Was heißt »al­lein« auf Russisch?

Das Adjektiv al­lein lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • один

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Jeder Mensch, der allein ist, ist allein, weil er Angst vor den anderen hat.

Каждый одинокий человек одинок из-за страха перед окружающими.

Das liegt daran, dass du nicht allein sein willst.

Это потому, что ты не хочешь быть один.

Wenn du nicht allein bleiben willst, kann ich dir Gesellschaft leisten.

Если не хочешь оставаться один, могу составить тебе компанию.

Mein Großvater spricht manchmal mit sich selbst, wenn er allein ist.

Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.

Ich glaube nicht, dass dieses Kind alleine nach Tokyo gekommen ist.

Не думаю, что этот ребёнок приехал в Токио один.

Я не верю, что этот ребёнок приехал в Токио один.

Ich würde da nicht ganz alleine hingehen.

Я бы не хотел идти туда один.

Hast du dieses Märchen allein geschrieben?

Ты эту сказку сам написал?

Ich gehe gerne alleine spazieren.

Мне нравится прогуливаться одному.

Er lebt alleine im Wald.

Он живёт в лесу сам по себе.

Er ist alt genug, um alleine zu reisen.

Он достаточно взрослый, чтобы путешествовать одному.

Sie ist groß genug, um alleine zu reisen.

Она достаточно взрослая, чтобы путешествовать одной.

Er hat alleine gefrühstückt.

Он позавтракал в одиночестве.

Ich kann diesen Koffer nicht alleine tragen.

Я не могу нести этот чемодан одна.

Die Kinder waren alle müde und gingen von alleine ins Bett.

Дети очень устали и легли спать самостоятельно.

Hiroko saß dort ganz alleine.

Хироко сидела там совсем одна.

Ein Unglück kommt selten allein.

Пришла беда - отворяй ворота.

Er wohnt hier allein.

Он живёт здесь один.

Er lebt allein.

Он живёт один.

Ich musste mich entscheiden, ob ich zusammen mit ihm gehe oder alleine hier bleibe.

Я должен был решить, иду ли я с ним или остаюсь здесь один.

Bist du alleine?

Ты одна?

Seine Mutter lebt ganz alleine auf dem Land.

Его мать живёт за городом совсем одна.

Sie lebt alleine in diesem Haus.

Она живёт в этом доме одна.

Mayuko war allein im Zimmer.

Маюко была одна в комнате.

Er war alleine.

Он был один.

Sie hat ihren Sohn allein im Auto gelassen.

Она оставила сына одного в машине.

Er hat das Problem allein gelöst.

Он сам решил эту проблему.

Er aß allein zu Abend.

Он поужинал в одиночестве.

Ich denke immer an ihn, wenn ich allein bin.

Я всегда думаю о нём, когда бываю одна.

Ich bin gerne allein.

Мне нравится оставаться одному.

Мне нравится одиночество.

Я люблю одиночество.

Denkst du, ich sollte allein gehen?

Ты думаешь, я должен пойти один?

Ich sitze allein zuhause.

Сижу один дома.

Ich habe Angst, alleine zu gehen.

Я боюсь идти одна.

Sie bat uns, sie allein zu lassen.

Она попросила нас оставить её одну.

Lass mich nicht allein!

Не оставляй меня одну!

Ihr Vater erlaubte ihr nicht, alleine ins Kino zu gehen.

Отец не разрешил ей пойти в кино одной.

Ich fühlte mich allein.

Я чувствовал себя одиноким.

Warum seid ihr allein?

Вы почему одни?

Sie geht gern allein spazieren.

Она любит гулять одна.

Der Königssohn begegnete ihr, als er von der Jagd zurückkehrte; und da sie so schön war, fragte er sie, was sie hier so ganz allein mache und warum sie weine.

Принц набрёл на неё, возвращаясь с охоты; увидев её красоту, он спросил у неё, что она здесь делает одна-одинёшенька и почему плачет.

Nichts ist angenehmer als alleine zu reisen.

Нет ничего приятней, чем путешествовать в одиночку.

Wohnen Sie allein?

Вы живёте одна?

Nach dem Tod ihres Mannes zog sie die vier Kinder allein auf.

После смерти своего мужа она воспитала четырех детей сама.

Ich glaube, es ist gefährlich, diesen Berg allein zu besteigen.

По-моему, подниматься на эту гору в одиночку опасно.

Er lebte da allein.

Он жил там один.

Er reist gern allein.

Ему нравится путешествовать в одиночку.

Bist du gern allein?

Тебе нравится быть одному?

Тебе нравится быть одной?

Der Künstler malte immer alleine.

Художник всегда рисовал в одиночестве.

Ich gehe gern allein spazieren.

Я люблю гулять одна.

Ich reise gern allein.

Я люблю путешествовать один.

Ich bin nicht gerne alleine.

Мне не нравится быть в одиночестве.

Wohnt ihr allein?

Вы живёте одни?

Wohnst du allein?

Ты живёшь одна?

Sie kam allein.

Она пришла одна.

Ich habe das Haus ganz für mich allein.

Дом принадлежит мне одному.

Sie lebt allein.

Она живёт одна.

Eine Frage kommt nie allein.

Вопрос никогда не приходит один.

Warum bist du allein?

Ты почему одна?

Er lebt allein im Wald.

Он живёт один в лесу.

Tom arbeitete alleine.

Том работал в одиночку.

Er lebt dort alleine.

Он живёт там один.

Er wohnte dort ganz allein.

Он жил там совсем один.

Der Mensch lebt nicht nur vom Brot allein.

Не хлебом единым жив человек.

Ich kann Georg in solch einem schwierigen Moment nicht allein lassen.

Я не могу оставить Жоржа одного в такой трудный момент.

Sind Sie allein?

Вы одиноки?

Tom bat Mary, ihn nicht allein zu lassen.

Том попросил Мэри не оставлять его одного.

Ich muss alleine sein.

Мне надо побыть одному.

Мне надо побыть одной.

Er muss allein sein.

Ему нужно побыть одному.

Langweilt ihr euch nicht, wenn ihr allein seid?

Вам не скучно одним?

Ich bin ein Mann, der es nicht aushält, allein zu sein.

Я человек, который не выносит одиночества.

Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.

Не хлебом одним будет жить человек.

Kummer kommt selten allein.

Беда не приходит одна.

Ich sitze alleine zuhause.

Я сижу дома одна.

Bist du alleine gekommen?

Ты одна пришла?

Ich reiste allein.

Я путешествовала в одиночку.

Ich bin allein gereist.

Я путешествовала одна.

Lass sie nicht allein.

Не оставляй их одних.

Lasst sie nicht allein.

Не оставляйте их одних.

Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen.

Он решил пойти туда один.

Manchmal verbringt er Zeit allein.

Иногда он коротает время в одиночестве.

Tom hat allein gegessen.

Том поел в одиночестве.

Ich war allein in der Klasse.

Я была в классе одна.

Du bist zu jung, um alleine zu reisen.

Ты слишком молода, чтобы путешествовать одной.

Ты слишком молод, чтобы путешествовать одному.

Ihr seid zu jung, um alleine zu reisen.

Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одним.

Er war allein in der Dunkelheit – und niemand sonst.

Он был один во тьме - и никого больше.

Maria ist allein im Wald.

Мэри одна в лесу.

Sie wohnt allein in diesem Zimmer.

Она живёт в этой комнате одна.

Ich will nicht mein ganzes Leben lang allein sein.

Я не хочу всю жизнь быть одна.

Der Pfarrer packt das Schaf nicht am Strick, denn es kommt allein zurück.

Пастырь агнца не возьмёт, и тот домой вернётся.

Trautes Heim, Glück allein!

В гостях хорошо, а дома лучше.

Stimmt es, dass du allein diesen großen Baum gefällt hast?

Это правда, что ты один срубил это огромное дерево?

Stimmt es, dass Sie allein diesen großen Baum gefällt haben?

Это правда, что Вы один срубили это огромное дерево?

Ihr Vater erlaubte es ihr nicht, allein ins Kino zu gehen.

Её отец не позволил ей пойти в кино одной.

Ich bin es gewohnt, allein zu essen.

Я привыкла есть одна.

Es wird spät. Ich möchte nicht allein nach Hause gehen.

Уже поздно. Я не хочу в одиночку идти домой.

Je mehr Leute es sind, die eine Sache glauben, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass die Ansicht falsch ist. Menschen, die recht haben, stehen meistens allein.

Чем больше людей верят в некую доктрину, тем больше вероятность того, что она ложная. Тот, кто прав, находится в большинстве случаев в одиночестве.

Lass ihn das nicht alleine machen!

Не давай ему делать это одному.

Bist du allein hier?

Ты здесь одна?

Sind Sie allein hier?

Вы здесь одна?

Bob muss diese Zerreißprobe allein durchstehen.

Боб должен сам пройти это испытание на прочность.

Wir sind nicht allein.

Мы не одни.

Synonyme

aber:
а
но
al­lei­nig:
единственный
исключительный
al­lein­ste­hend:
бессемейный
незамужняя
одинокий
холостой
al­ler­dings:
однако
aus­schließ­lich:
исключительный
be­reits:
уже
bloß:
голый
ein­sam:
одинокий
ein­zig:
единственный
frei:
свободный
frei­lich:
всё же
однако
правда
ge­wiss:
какой-то
некий
некоторый
im­mer­hin:
тем не менее
in­des­sen:
в то время как
je­den­falls:
в любом случае
le­dig:
холостой
le­dig­lich:
только
schier:
явный
schließ­lich:
в заключение
в конце концов
наконец
schon:
уже
selbst:
сам
si­cher:
безопасный
si­cher­lich:
верно (несомненно)
trotz­dem:
всё же
всё-таки
несмотря на это
un­ver­hei­ra­tet:
неженатый
незамужняя
холостой
we­nigs­tens:
как минимум
по крайней мере
по меньшей мере

Sinnverwandte Wörter

her­ren­los:
брошенный
ver­las­sen:
оставлять
покидать

Antonyme

ge­mein­sam:
вместе
сообща
zu­sam­men:
вместе

Russische Beispielsätze

  • У меня к тебе только один вопрос.

  • Я приеду один.

  • Вы не позволите мне дать вам один дружеский совет?

  • Так ты здесь один живёшь?

  • "Война и мир" - один из самых длинных когда-либо написанных романов.

  • Прошу прощения, я не понял. Не можешь ли ты перевести это на один из следующих языков?

  • Том живёт один, с тех пор как его жена умерла.

  • Филидор слыл в своё время лучшим шахматистом мира. Его именем названа "Защита Филидора" - один из открытых дебютов.

  • Том – один из моих одноклассников.

  • Том - один из тех упрямцев, которые верят, что другие языки можно знать лучше их носителей.

Al­lein übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: allein. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: allein. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 169, 103, 6098, 341451, 344629, 344663, 346945, 350901, 351583, 356306, 356320, 363409, 364441, 365268, 365908, 371806, 374119, 375503, 383902, 399357, 407773, 410797, 423273, 442458, 443626, 451205, 452212, 460614, 519196, 525095, 530139, 605298, 608726, 609078, 625808, 626169, 628928, 643843, 655942, 684862, 697414, 711966, 714085, 722004, 754755, 757213, 782672, 795417, 810898, 826417, 826516, 826517, 842420, 879242, 884537, 900293, 901302, 901698, 916227, 917510, 927838, 931325, 957684, 973837, 1081185, 1116560, 1116562, 1186657, 1196795, 1248013, 1256912, 1270962, 1287288, 1315729, 1315730, 1423236, 1423237, 1425865, 1454293, 1496802, 1512846, 1549258, 1549271, 1583614, 1583788, 1598422, 1678373, 1679873, 1718275, 1731355, 1731356, 1771413, 1790676, 1796615, 1807751, 1824405, 1841926, 1841927, 1851804, 1893952, 4085990, 4084742, 4103917, 4111475, 4044895, 4041797, 4192503, 4201875, 3947435 & 4233720. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR