Was heißt »sein« auf Portugiesisch?

Das Verb sein (ver­altet: seyn & syn) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • ser
  • estar

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Langeweile ist das Gefühl, dass alles Zeitverschwendung ist; Abgeklärtheit, dass nichts es ist.

O tédio é o sentimento de que tudo é uma grande perda de tempo; serenidade, de que nada é.

Heute ist der 18. Juni und das ist der Geburtstag von Muiriel!

Hoje é dia 18 de junho, aniversário do Muiriel!

Hoje é 18 de junho e é aniversário de Muiriel!

"Wer ist es?" "Es ist deine Mutter."

"Quem é essa?" "É a tua mãe".

Das ist meine Freundin Rachel, wir sind zusammen ins Gymnasium gegangen.

Essa é minha amiga Rachel, nós fomos juntos ao colégio.

Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist.

Melhor ser odiado por aquilo que somos do que ser amado por aquilo que não somos.

Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte.

Jason era um indivíduo taciturno, de forma que era sempre uma verdadeira surpresa quando ele dizia algo.

Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Was ist passiert? Überall in der Wohnung ist Wasser.

O que aconteceu? Há água por todo o apartamento!

Man hat mir gesagt, ich sei pragmatisch, und ich bin es.

Disseram-me que eu sou pragmático, e eu sou.

Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.

A vida não é uma ciência exata, ela é uma arte.

Das ist zu schön, um wahr zu sein.

Isso é bom demais para ser verdade.

Was ist das?

O que é isto?

O que é isso?

Que é?

Muiriel ist jetzt 20.

Muiriel tem 20 anos agora.

Agora Muiriel tem 20 anos.

Das Passwort ist "Muiriel".

A senha é ''Muiriel''.

Ich werde bald zurück sein.

Voltarei em breve.

Ich war in den Bergen.

Eu estava nas montanhas.

Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.

Pode ser que eu desista em breve e, em vez disso, tire uma soneca.

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.

A última pessoa para quem eu contei a minha ideia achou que eu estava louca.

Das war mein Satz!

Essa é minha resposta!

Oh, da ist ein Schmetterling!

Oh, ali está uma borboleta!

Immer, wenn ich etwas finde, das mir gefällt, ist es zu teuer.

Sempre quando eu acho algo que me agrade, este algo é caro demais.

Wie lange bist du geblieben?

Por quanto tempo ficaste?

Quanto tempo você ficou?

Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.

Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.

Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss.

É uma pena que eu não precise perder peso.

Wo ist das Problem?

Onde está o problema?

Ich bin neugierig.

Eu estou curioso.

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.

É inevitável que eu vá para a França um dia, eu só não sei quando.

Alle wollen dich kennenlernen. Du bist berühmt!

Todo mundo quer te conhecer. Tu és famoso!

Todo mundo quer conhecê-la. Você é famosa!

Ertragen kann unerträglich sein.

Suportar pode ser insuportável.

Nur die Wahrheit ist schön.

Somente a verdade é bela.

"Das ist sehr nett von Ihnen", antwortete Willie.

"É muito gentil de vossa parte", respondeu Willie.

Du bist ein Engel!

Você é um anjo!

Tu és um anjo!

Die Madrilenen sind verrückt.

As pessoas de Madri são doidas.

Es ist schade, wenn jemand stirbt.

É uma pena quando alguém morre.

Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären.

Me é impossível explicar isso para você.

Es ist schon 11 Uhr.

Já são 11 horas.

Paris ist die schönste Stadt der Welt.

Paris é a cidade mais bonita do mundo.

Die Lebenshaltungskosten sind drastisch gestiegen.

O custo de vida aumentou drasticamente.

Alles Erfundene ist wahr.

Tudo que é inventado é verdadeiro.

Die Welt ist ein Irrenhaus.

O mundo é uma toca de loucos.

O mundo é um hospício.

O mundo é como uma jaula de loucos.

Es ist nicht meine Schuld!

Não é minha culpa!

Wo sind die Duschen?

Onde estão as duchas ?

Los, spiel' mit mir, mir ist so langweilig!

Vamos, brinque comigo, estou tão entediado!

Heute ist es sehr heiß.

Hoje está muito quente.

Was wäre die Welt ohne Frauen?

Como seria o mundo sem mulheres?

Er ist nicht mein Typ.

Ele não faz meu tipo.

Wie bist du auf diese verrückte Idee gekommen?

Como foi que essa ideia insana lhe veio à mente?

Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven.

É uma confusão total, e está me deixando nervoso.

Fahrräder sind Hilfsmittel für städtische Nachhaltigkeit.

Bicicletas são ferramentas para sustentabilidade urbana.

Warum ist das Leben so voll mit Leiden?

Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?

Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.

Eu sou casado e tenho dois filhos.

Keine Antwort ist auch eine.

Quem cala, consente.

Ich bin außer mir vor Freude.

Estou cheio de alegria.

Die Ferien sind jetzt vorbei.

As férias acabaram agora.

Das ist die reine Wahrheit.

Isso é a pura verdade.

Es ist kalt.

Está frio.

Das Leben ist schön.

A vida é bela.

Sie ist wirklich intelligent, oder?

Ela é realmente inteligente, não é?

Gestern bin ich in den Zoo gegangen.

Ontem eu fui ao zoológico.

Das ist so eine traurige Geschichte.

Esta é uma história tão triste.

Esta é uma história muito triste.

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

Es ist gut, Ideale zu haben, findest du nicht?

É bom ter ideais... não achas?

Johnson ist ein Einsiedler; er zieht es vor, sich vom Rest der Schüler in unserer Klasse abzusondern.

Johnson é um recluso; ele prefere se isolar do resto dos alunos de nossa classe.

Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist.

Eu devo lavar as roupas enquanto houver sol.

Ich bin fast fertig.

Estou quase pronta.

Ich werde mich nicht auf sein Niveau herablassen.

Eu não irei me rebaixar ao nível dele.

Eu não irei me rebaixar a seu nível.

Es ist nie zu spät zum Lernen.

Nunca é tarde demais para aprender.

Ninguém é velho demais para aprender coisas novas.

Ninguém é tão velho que não possa aprender.

Nunca é demasiado tarde para se aprender.

Ich wusste, es würde heute lustig sein.

Eu sabia que hoje seria divertido.

Sie ist an diesem Wochenende krank geworden.

Ela ficou doente neste final de semana.

Du bist krank, du musst dich ausruhen.

Estás doente, tu precisas repousar.

Die Welt ist voller Dummköpfe.

O mundo está cheio de tolos.

O mundo está cheio de imbecis.

Mein Herz war voller Freude.

Meu coração estava cheio de felicidade.

Meu coração transbordava de alegria.

Die NASA lässt verlauten, dass sie schon genügend Informationen besitzt, um zu bestätigen, dass ein Besuch des Menschen auf dem roten Planeten möglich ist.

A NASA diz que já tem informação suficiente para afirmar que uma visita humana ao planeta vermelho é viável.

Ich fühle, dass ich frei bin.

Sinto que estou livre.

Sinto que sou livre.

Wo bist du?

Onde você está?

Onde estás?

Mein Bruder ist sehr wichtig. Zumindest denkt er das.

Meu irmão é muito importante. Ao menos ele pensa assim.

Nein, ich kann Sie nicht reinlassen, es ist eine Person zu viel.

Não, eu não posso deixar você entrar. Já temos uma pessoa em excesso.

Die Aufzüge eines Wolkenkratzers sind lebenswichtige Systeme.

Os elevadores em arranha céus são sistemas vitais.

Käse ist ein festes Nahrungsmittel, das aus der Milch von Kühen, Ziegen, Schafen oder anderen Säugetieren hergestellt wird.

Queijo é um alimento sólido produzido a partir de leite de vaca, cabras, ovelhas ou outros mamíferos.

O queijo é um alimento sólido elaborado a partir do leite de vaca, cabra, ovelha e outros mamíferos.

Dieses Lied ist so bewegend, dass es mir die Tränen in die Augen treibt.

Esta canção é tão comovente que me traz lágrimas aos olhos.

Vielleicht hast du Recht, ich war egoistisch.

Talvez você tenha razão, eu foi egoísta.

Die sieben Fragen, die sich ein Ingenieur stellen muss, sind: wer, was, wann, wo, warum, wie und wie viel.

As sete questões que um engenheiro deve se perguntar: quem, o quê, quando, onde, por quê, como e quantos.

Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?

Você ainda se pergunta qual o significado da vida?

Im Eintritt ist ein Getränk inbegriffen.

A entrada inclui uma bebida.

Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.

A teoria científica que eu mais gosto é a de que os anéis de Saturno são compostos inteiramente de bagagens perdidas.

Alles ist theoretisch unmöglich, bis es gemacht wurde.

Isso é teoricamente impossível, até que seja concretizado.

Nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst machen muss.

Nenhuma coisa é impossível para aquele que não tem, ele próprio, necessidade de fazê-la.

Hoffnung ist keine Strategie.

Esperança não é uma estratégia.

Japan ist voll von wunderschönen Städten. Kyoto und Nara zum Beispiel.

O Japão é cheio de belas cidades. Kyoto e Nara, por exemplo.

Man sieht ihm sein Alter nicht an.

Ele não parece ter a idade que tem.

Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet.

Se pensas que educação é cara, espere para ver o quanto custa a ignorância.

Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt.

Somos farinha do mesmo saco.

Somos do mesmo tipo.

Somos da mesma espécie.

Wie schön du bist!

Como você é bonita!

Vergiss es. Es ist die Mühe nicht wert.

Esqueça disso. Não vale a pena.

Wo warst du?

Onde você estava?

Wer sind die Typen da?

Quem são aqueles caras?

Wir sind mit dem Regen gegangen, aber mit der Sonne angekommen.

Fomos com chuva mas voltamos com sol.

Mein ganzer Arm ist voller Mückenstiche.

Todo o meu braço está cheio de picadas de mosquito.

Mit seiner bunten Kleidung, seiner langen Perücke und seinen weißen Handschuhen könnte man meinen, er sei gerade aus einer Art Disneyland entlaufen.

Com sua roupa colorida, sua longa peruca e suas luvas brancas, poder-se-ia deduzir que ele fugiu de uma espécie de Disneylândia.

Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen.

É impossível aprender inglês em um mês.

Synonyme

ab­ge­ben:
entregar
auf­hal­ten:
bloquear
impedir
obstruir
be­deu­ten:
significar
be­ste­hen:
passar
bil­den:
formar
er­fah­ren:
experimentar
er­le­ben:
experimentar
ge­ben:
dar
ge­hö­ren:
pertencer
herr­schen:
governar
reinar
lau­ern:
espreitar
le­ben:
viver
lie­gen:
estar deitado(s)/-a(s)
sit­zen:
estar sentado
spie­len:
brincar
jogar
ste­cken:
meter
ste­hen:
estar de pé
estar parado
ficar
ficar de pé
thro­nen:
campear
estar no trono
reinar
ver­brin­gen:
desperdiçar
passar
zei­gen:
apresentar
demonstrar
demostrar (wenig benutzt)
mostrar

Portugiesische Beispielsätze

  • David tem uma inclinação apaixonada por Estética - as características que fazem uma pintura, uma escultura, uma composição musical ou um poema ser agradável aos olhos, ouvidos ou mente.

  • Energia nuclear deve ser utilizada para fins pacíficos.

  • Meu computador tem que me ser útil para algo.

  • A amizade é uma planta que precisa ser regada frequentemente.

  • Não devíamos ser forçados a aprender. Devíamos ser encorajados a aprender.

  • Não permaneçam na cama, a não ser que vocês possam ganhar dinheiro nela.

  • Essa história é curta o bastante para ser lida em uma lição.

  • Você não pode acusá-lo de roubo a não ser que você tenha provas.

  • Ele parece ser rico.

  • Seu objetivo é ser um cantor profissional.

  • O acidente me ensinou a ser cuidadoso.

  • Sou alguém que aprendeu a ser o que é.

  • Venda de ouro pelos bancos centrais pode ser um sinal de compra.

  • Os guardas prisionais vão estar em greve durante três dias a partir da meia-noite.

  • Eu queria ser tão jovem quanto você.

  • Não pode ser verdade.

  • Parecia ser uma boa ideia.

  • Você nunca vai estar sozinho.

  • Você parece estar muito cansado.

  • Eles estão tomando chá na sala de estar.

Sein übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sein. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sein. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1105, 81, 307, 435, 498, 755, 772, 840, 1021, 1101, 1173, 80, 83, 84, 85, 91, 102, 120, 126, 130, 174, 175, 179, 230, 233, 238, 246, 270, 280, 282, 320, 361, 362, 374, 401, 422, 431, 436, 437, 443, 464, 468, 481, 494, 504, 507, 509, 532, 539, 553, 563, 584, 617, 619, 622, 623, 638, 675, 688, 710, 730, 736, 773, 825, 831, 835, 852, 859, 877, 883, 893, 909, 948, 956, 964, 965, 968, 992, 996, 1003, 1005, 1024, 1025, 1038, 1098, 1102, 1120, 1124, 1125, 1144, 1196, 1215, 1266, 1273, 6066, 6096, 6162, 6181, 6199, 119748, 340354, 340414, 340604, 341008, 347675, 347697, 374932, 375798, 377674, 378115, 378453, 384174, 386951, 386997, 390809, 390864, 393237, 393552, 393588 & 424025. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR