Was heißt »selbst« auf Französisch?

Das Demonstrativpronomen »selbst« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • moi-même
  • toi-même
  • lui-même
  • elle-même

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Es versteht sich von selbst, dass Herr Tanaka alles selbst gemacht hat.

Cela va sans dire que M. Tanaka a tout fait par lui-même.

Letztendlich muss jeder selbst lernen.

Tout le monde doit apprendre par soi-même en fin de compte.

Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.

Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.

Ich bin so blöd... ich versuche, dir Dinge zu erklären, die ich selbst nicht verstehe.

Je suis trop bête... J'essaie de t'expliquer des choses que je ne comprends pas moi-même.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

Douter de soi est le premier signe d'intelligence.

Hör auf, mich um ein Getränk zu bitten! Geh, hol dir selbst eins.

Arrête de me demander à boire ! Va te servir toi-même.

Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.

Les nombres premiers sont comme la vie, ils sont tout à fait logiques, mais il est impossible d'en trouver les règles, même si on consacre tout son temps à y réfléchir.

Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.

La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent.

Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun.

Tu diras et feras des choses que tes parents disaient et faisaient, même si tu avais juré de ne jamais le faire.

Das Problem hat sich von selbst gelöst.

Le problème s'est résolu tout seul.

Le problème s'est résolu de lui-même.

Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr.

Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup.

In einem Fréchet-Raum ist jede Schnittmenge abzählbar vieler offener Mengen selbst eine offene Menge.

Dans un espace de Fréchet toute intersection dénombrable d'ouverts denses est encore dense.

Mein Großvater spricht manchmal mit sich selbst, wenn er allein ist.

Mon grand-père se parle parfois à lui-même quand il est seul.

Niemand ist frei; selbst die Vögel sind an den Himmel gekettet.

Personne n'est libre ; même les oiseaux sont enchaînés au ciel.

Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen.

Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.

Er sprach mit sich selbst.

Il se parla à lui-même.

Il se parlait à lui-même.

Das hat sie selbst gesagt.

Elle a dit ça elle-même.

Ich habe es selbst gemacht.

C'est moi-même qui l'ai fait.

Sei nicht zu hart zu dir selbst.

Ne sois pas trop dur avec toi-même.

Ich habe es geschafft, mein Auto selbst zu reparieren.

J'ai réussi à réparer moi-même ma voiture.

Je me suis débrouillé pour réparer moi-même mon véhicule.

Je suis parvenu à réparer ma voiture moi-même.

Er hat das Haus für sich selbst gebaut.

Il a bâti la maison pour lui-même.

Ich weiß es selbst.

Je le sais moi-même.

Du solltest versuchen, es selbst herauszufinden.

Tu devrais essayer de le découvrir par toi-même.

Er musste selbst am Sonntag arbeiten.

Il dut travailler même le dimanche.

Ich denke, dass du es selbst machen solltest.

Je pense que tu devrais le faire toi-même.

Er hat es selbst versucht.

Il l'a essayé lui-même.

Zu seiner Überraschung öffnete sich die Tür ganz von selbst.

À son étonnement, la porte s'ouvrit d'elle-même.

Jane hat den Brief selbst geschrieben.

Jane a elle-même écrit la lettre.

Ich habe mit der Schauspielerin selbst gesprochen.

J'ai parlé à l'actrice elle-même.

Das habe ich selbst angefertigt.

Je l'ai confectionné moi-même.

Je l'ai confectionnée moi-même.

Je l'ai préparé moi-même.

Je l'ai préparée moi-même.

Je l'ai confectionné par moi-même.

Das Problem ist, dass sie nur an sich selbst denken.

Le problème, c'est qu'ils ne pensent qu'à eux-mêmes.

In Japan gießt man sich das Bier nicht selbst ein, sondern jemand anderes macht es.

Au Japon, on ne se sert pas sa bière soi-même, mais quelqu'un d'autre le fait.

Er war extrem beschäftigt, sodass er nicht selbst ging, sondern seinen Sohn schickte.

Il était extrêmement pris, de telle sorte qu'il ne vint pas lui-même mais dépêcha son fils.

Bei all der Lehre und Forschung habe ich keine Zeit für mich selbst.

Avec toutes mes classes et mes recherches, je n'ai pas de temps pour moi-même.

Entre enseignement et recherche, je n'ai pas de temps pour moi-même.

Er hat es selbst gemacht.

Il l'a fait par lui-même.

Anderen zu helfen heißt sich selbst zu helfen.

Aider les autres, c'est s'aider soi-même.

Gute Ware lobt sich selbst.

La bonne marchandise parle d'elle-même.

Kann ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, der so schwer ist, dass selbst Er ihn nicht hochheben kann?

Un dieu omnipuissant peut-il créer une pierre si lourde que même lui ne puisse la soulever ?

Un dieu omnipotent peut-il créer une pierre si lourde que lui-même ne puisse la soulever ?

Ich kann es selbst machen!

Je peux le faire moi-même !

Die Tür hat sich von selbst geöffnet.

La porte s'est ouverte toute seule.

Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.

Aide-toi et le ciel t'aidera.

Ich habe selbst schon mehrmals Bußgelder für widerrechtliches Parken bezahlt.

J'ai moi-même déjà payé plusieurs fois des amendes pour stationnement interdit.

Der Beamte konnte die Beschwerde nicht selbst bearbeiten.

Le fonctionnaire ne pouvait traiter lui-même la plainte.

Sie muss dort selbst hingehen.

Il faut qu'elle y aille elle-même.

Haben Sie das selbst gemacht?

Avez-vous fait cela vous-même ?

Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.

Aime ton prochain comme toi-même.

Es ist schlimm, andere Menschen zu betrügen, aber noch schlimmer, sich selbst zu betrügen.

C'est mal de tromper les gens, mais c'est pire de se tromper soi-même.

Herr Jones, dessen Frau Englisch lehrt, ist selbst ein Englischprofessor.

Monsieur Jones, dont la femme enseigne l'anglais, est lui-même professeur d'anglais.

Ich werde das Buch selbst behalten.

Je vais garder ce livre pour moi-même.

Sich selbst zu kennen ist nicht einfach.

Se connaître soi-même n'est pas simple.

Sie bewunderten sich selbst.

Ils s'admiraient eux-mêmes.

Wenn Sie die kleinen Dinge erledigen, werden sich die großen Dinge von selbst erledigen.

Quand vous accomplissez des petites choses, les grandes choses s'accomplissent d'elles-mêmes.

Könnte ein allmächtiger Gott einen Stein erschaffen, den er anschließend selbst nicht heben könnte?

Un dieu tout puissant pourrait-il créer une pierre qu'il ne pourrait pas lui-même soulever ensuite ?

Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten.

Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade.

Der alte Mann spricht manchmal mit sich selbst.

Le vieil homme se parle parfois à lui-même.

Aus Angst vor den Zeitungen sind Politiker langweilig und am Ende sind sie selbst für die Zeitungen zu langweilig.

Par peur des journaux, les politiciens sont ennuyeux, et à la fin ils sont trop ennuyeux même pour les journaux.

Gott ist der Schöpfer. Der Himmel, die Erde und die Menschen, alles wurde von Gott geschaffen, außer Gott selbst.

Dieu est le créateur. Le ciel et la terre et les hommes, tout a été créé par Dieu sauf Dieu lui-même.

Das ist ein Problem, das du selbst lösen musst.

C'est un problème que tu dois résoudre par toi-même.

Das Leben ist höllischer als die Hölle selbst.

La vie est plus infernale que l'enfer même.

Ich rede mit mir selbst.

Je parle à moi-même.

Das nächste Mal werde ich es selbst machen.

La prochaine fois, je le ferai moi-même.

Er wird nie nachgeben, selbst wenn er im Unrecht ist.

Il ne cédera jamais, même s'il a tort.

Ich habe diese Kleidung selbst gemacht.

J'ai fait ce vêtement moi-même.

Wenn du alles, was du meinst nicht zu können, von anderen erledigen lässt, wirst du es niemals selbst lernen.

Si tu laisses toujours les autres faire ce que tu penses ne pas savoir faire, tu ne l'apprendras jamais toi-même.

Ich werde radfahren, selbst wenn es regnet.

Je ferai du vélo même s'il pleut.

Ich werde dorthin gehen, selbst wenn es regnet.

J'irai, même s'il pleut.

Je m'y rendrai, même s'il pleut.

Ich muß gehen, selbst wenn es regnet.

Je dois y aller, même s'il pleut.

Wir haben es selbst gemacht.

Nous l'avons fait nous-mêmes.

Sei du selbst, und mache es nicht den Anderen nach!

Sois toi-même et n’imite pas les autres.

Sie sprach gern über sich selbst.

Elle adorait parler d'elle-même.

Die Hersteller von Fertiggerichten geben dem Konsumenten gerne die Illusion, er koche sein Essen selbst.

Les fabricants de plats préparés donnent au consommateur l'illusion, qu'il cuisine lui-même son repas.

Hat er dieses Bild selbst gemalt?

A-t-il lui-même peint ce tableau ?

Ich bin selbst ein bisschen Leser.

Je suis moi-même un peu lecteur.

Respektiere dich selbst.

Respecte-toi.

Es versteht sich von selbst, dass das Reisgeschäft eine rückläufige Branche ist.

Il va de soi que le commerce du riz est un secteur en déclin.

Du kannst auch selbst hingehen.

Tu peux aussi t'y rendre toi-même.

Sie können auch selbst hingehen.

Vous pouvez aussi vous y rendre vous-même.

Ils peuvent aussi s'y rendre eux-mêmes.

Wenn die Sonne der Kultur tief steht, werfen selbst Zwerge große Schatten.

Quand le soleil de la culture est bas, même les nains projettent de longues ombres.

Du kannst Sätze hinzufügen, die du selbst nicht übersetzen kannst. Vielleicht kann es jemand anders!

Tu peux ajouter des phrases que tu ne sais pas traduire toi-même. Peut-être quelqu'un d'autre le sait-il !

Sagen Sie die Wahrheit, selbst wenn Ihre Stimme zittert.

Dites la vérité, même si votre voix tremble.

Er dachte zu sich selbst: "Nein!" Laut sagte er: "Ja".

Il se disait à lui-même : « Non ! ». Il a dit tout haut : « Oui. ?

Zuerst musst du dich selbst schützen.

Pour commencer, tu dois te protéger.

Ich war noch nie selbst dort.

Je n'y suis jamais allé en personne.

Eine Stiftung hat keine Mitglieder oder Gesellschafter; sie ist eine rechtlich verselbständigte Vermögensmasse, die sozusagen nur sich selbst gehört.

Une fondation n'a pas de membres ou de sociétaires; elle est une masse d'argent juridiquement indépendante qui, pour ainsi dire, s'appartient à elle-même.

Geh und sieh selbst, was passiert ist.

Va voir toi-même ce qu'il s'est passé.

Er ist mit sich selbst unzufrieden.

Il n'est pas satisfait de lui-même.

Ich habe ihn selbst gesehen.

Je l'ai vu moi-même.

Die Kinder wurden sich selbst überlassen.

Les enfants furent laissés à eux-mêmes.

Sorge für dich selbst!

Occupe-toi de toi-même !

Er hat sich selbst umgebracht.

Il s'est tué lui-même.

Du wirst deinen Nächsten wie dich selbst lieben.

Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

Jeder ist sich selbst der Nächste.

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

Nous sommes tous le prochain.

Wir haben das Zimmer selbst dekoriert.

Nous avons décoré la pièce par nous-mêmes.

Es gibt sehr viele Leute, die nur lesen, um sich selbst vom Denken abzuhalten.

Il y a beaucoup de gens qui ne lisent que pour s'empêcher de penser.

Mayuko hat ihre Kleider selbst entworfen.

Mayuko a conçu ses propres vêtements.

Manchmal ist es erstaunlich, dass andere Sprachen gar nicht zwischen Pflanzen unterscheiden, die man selbst als gänzlich verschieden wahrnimmt.

Il est parfois surprenant que d'autres langues ne distinguent absolument pas des plantes que l'on considère soi-même comme totalement différentes.

49 ist die kleinste natürliche Zahl mit der Eigenschaft, dass sie selbst und ihre beiden direkten Nachbarn nicht quadratfrei sind.

49 est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.

Quarante-neuf est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.

Beschwere dich nicht. Du hast es ja selbst so gewollt.

Ne t'en plains pas. C'est toi qui l'as voulu.

Es ist hart, jemanden zu lieben, wenn man nicht weiß, ob der einen so sehr liebt wie man selbst ihn liebt.

Il est dur d'aimer quelqu'un quand on ne sait pas si l'un aime autant qu'on l'aime.

Selbstmord ist ein Akt der Rache an sich selbst, und ich persönlich habe nichts gegen mich.

Le suicide, c'est une vengeance personnelle, et moi, personnellement, je ne m'en veux pas.

Synonyme

auch:
aussi
de même
également
itou
pareillement
ei­gen­hän­dig:
autographe
en main propre
höchst­per­sön­lich:
elle
elles
elles-mêmes
en personne
eux
eux-mêmes
lui
moi
nous
nous-mêmes
toi
vous
vous-même
vous-mêmes
le­bend:
vivant
vivante
per­sön­lich:
individuel
personnel
sel­ber:
personnellement
so­gar:
jusqu'à
voire

Selbst übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: selbst. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: selbst. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 839263, 95, 179, 299, 386, 483, 654, 733, 843, 1166, 1176, 120163, 341451, 342830, 342994, 344911, 347942, 351580, 355375, 360611, 363393, 364966, 365251, 367261, 368553, 370092, 372895, 379805, 380705, 394437, 398898, 399457, 399523, 401626, 406903, 406923, 423233, 423256, 423258, 426285, 432532, 439103, 449560, 461389, 461390, 461418, 465116, 472027, 478519, 523458, 527954, 529395, 535126, 541958, 553791, 569943, 573172, 581449, 613501, 617850, 618150, 622881, 622889, 635622, 693581, 693584, 693585, 703785, 714080, 724793, 728929, 732261, 742429, 747454, 760460, 787389, 787390, 788181, 788374, 791891, 795051, 806420, 818313, 831569, 839958, 840171, 842136, 844385, 882339, 884572, 921184, 927404, 928284, 928754, 929675, 930825, 933619, 934240, 938557 & 938565. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR