Was heißt »leben« auf Portugiesisch?
Das Verb leben lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
- viver
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Man heiratet nicht jemanden, mit dem man leben kann - man heiratet die Person, ohne die man nicht leben kann.
Não se casa com aquele com quem se pode viver - casa-se com a pessoa sem a qual não se pode viver.
Wie viele Isländer leben in Deutschland, und wie viele Deutsche leben in Island.
Quantos islandeses vivem na Alemanha, e quantos alemães vivem na Islândia.
Ich habe gelernt, ohne sie zu leben.
Eu aprendi a viver sem ela.
Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt.
Eu vim a Tóquio há três anos e desde então vivo aqui.
Mein Bruder lebt in Tokyo.
Meu irmão mora em Tóquio.
Meu irmão vive em Tóquio.
Ich will nicht alleine leben.
Eu não quero viver só.
Er lebt in Tokio.
Ele vive em Tóquio.
Ich kann nicht ohne dich leben.
Não posso viver sem você.
Fische leben im Meer.
Os peixes vivem no mar.
Ich will leben.
Eu quero viver.
Ich lebe in Japan.
Eu moro no Japão.
Wir können nicht ohne Luft leben.
Não podemos viver sem o ar.
Er lebt allein.
Ele mora sozinho.
Solange wir leben, müssen wir arbeiten.
Enquanto estamos vivos, temos de trabalhar.
Enquanto estivermos vivos, teremos de trabalhar.
Ich habe dreißig Jahre lang hier gelebt.
Eu vivi aqui durante trinta anos.
Es war sein Schicksal, ein Leben lang in Armut zu leben.
Foi seu destino viver a vida na pobreza.
Mein Vater lebt und arbeitet in Tokio.
Meu pai vive e trabalha em Tóquio.
Der Schriftsteller lebt in einer Holzhütte.
O escritor mora numa cabana de madeira.
Er lebte in einer Stadt in der Nähe.
Ele vivia em uma cidade nas redondezas.
Er lebt in einem Apfel.
Ele mora numa maçã.
Weißt du, wo er lebt?
Você sabe onde ele mora?
Você sabe onde ele vive?
Er lebt komfortabel.
Ele vive confortavelmente.
Es lebe der Kaiser!
Viva o Imperador!
Ohne Sauerstoff kann man nicht leben.
Você não pode viver sem oxigênio.
Hoffe, solange Du lebst!
Tenha esperança enquanto você vive.
Tenha esperança enquanto viver!
Tem esperança enquanto viveres!
Ich habe einen Freund, der in London lebt.
Tenho um amigo que mora em Londres.
Der alte Mann lebt allein.
O velho mora sozinho.
Mein Bruder lebt in einem kleinen Dorf.
Meu irmão mora num pequeno vilarejo.
O meu irmão mora num pequeno vilarejo.
Mein Onkel und meine Tante leben in Frankreich.
O meu tio e a minha tia moram na França.
Der Goldfisch lebt.
O peixinho dourado está vivo.
Ich lebe in einer kleinen Villa.
Vivo em uma pequena mansão.
Ich habe einmal in Rom gelebt.
Já vivi em Roma.
Eu já morei em Roma.
Ich würde lieber in einem bescheidenen Haus leben.
Eu preferiria morar numa casa simples.
Ich lebe in einer kleinen Stadt.
Estou morando numa cidade pequena.
Ich lebe in einer Stadt.
Estou morando numa cidade.
Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt.
Vivi no exterior por dez anos.
Er lebt außerhalb der Stadt.
Ele mora fora da cidade.
Sie lebt allein.
Ela vive sozinha.
Ich lebe in den Vereinigten Staaten.
Moro nos Estados Unidos.
Meine Tante lebt in New York.
Minha tia mora em Nova Iorque.
Sie fragte ihn, wo er lebte.
Ela perguntou-lhe onde é que ele morava.
Ich lebe hier.
Eu vivo aqui.
Ich lebe in Kanton.
Eu vivo em Canton.
Wir leben seit über vierzig Jahren in Frieden.
Estamos vivendo em paz há mais de quarenta anos.
Tiger leben im Dschungel, Löwen in der Savanne.
Os tigres vivem na selva; os leões, na savana.
Dieses kleine Mädchen lebt in Brasilien.
Esta menininha mora no Brasil.
Ich lebe hier seit 1990.
Vivo aqui desde 1990.
Ich lebe in Białystok.
Moro em Białystok.
Ihre Schwester lebt in Schottland.
Sua irmã vive na Escócia.
Wo lebt dein Opa?
Onde vive o seu avô?
Onde mora o seu avô?
Onde teu avó vive?
Onde vive teu vovô?
Onde mora teu vovô?
Wie lange haben sie in England gelebt?
Eles moraram na Inglaterra por quanto tempo?
Elas moraram na Inglaterra por quanto tempo?
Quanto tempo eles viveram na Inglaterra?
Quanto tempo elas viveram na Inglaterra?
Quanto tempo eles moraram na Inglaterra?
Quanto tempo elas moraram na Inglaterra?
Wer kein Lebensziel hat, lebt nur, um zu sterben.
Quem não tem objetivos na vida, vive apenas para morrer.
In den Vereinigten Staaten leben verschiedene Rassen zusammen.
Nos Estados Unidos convivem várias raças.
Er lebt am Rande des Abgrunds.
Ele vive na beira do abismo.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Não só de pão vive o homem.
Man hofft, solange man lebt.
Há esperança enquanto há vida.
Tem-se esperança enquanto se vive.
Epikur lebte in einer Zeit, als es das Französische noch nicht gab.
Epicuro viveu em um tempo no qual o francês ainda não existia.
Man lernt, solange man lebt.
Enquanto se vive se aprende.
Einst war ich reich, doch jetzt lebe ich im Elend.
Um dia fui rico, mas hoje vivo na miséria.
Wo haben Sie letztes Jahr gelebt?
Onde o senhor morou no ano passado?
Onde morou a senhora no ano passado?
Onde os senhores moraram no ano passado?
Onde moraram as senhoras no ano passado?
Fang jetzt an zu leben und zähle jeden Tag als ein Leben für sich.
Comece a viver agora e conte cada dia como se fosse uma vida.
Wir leben in Frieden.
Vivemos em paz.
Tom hat ein Stück Land gekauft, nicht weit von wo Mary lebt.
Tom comprou um pedaço de terra que não é longe de onde Mary vive.
Mein Onkel lebt seit zehn Jahren in Paris.
Meu tio mora em Paris há dez anos.
Ich lebe es.
Eu vivo isso.
Sie leben jetzt seit zehn Jahren in London.
Eles vivem em Londres há dez anos.
Eles moram em Londres há dez anos.
Wir leben auf dem Planeten Erde.
Vivemos no planeta Terra.
Nós vivemos no planeta Terra.
Der einzige Mann, der wirklich nicht ohne Frauen leben kann, ist der Frauenarzt.
O único homem que realmente não consegue viver sem as mulheres é o ginecologista.
Ich kann ohne dich nicht leben.
Não posso viver sem ti.
Wenn man in Großbritannien lebt möchte man manchmal glauben, dass die Uhren im Jahre 1945 stehengeblieben sind.
Quando se mora no Reino Unido, tem-se às vezes a impressão de que os relógios pararam em 1945.
Tom hat einige Jahre in Australien gelebt.
Tom morou na Austrália por vários anos.
Es lebt sich gut in dieser Stadt.
Vive-se bem nesta cidade.
Ich habe einen Freund, der in Deutschland lebt.
Eu tenho um amigo que mora na Alemanha.
Ich lebe in der Türkei.
Eu moro na Turquia.
Es lebe die neue Rechtschreibung!
Viva a nova ortografia!
Mein Onkel lebt in New York.
Meu tio mora em Nova York.
Kannst du eine Woche ohne Terminkalender leben?
Você pode viver uma semana sem agenda?
Ich lebe nicht in Finnland.
Não moro na Finlândia.
Ich werde leben.
Viverei.
Hier lebt niemand mehr.
Ninguém mora mais aqui.
Du verdienst nicht zu leben.
Você não merece viver.
Solange ich lebe, erzähle niemandem davon!
Enquanto eu viver, não conte a ninguém sobre isso!
Wer ohne jede Narrheit lebt, ist weniger weise als er glaubt.
Aquele que vive sem qualquer insensatez é menos sábio do que se julga.
Manche Erdferkel können bis zu zehn Jahre leben.
Alguns aardvarks podem viver até 10 anos.
Niemand lebt ewig.
Ninguém vive para sempre.
Enttäuschungen töten nicht und Hoffnungen lassen leben.
Decepção não mata e esperança é vida.
Die Seele eines Volkes lebt in seiner Sprache.
A alma de um povo vive em sua língua.
Beginnst du manchmal zu zweifeln, an dem was du tust und an deiner Art zu leben?
Você às vezes chega a ter dúvidas sobre o que está fazendo e sobre seu modo de vida?
Das Leben gehört den Lebenden an, und wer lebt, muss auf Wechsel gefasst sein.
A vida pertence a quem está vivo, e aqueles que se encontram vivos devem estar preparados para mudanças.
Tom lebte dort.
Tom morou ali.
Tom morava ali.
Solange ich schreibe, lebe ich.
Enquanto eu escrevo, eu vivo.
Enquanto estou escrevendo, estou vivo.
Meine Eltern leben getrennt.
Meus pais são separados.
Ich möchte in Brasilien leben.
Eu quero morar no Brasil.
Quero morar no Brasil.
Die Computer sind Geräte, ohne die wir nicht leben können.
Os computadores são aparelhos sem os quais já não podemos viver.
Die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten.
Metade da população mundial vive em cidades.
In der Stadt zu leben, ist etwas gänzlich anderes, als auf dem Lande zu wohnen.
Viver na cidade é bem diferente de viver no campo.
Ungefähr sieben Milliarden Menschen leben auf unserem Planeten.
Cerca de sete bilhões de pessoas vivem no nosso planeta.
Der Philosoph lebt von Problemen wie der Mensch von Speisen.
O filósofo vive de problemas, assim como do alimento vive o homem.
Er lebt sparsam.
Ele vive com moderação.
Ele vive economicamente.
Obwohl er in den Vereinigten Staaten lebt, spricht Tom kein Englisch.
Embora ela viva nos Estados Unidos, o Tom não fala inglês.
Synonyme
- aufgehen:
- abrir-se
- existieren:
- existir
- hausen:
- habitar
- vegetieren:
- vegetar
- widmen:
- dedicar
Antonyme
- umziehen:
- mudar-se
Portugiesische Beispielsätze
É perigoso viver.
Ouça, veja e cale, se quiser viver em paz.
Amar é viver duas vezes.
"Você está pronto para morrer por seus ideais?" - "Mais do que isso! Estou pronto para viver por eles."
O caldeireiro deve viver do chumbo e do ferro.
Viver é amar e amar é sofrer. Se você não quiser sofrer, não ame. Mas se você não amar, então para que vai viver?
Muitos membros da nossa sociedade civilizada fariam bem em viver algum tempo com um povo primitivo.
É mais fácil lutar por nossos princípios do que viver de acordo com eles.
Os peixes não podem viver fora d'água.
Acalme-se! Ele voltará. Tom não pode viver sem você.
Calma! Ele vai voltar. Tom não pode viver sem ti.
A Divindade nos dá tudo aquilo de que realmente precisamos para viver.
A morte me motiva a viver.
Este livro vai lhe proporcionar uma ideia clara do modo americano de viver.
Eu não quero mais viver em Boston.
Boston é um bom lugar para viver.
Preciso viver minha juventude.
Eu aprendi a viver sem você.
Eu quero viver em um castelo.
Eu gostaria de viver com meu pai e minha mãe.
Übergeordnete Begriffe
- existieren:
- existir
Untergeordnete Begriffe
- beleben:
- animar
- einleben:
- adaptar-se
- erleben:
- experimentar