Was heißt »selbst« auf Russisch?

Das Demonstrativpronomen selbst lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • сам

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Letztendlich muss jeder selbst lernen.

Каждый, в итоге, должен учиться сам.

Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.

Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.

Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.

Я такой дурак... пытаюсь объяснить то, чего не понимаю сам.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

Сомневаться в себе есть первый признак ума.

Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.

Прекрати спрашивать меня, хочу ли я угостить тебя выпивкой! Иди закажи себе сама.

Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.

Большинство людей рано встают очень неохотно, даже если им нужно.

Das Problem hat sich von selbst gelöst.

Проблема разрешилась сама собой.

Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr.

Рассчитывать надо только на себя. Да и то не слишком.

Mein Großvater spricht manchmal mit sich selbst, wenn er allein ist.

Иногда мой дед говорит сам с собой, когда он остаётся один.

Niemand ist frei; selbst die Vögel sind an den Himmel gekettet.

Никто не свободен: даже птицы прикованы к небу.

Das hat sie selbst gesagt.

Она сама это сказала.

Er hat das Haus für sich selbst gebaut.

Он сам себе выстроил дом.

Ich weiß es selbst.

Я сам это знаю.

Jane hat den Brief selbst geschrieben.

Джейн сама написала письмо.

Anderen zu helfen heißt sich selbst zu helfen.

Помогать другим - значит помогать себе.

Gute Ware lobt sich selbst.

Хороший товар сам себя хвалит.

Kann ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, der so schwer ist, dass selbst Er ihn nicht hochheben kann?

Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?

Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.

Помоги себе сам, и Бог поможет тебе.

Ich habe selbst schon mehrmals Bußgelder für widerrechtliches Parken bezahlt.

Я сам несколько раз платил штрафы за неправильную парковку.

Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

Не рой другому яму – сам в неё попадёшь.

Sie muss dort selbst hingehen.

Ей надо пойти туда самой.

Она должна сама туда пойти.

Haben Sie das selbst gemacht?

Вы сами это сделали?

Wir wurden nicht für uns selbst geboren.

Мы были рождены не для нас самих.

Das Leben ist höllischer als die Hölle selbst.

Жизнь – больший ад, чем сам ад.

Das nächste Mal werde ich es selbst machen.

В следующий раз я сама это сделаю.

Wenn du das glaubst, was Politiker sagen, bist du wirklich selbst schuld.

Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.

Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

Ich muss mir selbst mein Brot verdienen.

Я должна сама зарабатывать себе на хлеб.

Er war wütend auf sich selbst.

Он был зол на самого себя.

Он был зол на себя.

Ich werde dorthin gehen, selbst wenn es regnet.

Я пойду туда, даже если будет дождь.

Ich habe es selbst gesehen.

Я сама это видела.

Hast du das selbst gemacht?

Ты это сама сделала?

Sie sprach gern über sich selbst.

Она любила говорить о себе.

Hat er dieses Bild selbst gemalt?

Он сам написал эту картину?

Mach es selbst.

Сделай это сама.

Sie kann es nicht selbst geschrieben haben.

Она не могла это сама написать.

Möge Gott mich vor Freunden schützen, vor Feinden werde ich mich selbst schützen!

Боже, защити меня от друзей, от врагов я себя сам защищу!

Ich möchte die Arbeit selbst abschließen.

Я хочу сам завершить работу.

Sie hat das Abendessen selbst zubereitet.

Она сама приготовила ужин.

Erkenne dich selbst.

Познай самого себя.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Когда солнце культуры заходит, то даже гномы отбрасывают большие тени.

Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!

Ты можешь добавлять предложения, которые не можешь перевести сам. Возможно, это сможет сделать кто-то другой!

Ich kann es selbst machen.

Я сама могу это сделать!

Sie müssen selbst denken.

Вы должны думать сами.

Man muss selbst denken.

Самому нужно думать.

Wir sollten Kindern sagen, wie man sich selbst schützt.

Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому.

Geh und sieh selbst, was passiert ist.

Иди сам посмотри, что случилось.

Ich habe ihn selbst gesehen.

Я сама его видела.

Das verheilt von selbst.

Само заживёт.

Du wirst deinen Nächsten wie dich selbst lieben.

Ты будешь любить своего ближнего, как самого себя.

Das Fußballspiel wird ausgetragen, selbst wenn es regnen sollte.

Футбольный матч состоится, даже если будет дождь.

Nächstes Mal tue ich es selbst.

В следующий раз я сам это сделаю.

Ich habe das Problem selbst gelöst.

Я сам решил эту проблему.

Es ist die Art, wie sie über sich selbst lacht, die sie bei mir beliebt macht.

Именно её манера смеяться над собой располагает меня к ней.

Er denkt nur an sich selbst.

Он только о себе и думает.

Ich habe das Buch für mich selbst gekauft, nicht für meine Frau.

Я купил эту книгу себе, а не жене.

Die Schüler haben die Arbeit selbst gemacht.

Ученики сделали работу самостоятельно.

Er dachte an sich, selbst zuletzt.

О себе он думал в самую последнюю очередь.

Ich habe selbst mit dem Minister gesprochen.

Я лично говорил с министром.

Der brave Mann denkt an sich selbst zuletzt.

Храбрый человек думает о себе в последнюю очередь.

Ziele diktiert uns das Leben selbst.

Сама жизнь диктует нам цели.

Цели нам диктует сама жизнь.

Liebe deinen Nächsten wie dich selbst!

Возлюби ближнего своего, как самого себя!

Er war nur noch ein Schatten seiner selbst.

От него одна тень осталась.

Das weiß sie selbst am besten.

Это ей самой лучше знать.

Das weiß er selbst am besten.

Это ему самому лучше знать.

Das weißt du selbst am besten.

Это тебе самой лучше знать.

Это тебе самому лучше знать.

Das wissen Sie selbst am besten.

Это Вам самой лучше знать.

Это Вам самому лучше знать.

Du selbst weißt das am besten.

Ты сама лучше знаешь.

Das wisst ihr selbst am besten.

Это вам самим лучше знать.

Ihr selbst wisst das am besten.

Вы сами лучше знаете.

Sie selbst hörte auf zu rauchen.

Она сама бросила курить.

Er ist von selbst aufgewacht.

Он сам проснулся.

Ich bringe mir die Sprache selbst bei.

Я самостоятельно изучаю язык.

Versuch es selbst.

Попробуй сама.

Versuchen Sie es selbst.

Попробуйте сами.

Die meisten tragen ihr Geld zur Bank, um es vor sich selbst in Sicherheit zu bringen.

Большинство несёт деньги в банк, чтобы хранить их в безопасности от себя.

Ich habe diesen Text nicht selbst übersetzt.

Этот текст я не сама перевела.

Das beste Buch über das Leben ist das Leben selbst.

Лучшая книга о жизни - сама жизнь.

Ich spreche ständig mit mir selbst.

Я постоянно разговариваю сама с собой.

Wer keinen Respekt hat vor sich selbst, der hat auch keinen vor dem anderen.

Тот, кто не уважает себя, не уважает и других.

Sei du selbst.

Будь самим собой.

Будь самой собой.

Es versteht sich von selbst, dass Gesundheit wichtiger als Reichtum ist.

Само собой разумеется, что здоровье важнее, чем богатство.

Liebe entsteht aus Liebe; wenn ich geliebt werden will, werde ich zuerst selbst lieben.

Любовь возникает из любви; когда хочу, чтобы меня любили, я сам первый люблю.

Ich verstehe mich selbst nicht.

Я сам себя не понимаю.

Diese Arbeit ist so einfach, dass selbst ein Kind sie zu tun vermag.

Эта работа такая простая, что с ней даже ребёнок справится.

Hast du das selbst getan?

Ты сам это сделал?

Er selbst hat sich geweigert, mit ihr zu sprechen.

Он сам отказался говорить с ней.

Ich kann mir nicht selbst den Rücken massieren.

Я не могу самостоятельно массажировать свою спину.

Tom ist sich selbst der größte Feind.

Том сам себе худший враг.

Hast du je selbst deinen Wagen repariert?

Ты когда-нибудь ремонтировал свою машину сам?

Ты когда-нибудь чинил сам машину?

Man kann einem Menschen nichts beibringen. Er kann es sich einzig selbst beibringen.

Нельзя научить человека чему-либо - он может научиться только сам.

Ich liebe ihn wie mich selbst.

Я люблю его, как себя саму.

Eine Primzahl ist eine natürliche Zahl größer als Eins, die nur durch sich selbst und die Zahl Eins teilbar ist.

Простым числом называется натуральное число больше единицы, которое делится только на себя и на единицу.

„Selbst wenn ich mich mit jemandem unterhalte, weiß ich, dass dieser Mensch sich nicht mit mir unterhalten will.“ – „Ach was! Was redest du da für einen Unfug! Du bist dir wahrscheinlich schlicht deiner selbst nicht sicher.“

"Даже когда я разговариваю с кем-то, я знаю, что человек не хочет со мной разговаривать". – "Да нет, что ты. Ерунда. Ты, вероятно, просто не уверен в себе".

Du hast es selbst gesagt.

Ты сам это сказал.

Er ist jemand, der anderen Fragen stellt und dann selbst die Antwort gibt.

Он из тех, кто задаёт вопросы, а потом сам же на них отвечает.

Sie hasst sich selbst.

Она сама себя ненавидит.

Er hasst sich selbst.

Он сам себя ненавидит.

In des Händen eines Meisters wird selbst Krummholz gerade.

В руках мастера и кривое полено выпрямляется.

Zeige, dass du von dir selbst überzeugt bist!

Показывай свою уверенность!

Ich werde mich selbst um sie kümmern.

Я сам о них позабочусь.

Synonyme

al­lein:
один
auch:
и
ни
также
тоже
le­bend:
заживо
Per­so­ni­fi­ka­ti­on:
персонификация
уособлення
so­gar:
даже

Russische Beispielsätze

  • Если ты такой умный, делай сам.

  • Убедись сам.

  • У нас дома так заведено, что каждый сам за собой моет посуду.

  • Мне больше не нужно быть пай-мальчиком - я сам могу купить себе шоколад.

  • Каждый сам за себя.

  • Том может сделать это сам.

  • "С кем ты разговаривал?" - "Ни с кем. Просто сам с собой".

  • Том каждое утро сам убирает постель.

Selbst übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: selbst. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: selbst. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 95, 179, 299, 386, 483, 733, 1166, 1176, 341451, 342830, 347942, 363393, 364966, 379805, 406923, 423233, 423256, 432532, 439103, 442765, 461389, 461390, 510158, 613501, 618150, 653116, 676014, 677039, 693584, 697848, 710121, 724793, 732261, 732373, 740264, 740540, 756611, 761410, 782969, 788181, 788374, 810159, 812073, 812078, 824614, 839958, 842136, 915246, 921184, 944401, 958170, 1001948, 1009663, 1034486, 1059022, 1125981, 1133834, 1187884, 1206378, 1224461, 1226647, 1248816, 1250222, 1250224, 1250226, 1250229, 1250230, 1250252, 1250253, 1261286, 1294816, 1335230, 1343603, 1343605, 1360240, 1361143, 1453412, 1510382, 1523101, 1572421, 1585395, 1619350, 1658566, 1691492, 1699009, 1707117, 1709710, 1710048, 1718183, 1725845, 1743857, 1748607, 1759340, 1779908, 1783693, 1791722, 1791723, 1792136, 1794077, 1799684, 7646066, 7561957, 7319830, 7307464, 7969831, 7244125, 8191631 & 6935046. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR