Was heißt »selbst« auf Türkisch?

Das Demonstrativpronomen »selbst« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Türkisch übersetzen:

  • kendim
  • kendin
  • kendisi
  • kendimiz
  • kendiniz
  • kendileri

Deutsch/Türkische Beispielübersetzungen

Ich habe es selbst gemacht.

Kendim yaptım.

Respektiere dich selbst.

Kendinize saygı duyun.

Die Schüler haben die Arbeit selbst gemacht.

Öğrenciler işi kendileri yaptılar.

Ich will es selbst machen.

Onu kendim yapmak istiyorum.

Das weißt du selbst am besten.

Sen kendin için en iyisini bilirsin.

Tom ist sich selbst der größte Feind.

Tom, onun kendi en büyük düşmanı.

In deinem Alter musst du dich selbst unterhalten.

Senin yaşında kendini geçindirmelisin.

Sie schaffte es, alle Taschen selbst zu tragen.

Bütün çantaları kendisi taşıyabildi.

Tom sagte, dass er seine Haausaufgaben selbst gemacht hat.

Tom ev ödevini tek başına yaptığını söyledi.

Ich weiß das selbst sehr gut.

Kendimi bu kadar tanıyorum.

Ohne Liebe zu sich selbst ist auch die Nächstenliebe unmöglich.

Kendini sevmeden, başkasını sevmek imkansızdır.

Die Vorliebe für Schmeichelei kommt bei den meisten Männern von der schlechten Meinung her, die sie von sich selbst haben; bei den Frauen vom Gegenteil.

Çoğu erkekte dalkavukluktan hoşlanmak, kendileri hakkında sahip oldukları kötü düşünceden kaynaklanır; kadınlar için tam tersi.

Im Vorfeld helfe ich mir selbst, erst dann denke ich an euch.

Önce ben bir kendime yardım edeyim de sizi sonra düşünürüm.

Der kann ja nicht einmal auf sich selbst aufpassen.

Kendine bile bakamaz o.

Such die Schuld nicht bei dir selbst.

Suçu kendinde arama.

Er hat nicht nur sich selbst, sondern auch seine Familie finanziell ruiniert.

Sadece maddi olarak kendini değil, ailesini de mahvetti.

Alle Veränderungen, sogar die meistersehnten, haben ihre Melancholie. Denn was wir hinter uns lassen, ist ein Teil unseres selbst. Wir müssen einem Leben Lebewohl sagen, bevor wir in ein anderes eintreten können.

Bütün değişiklikler, hatta nadiren olanlar dahi, hüzne sebep olur. Çünkü geride bıraktığımız her şeyde bir parçamız vardır. Yeni bir başlangıç yapmadan önce, öncekilerle vedalaşmamız gerekir.

Hilf denen, die sich selbst nicht helfen können.

Kendilerine yardımı dokunamayanlara yardım edin.

Rede ich mit mir selbst?

Kendi kendime mi konuşuyorum?

Ich habe selbst mit Tom gesprochen.

Tom ile yüz yüze konuştum.

Ehrlich gesagt mag ich mich selbst.

Doğrusunu söylemek gerekirse, kendimi seviyorum.

Jede Mutter hofft, dass ihre Tochter einen besseren Mann bekommt als sie selbst, und ist überzeugt, dass ihr Sohn niemals eine so gute Frau bekommen wird wie sein Vater.

Her anne kızının kendisinden daha iyi bir koca bulacağını umar ve oğlunun asla babası kadar iyi bir eş bulamayacağına inanır.

Glaube an dich selbst!

Kendine inan!

Sei immer du selbst!

Hep kendin ol!

Es interessiert mich nicht, dass du mich nicht liebst. Ich liebe mich selbst.

Beni sevmemen umurumda değil. Ben kendimi seviyorum.

Ich kann das Leben nicht ändern, nur mich selbst. Aber die Tatsache, dass ich liebe, will ich gar nicht ändern.

Hayatı değiştiremem, sadece kendimi değiştirebilirim. Ama sevdiğim gerçeğini değiştirmek istemiyorum.

Manchmal bin ich so gutmütig, da würde ich mich selbst am liebsten über den Tisch ziehen.

Bazen o kadar iyi niyetli oluyorumki, benim bile kendime kazık atasım geliyor.

Tom spricht mit sich selbst.

Tom kendi kendine konuşuyor.

Je mehr du wiegst, desto schwerer kannst du entführt werden. Schütze dich selbst und iss Kuchen!

Ne kadar kilo alırsan o kadar kaçırılman zorlaşır. Kendini koru ve kek ye!

Wenn du keinen Frieden in dir selbst findest, hat es keinen Sinn, ihn woanders zu suchen..

Huzuru kendi içinde bulamıyorsan, onu baṣka bir yerde aramanın hiçbir anlamı yok.

Die Tür ging von selbst zu.

Kapı kendi kendine kapandı.

Du bist nie zu alt, um das zu tun, was dich glücklich macht. Am Ende deines Lebens bedankt sich keiner bei dir. Mach es nur einem recht! Dir selbst!

Seni mutlu eden şeyi yapmak için asla çok yaşlı değilsin. Hayatın sonunda kimse sana teşekkür etmeyecek. Sadece birini memnun et! Kendini!

Bezüglich des anderen Themas werde ich selbst entscheiden.

Diğer konu hakkında kendim karar alacağım.

Er predigt Wasser und trinkt selbst Wein.

Ele verir talkını, kendi yutar salkımı.

Nimm all die Liebe, die ein anderer von dir nicht annehmen wollte, und schenke sie dir selbst.

Başka birisinin senin verdiğin ve kabul etmek istemediği tüm sevgini al sonra onu kendine hediye et.

Dieses Buch habe ich für mich selbst gekauft.

Bu kitabı kendim için satın aldım.

Er spricht mit sich selbst.

O kendi kendine konuşuyor.

Ich bin selbst Lehrerin.

Ben de öğretmenim.

Tom behauptet, dass er das selbst gemacht habe.

Tom bunu kendisinin yaptığını iddia ediyor.

Er nahm sich selbst den größten Apfel.

O, kendisine en büyük elmayı aldı.

Tom hat das Buch selbst geschrieben.

Tom kitabı kendisi yazdı.

Ich muss alles selbst machen.

Her şeyi kendim yapmak zorundayım.

Ein jedes Volk hat das Recht, sich selbst zu regieren.

Her ulusun kendi kendini yönetme hakkı vardır.

Synonyme

so­gar:
hatta

Türkische Beispielsätze

  • Yolumuzu kendimiz seçebiliriz de, ama bu yolda rastlayacağımız insanları seçemeyiz.

  • Hatalarını kendin bulmana hiç gerek yok, çünkü bunu senin için başkaları yapıyor.

  • Hayatta, kendince ne çok şeyin önemsiz olduğunu göreceksin, neylerin kendin için önem taşıdığını daha iyi anladığında.

Selbst übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: selbst. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: selbst. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 351580, 747454, 1125981, 1136208, 1250226, 1710048, 1711500, 1810210, 1881256, 2296132, 2485356, 2925000, 3327077, 4043533, 4115428, 4904481, 4913294, 4992337, 4997140, 4997146, 5362661, 5610314, 5625812, 5625829, 5796529, 6183635, 6333577, 6394045, 6483967, 6738504, 6822323, 6831080, 6866114, 7301349, 7785431, 8098149, 8284821, 8810487, 9636908, 9985806, 9985878, 10604743, 11490870, 7746152, 7751852 & 6634834. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR