Was heißt »ver­brin­gen« auf Portugiesisch?

Das Verb ver­brin­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • desperdiçar
  • passar

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.

Eu não quero passar o resto da minha vida lamentando por isso.

Ich habe zwölf Stunden im Zug verbracht.

Estive no trem durante doze horas.

Ich verbrachte den ganzen Tag am Strand.

Eu passei todo o dia na praia.

Eu passei o dia todo na praia.

Eu passei o dia inteiro na praia.

Er hatte Angst, Weihnachten im Krankenhaus verbringen zu müssen.

Ele tinha medo de precisar passar o natal no hospital.

Wir haben den ganzen Tag am Strand verbracht.

Passamos o dia todo na praia.

Wo hast du deine Ferien verbracht?

Onde passou suas férias?

Ich werde das Wochenende in Kanazawa verbringen.

Vou passar o final de semana em Kanazawa.

Ich verbringe das Wochenende in Tokio.

Vou passar o fim de semana em Tóquio.

Ich will Zeit mit dir verbringen.

Eu quero passar tempo junto contigo.

Chinesische Studenten stehen früh auf und stellen sich in eine Schlange an der Tür zur Bibliothek bis sich die Türen öffnen, können sich dort drinnen einen Platz sichern und den Tag mit Lernen verbringen.

Os estudantes chineses acordam cedo e fazem fila na porta da biblioteca até que que as portas se abram e eles possam garantir um lugar lá dentro e passar o dia estudando.

Ich verbrachte meine Ferien in einem fremden Land.

Passei minhas férias em um país estrangeiro.

Wir haben den Nachmittag damit verbracht, Trauben zu essen.

Passamos a tarde chupando uvas.

Die Wartezeit, die man bei Ärzten verbringt, würde in den meisten Fällen ausreichen, um selbst Medizin zu studieren.

O tempo que se gasta na sala de espera dos médicos seria suficiente, na maioria dos casos, para se fazer o curso de medicina.

Sie haben die Nacht zusammen verbracht.

Eles passaram a noite juntos.

Wie hast du deinen Urlaub verbracht?

Como você passou o feriado?

Ich möchte den ganzen Sommer in Berlin verbringen.

Quero passar todo o verão em Berlim.

Wir möchten den Urlaub an einem ruhigen Ort verbringen.

Queremos passar férias num lugar tranquilo.

Ich habe meine Ferien zu Hause verbracht.

Eu passei minhas férias em casa.

„Tom fehlt häufig im Unterricht.“ – „Aber er verlässt doch jeden Tag mit seiner Schultasche das Haus und kommt dann mittags wieder.“ – „Nur verbringt er die Zwischenzeit offensichtlich nicht immer in der Schule.“

"Tom falta muitas vezes às aulas." "Mas ele sai de casa todos os dias com sua mochila e volta ao meio-dia." "Só que, obviamente, ele nem sempre passa esse tempo na escola."

Ich werde Weihnachten mit meiner Familie zusammen verbringen.

Eu vou passar o Natal com a minha família.

Er verbrachte Stunden damit, Französisch zu lernen.

Ele passava horas estudando Francês.

Gestern habe ich die Nacht unter der Brücke verbracht, und heute trinke ich Champagner in einem schicken Restaurant.

Ontem passei a noite debaixo da ponte e hoje bebo champanhe em um restaurante chique.

Normalerweise verbringen wir den Sonntag außerhalb der Stadt.

Costumamos passar o domingo fora da cidade.

Die Zeit, die man mit dem Studium der lateinischen Sprache verbringt, wird immer nützlich sein.

Sempre será proveitoso o tempo que se dedicar ao estudo do Latim.

Ich verbringe Silvester diesmal in Rio.

Passarei a véspera de ano novo no Rio desta vez.

Synonyme

ab­füh­ren:
evacuar
pagar
auf­hal­ten:
bloquear
impedir
obstruir
be­för­dern:
transportar
brin­gen:
trazer
ex­pe­die­ren:
enviar
mandar
fah­ren:
conduzir
guiar
ir
schaf­fen:
criar
fazer
sein:
estar
ser
ste­cken:
meter
ver­le­gen:
perder
ver­schwen­den:
malbaratar
malgastar
prodigalizar
prodigar
ver­ste­cken:
esconder
ocultar

Portugiesische Beispielsätze

  • Eu gosto de passar horas traduzindo frases no Tatoeba.

  • Quem quer passar além do Bojador tem que passar além da dor.

  • Vamos passar a tarde juntos.

  • Onde está a roupa para passar a ferro?

  • Sempre que ela me vê, faz um grande rodeio para não passar perto de mim.

  • Tom pode passar horas a fio tentando resolver problemas matemáticos complicados.

  • Você vai passar por uma caixa de correio?

  • Foi terrível passar por aquilo que estava acontecendo diante dos meus olhos.

  • Devo passar a tarde toda aqui.

  • Ou ele estava procurando passar por um agente russo, ou era de fato um agente russo.

  • Eu vou passar uma semana longe de casa.

  • A vida é uma escola. Feliz daquele que passar no exame.

  • Você pode passar sem isso?

  • Todos os que queriam passar a noite aqui morriam de medo, porque este lugar é assombrado.

  • Ele deixou a oportunidade passar.

  • Dizem que quem consegue passar por baixo do arco-íris sempre conseguirá realizar um desejo na vida!

  • Um muro cerca a igreja. Para chegarmos à igreja, devemos passar por uma porta. Que sorte! A porta não está trancada. Nem mesmo está fechada.

  • A boa música nunca vai passar da moda.

  • Como um ano pode passar rápido!

  • Preferiria passar o dia em casa, dormindo.

Ver­brin­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verbringen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verbringen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 402, 876, 363355, 370026, 374133, 528267, 665068, 725274, 971043, 1585407, 1598386, 1876722, 2279564, 2344571, 2393038, 3070081, 3122182, 6452812, 6464198, 7352988, 9846271, 10012758, 10248591, 10688926, 12388151, 7822150, 8191040, 7553488, 7295587, 8912327, 6372044, 6315572, 6285719, 6166531, 6114735, 11111462, 4537758, 4311207, 11674333, 3774495, 12312716, 3145188, 3139258, 1480892 & 1363641. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR