Ele continuou com a enumeração.
Du fährst zu schnell.
Você está dirigindo rápido demais.
Achten Sie auf die Fußgänger, wenn Sie Auto fahren.
Preste atenção aos pedestres ao dirigir.
Du kannst mein Auto benutzen, wenn du vorsichtig fährst.
Você pode usar o meu carro, se dirigir com cuidado.
Ich kann Auto fahren, aber Tom nicht.
Posso conduzir um carro, mas o Tom não.
Kannst du Fahrrad fahren?
Você sabe andar de bicicleta?
Die Mehrheit der Schüler hier fährt mit dem Rad zur Schule.
A maioria dos alunos daqui vai à escola de bicicleta.
Mein Vater hat früher einen Käfer gefahren.
Meu pai dirigia um Fusca.
Ich fahre diesen Sommer nach London.
Eu vou para Londres no verão.
Vou para Londres no verão.
Ich fahre nicht mit dem Bus zur Schule.
Eu não vou à escola de ônibus.
Er ist zweimal nach England gefahren.
Ele foi para o Reino Unido duas vezes.
Meine Frau fährt schlecht.
Minha mulher dirige mal.
A minha esposa dirige mal.
Tom fährt Fahrrad.
Tom está andando de bicicleta.
Tom fährt langsam.
Tom dirige devagar.
Wohin fährst du?
Para onde você se dirige?
Es wäre besser, wenn du mit dem Zug fahren würdest.
Seria melhor se você tivesse vindo de trem.
Ich fahre einen Porsche.
Dirijo um Porsche.
Er fährt schnell.
Ele dirige rápido.
Sie fährt gewöhnlich mit dem Fahrrad zur Schule.
Ela geralmente vai para a escola de bicicleta.
Hier kann man schnell fahren.
Você pode dirigir em alta velocidade aqui.
Tom will mit dem Zug fahren.
Tom quer ir de trem.
Tom fährt mit dem Fahrrad zur Schule.
Tom vai à escola de bicicleta.
Ihr hättet Tom nie mit Maria nach Boston fahren lassen sollen.
Vocês nunca deveriam ter deixado Tom levar Maria para Boston.
Er fährt Fahrrad.
Ele está andando de bicicleta.
Tom fährt sicher.
Tom dirige com cuidado.
Tom fährt vorsichtig.
Tom dirige cuidadosamente.
Ich bin letztes Jahr nach Boston gefahren.
Eu fui a Boston ano passado.
Tom kann noch nicht Fahrrad fahren.
Tom ainda não sabe andar de bicicleta.
Ich kann fahren.
Eu sei dirigir.
Möchtest du, dass ich fahre?
Você quer que eu dirija?
Morgen fahren wir von Frankfurt nach München.
Amanhã nós vamos viajar de Frankfurt para Munique.
Komm schon! Ich fahre dich nach Hause.
Venha, te levo para casa.
Ich fahre mit dem Zug. Das geht am schnellsten.
Eu vou de trem. É o que vai mais rápido.
Wie oft fahren Sie einkaufen?
Com que frequência você faz as compras?
Gestern Nacht sind wir mit dem Fahrrad durch die Stadt gefahren.
Na noite passada andamos de bicicleta pela cidade.
In den Sommerferien fahren wir jedes Jahr ins Dorf meines Großvaters.
Nas férias de verão vamos todos os anos à vila de meu avô.
Ich fahre sehr gern mit dem Fahrrad.
Eu gosto muito de andar de bicicleta.
Gosto muito de andar de bicicleta.
Tom fährt Auto.
Tom dirige.
Tom está dirigindo.
Nancy ist sowohl nach London als auch nach Paris gefahren.
Nancy já foi tanto a Londres quanto a Paris.
Kann deine Frau Auto fahren?
Tua esposa sabe dirigir?
Man darf nicht betrunken Fahrrad fahren.
Não se deve andar de bicicleta bêbado.
Manchmal genügt ein Einrad um durch das Leben zu fahren. Mir ist aber das Tandem lieber.
Às vezes, basta um monociclo para irmos pela vida. Mas eu prefiro o tandem.
Wir sind noch zehn Tage in Deutschland; dann fahren wir nach Griechenland.
Ficaremos mais dez dias na Alemanha; depois vamos para a Grécia.
Ich fahre erst morgen ab.
Eu só vou embora amanhã.
Viele Deutsche fahren in den Ferien nach Spanien.
Muitos alemães passam férias na Espanha.
Tom fährt einen roten Ferrari.
Tom está dirigindo uma Ferrari vermelha.
Ich fahre nicht nach Berlin. Ich hab’s mir anders überlegt.
Não vou mais a Berlim. Mudei de ideia.
Maria bot sich immer bereitwillig an zu fahren, weil sie so eine Ausrede hatte, sich nicht mit den anderen betrinken zu müssen.
Maria gostava de se oferecer para dirigir, porque com isso ela dispunha de uma desculpa para não ter de se embriagar com os outros.
Der Zug fährt ab, steigen Sie bitte ein!
O trem vai partir, façam o favor de embarcar!
Tom und Maria sind wie jedes Jahr nach Italien gefahren.
Como todos os anos, Tom e Maria dirigiram para a Itália.
Ihr könnt nicht fahren.
Vocês não estão habilitados a dirigir.
Vós não podeis dirigir.
Du kannst nicht fahren.
Você não pode dirigir.
Você não está habilitado a dirigir.
Você não está habilitada a dirigir.
Tu não podes dirigir.
Tu não estás habilitado a dirigir.
Tu não estás habilitada a dirigir.
Sie können nicht fahren.
O senhor não pode dirigir.
A senhora não está habilitada a dirigir.
Os senhores não estão habilitados a dirigir.
As senhoras não podem dirigir.
Eles não sabem dirigir.
Eles não estão habilitados a dirigir.
Elas não estão habilitadas a dirigir.
Elas não sabem dirigir.
Tom fährt nie mit dem Bus zur Schule.
Tom nunca vai à escola de ônibus.
Tom nunca vai para a escola de ônibus.
Ich fahre erst morgen.
Só saio amanhã de manhã.
Der erste Zug fährt um 4:00 Uhr morgens ab.
O primeiro trem parte às 4h00 da manhã.
Ich fahre einen Jeep.
Eu dirijo um jipe.
Kann Ihre Frau Auto fahren?
Sua esposa sabe dirigir?
Ich fahre jeden Tag in die Stadt.
Eu vou à cidade todos os dias.
Der Weihnachtsmann fährt einen Schlitten.
Papai Noel anda de trenó.
Wir fahren nach Deutschland.
Nós estamos indo para a Alemanha.
Estamos indo para a Alemanha.
Ich fahre mit dem Moped nach Hause.
Vou de moto para casa.
Ich werde nach Boston und Chicago fahren.
Irei para Boston e Chicago.
Ich fahre nicht mehr nach Zypern.
Já não vou ao Chipre.
Letzten Sommer sind wir nach Boston gefahren.
No verão passado nós fomos a Boston.
Wir planen, morgen zu fahren.
Planejamos ir amanhã.
Tom fährt nicht gern mit dem Bus.
O Tom não gosta de andar de ônibus.
Welcher Bus fährt zur Parkstraße?
Qual o ônibus que passa pela Park Street?
Wann fahren wir nach London?
Quando iremos a Londres?
Ich fahre selten nach Spanien.
Raramente vou à Espanha.
Antonyme
- gehen:
- andar
- durar
- funcionar
- ser à conta de
- ser aceitável
- laufen:
- andar
- caminhar
- correr
- funcionar
- passar
Fahren übersetzt in weiteren Sprachen: