Was heißt »Land« auf Portugiesisch?

Das Substantiv Land lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • terra (weiblich)
  • país (männlich)
  • estado (männlich)
  • terreno (männlich)
  • campo (männlich)
  • território (männlich)

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Jimmy versuchte, seine Eltern dazu zu kriegen, ihn mit seinen Freunden quer durch das Land fahren zu lassen.

Jimmy tentou persuadir seus pais a deixá-lo cruzar o país com amigos.

Der Tourismus ist wichtig für die Wirtschaft meines Landes.

O turismo é importante para a economia do meu país.

Die Niederlande sind ein kleines Land.

A Holanda é um país pequeno.

Sein Name ist im ganzen Land bekannt.

Seu nome é conhecido em todo o país.

In unserem Land erstreckt sich das Interesse an Baseball über alle sozialen Schichten und Altersklassen.

No nosso país, o interesse por beisebol se estende por todas as camadas sociais e faixas etárias.

China ist das größte Land in Asien.

A China é o maior país da Ásia.

Japan ist ein schönes Land.

O Japão é um país bonito.

O Japão é um belo país.

Japan ist ein reiches Land.

O Japão é um país rico.

Ein Teil dieses Landes gehört mir.

Uma parte deste país pertence a mim.

Dieses Land ist reich an Kohle.

Este país é rico em carvão.

Welche Sprache spricht man in eurem Land?

Que língua se fala no país de vocês?

Das Land war noch nie gepflügt worden.

A terra nunca tinha sido arada.

Andere Länder, andere Sitten.

Outras terras, outros costumes.

Wie viel Uhr ist es jetzt in deinem Land?

Que horas são agora em seu país?

Que horas são agora no seu país?

Ich wohne auf dem Land.

Eu moro no campo.

Dieses Land ist mein Eigentum.

Esta terra é de minha propriedade.

Paraguay ist ein Land in Südamerika.

O Paraguai é um país da América do Sul.

Das Land hörte auf zu existieren.

O país deixou de existir.

Amerika ist kein Land, sondern ein Kontinent.

A América não é um país, é um continente.

Land in Sicht!

Terra! Terra!

Viele Länder versuchen, die Geburtenrate zu regeln.

Muitos países procuram regular as taxas de natalidade.

In diesem Land ist die Bewegungsfreiheit im Internet eingeschränkt.

A navegação à Internet naquele país é restrita.

Im Land der Blinden ist der Einäugige König.

Em terra de cego quem tem um olho é rei.

Eine Sprache ist ein weites Land, und ebenso ausgedehnt wie reichhaltig sind die Möglichkeiten, die es einem Reisenden bietet.

Uma língua é um país vasto e as possibilidades que oferece a um viajante são tão amplas quanto abundantes.

Ab 1950 begann die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl, die Länder Europas wirtschaftlich und politisch zu vereinen, um einen dauerhaften Frieden zu gewährleisten.

A partir de 1950, a Comunidade Europeia do Carvão e do Aço começa a unir económica e politicamente os países europeus, tendo em vista assegurar uma paz duradoura.

Deutschland ist ein Land voller Kontraste.

A Alemanha é um país repleto de contrastes.

Deutschland ist ein Land mit typischen Dörfern und großen Metropolen.

A Alemanha é um país com vilarejos típicos e grandes metrópoles.

Nach Monaten der Proteste kam der Präsident zu dem Schluss, dass es die beste Alternative wäre, das Land zu verlassen.

Após meses de protestos, o presidente concluiu que a melhor opção seria abandonar o país.

Tom hat ein Stück Land gekauft, nicht weit von wo Mary lebt.

Tom comprou um pedaço de terra que não é longe de onde Mary vive.

Ich verbrachte meine Ferien in einem fremden Land.

Passei minhas férias em um país estrangeiro.

Zwischen diesen zwei Ländern gibt es wichtige Unterschiede.

Há diferenças significativas entre esses dois países.

Russland ist das größte Land der Erde.

A Rússia é o maior país do mundo.

Spanisch wird in den meisten südamerikanischen Ländern gesprochen.

Fala-se espanhol na maioria dos países da América do Sul.

Afrika ist kein Land.

A África não é um país.

Mitarbeiter aus vielen Ländern, Sprachen und Kulturen sprechen die Sprache Esperanto neben ihrer Muttersprache und einer oder mehreren anderen Sprachen.

Colaboradores de muitos países, línguas e culturas falam o idioma esperanto além de sua língua materna e uma ou mais outras línguas.

Wie ist das Klima in deinem Land?

Como é o clima no seu país?

Er und ich sind aus einem fernen Land.

Ele e eu somos de um país distante.

Algerien ist das größte Land Afrikas.

A Argélia é o maior país da África.

Nicaragua ist das größte Land Mittelamerikas.

A Nicarágua é o maior país da América Central.

Peru ist, nach Brasilien und Argentinien, das drittgrößte Land Südamerikas.

O Peru é o terceiro maior país da América do Sul depois do Brasil e da Argentina.

Saudi-Arabien ist das größte Land auf der Arabischen Halbinsel.

A Arábia Saudita é o maior país da Península Arábica.

Mexiko ist, nach Kanada und den Vereinigten Staaten, das drittgrößte Land Nordamerikas.

O México é o terceiro maior país da América do Norte, atrás do Canadá e dos Estados Unidos.

Die Krise betraf unmittelbar unser Land.

A crise afetou diretamente o nosso país.

Feiert man in diesem Land Weihnachten?

Neste país se comemora o Natal?

Sie sind nie in ihr Land zurückgekehrt.

Eles nunca voltaram para o seu país.

Brasilien ist das fünftgrößte Land der Welt.

O Brasil é o quinto maior país do mundo.

Die Arbeiter der Länder des Nordens haben für die Verlagerung der Produktion in südliche Regionen einen hohen Preis gezahlt.

Os trabalhadores dos países do Norte pagaram um alto preço pelo deslocamento da produção nos países do Sul.

Dieser Roman erzählt die Geschichte einer Familie aus dem Nordosten Brasiliens, die in den südöstlichen Teil des Landes umzieht.

Este romance conta a história de uma família nordestina que se mudou para o sudeste do país.

Der Großvater erzählt dem Enkeltöchterchen von Stürmen und Unwettern, von fernen Ländern und den seltsamen Bewohnern der Meerestiefen.

À netinha o avô fala de tempestades, borrascas, países distantes e habitantes exóticos das profundezas do mar.

Lasst uns beschließen, dass alle Länder gleichermaßen zielstrebig handeln und den Kohlendioxidausstoß in unsere Atmosphäre verringern werden.

Que todos os países, visando séria e fervorosamente ao mesmo objetivo, tomem a decisão de reduzir a quantidade de dióxido de carbono que é lançada em nossa atmosfera.

Ich denke, Frankreich ist das schönste Land Europas.

Eu acho que a França é o país mais bonito da Europa.

Acho que a França é o país mais bonito da Europa.

Brasilien ist das größte Land in Südamerika.

O Brasil é o maior país na América do Sul.

O Brasil é o maior país da América do Sul.

Das kleine Land Israel bietet Ihnen eine außerordentliche Kombination aus Antikem und Neuem.

Israel é um pequeno país que apresenta uma combinação extraordinária do antigo com o moderno.

Deutschland ist als das Land der Dichter und Denker bekannt.

A Alemanha é conhecida por ser o país dos poetas e dos pensadores.

In der Stadt zu leben, ist etwas gänzlich anderes, als auf dem Lande zu wohnen.

Viver na cidade é bem diferente de viver no campo.

Die Frauen dieses Landes kämpfen für die Freiheit.

As mulheres deste país lutam por liberdade.

In diesem Land können wir Arbeit finden und Geld verdienen.

Neste país podemos encontrar trabalho e ganhar dinheiro.

Das Land ist einzigartig, grandios und gigantisch!

O país é único, magnífico e gigantesco!

In einem Teil des Landes wird von heute an diese Bezahlweise getestet.

Em uma parte do país será testada a partir de hoje esta modalidade de pagamento.

Was ist das größte Land in Südamerika?

Qual é o maior país da América do Sul?

Ich reise oft in andere Länder.

Eu viajo com frequência para outros países.

Das Land erklärte seine Unabhängigkeit am 7. September 1822.

O país declarou a sua independência no dia sete de setembro de mil oitocentos e vinte e dois.

Neunzig Prozent der Menschen dieses Landes trainieren regelmäßig nicht.

Noventa por cento das pessoas desse país não fazem exercícios físicos regularmente.

Portugal ist kein islamisches Land.

Portugal não é um país islâmico.

Spanien ist ein europäisches Land.

Espanha é um país europeu.

A Espanha é um país europeu.

Das Klima dieses Landes ist kalt und trocken.

O clima deste país é frio e seco.

Brasilien ist das einzige Land auf dem amerikanischen Kontinent, wo man Portugiesisch spricht.

O Brasil é o único país do continente americano que fala português.

Indien ist eines der bevölkerungsreichsten Länder der Welt.

A Índia é um dos países mais populosos do mundo.

Ich lebe jetzt auf dem Land.

Eu agora moro no campo.

Eu moro no campo agora.

Moro no campo agora.

Das geschätzte Bevölkerungswachstum einiger Länder für die nächsten Jahrhunderte beträgt bis zu 1000%.

A estimativa do crescimento demográfico de alguns países chega a 1000% para os próximos séculos.

Ich kenne die Flagge dieses Landes nicht.

Não conheço a bandeira deste país.

Ich bin stolz auf mein Land.

Orgulho-me do meu país.

Tatsächlich gibt es in Tatoeba keine Ausländer, da Tatoeba für alle Länder zugänglich ist.

Na verdade, em Tatoeba não há estrangeiros, pois Tatoeba é acessível a todos os países.

Papua-Neuguinea ist das Land mit den meisten Sprachen der Welt.

A Papua Nova-Guiné é o país mais poliglota do mundo.

Die beiden östlichen Länder befinden sich im Krieg.

O dois países do oriente estão em guerra.

Nachdem es diese Woche gehäuft zu Fällen im Lande, insbesondere in Wien, gekommen war, kündigte der österreichische Bundeskanzler Sebastian Kurz am Freitag die Wiedereinführung der Maskenpflicht zur Eindämmung von COVID-19 an.

O chanceler da Áustria, Sebastian Kurz, anunciou na sexta-feira que vai restabelecer a obrigatoriedade do uso de máscaras para combater a propagação da COVID-19, depois de o número de casos ter disparado no país esta semana, especialmente em Viena.

Man kann nur vollkommen universell sein, wenn man sich auf die Werte des Landes konzentriert.

Somente se pode ser perfeitamente universal voltando-se para os valores da terra.

Portugal ist ein demokratisches Land.

Portugal é um país democrático.

Portugal ist ein Land.

Portugal é um país.

Synonyme

Bun­des­land:
estado federado
Dorf:
aldeia
Er­de:
aterramento
Fest­land:
terra firme
Ge­biet:
área
Ge­gend:
região
Grund:
causa
motivo
razão
Grund­stück:
gleba
lote
propriedade
Kan­te:
borda
bordo
Land­schaft:
paisagem
Na­ti­on:
nação
Na­ti­o­nal­staat:
estado-nação
Pro­vinz:
província
Re­gi­on:
região
Schol­le:
solha

Antonyme

Berg:
montanha
monte
Bund:
confederação
federação
liga
união
Meer:
mar
See:
lago
Stadt:
cidade
Was­ser:
água

Portugiesische Beispielsätze

  • Ele deu sua vida por seu país.

  • No seu país de origem, a França, a Tatoeba virou um fenómeno cultural e social.

  • No princípio Deus criou os céus e a terra.

  • Estados Unidos é um país de imigrantes.

  • A Rússia é o maior país do mundo e o Vaticano é o menor país do mundo.

  • Deus criou o céu e a terra.

  • Sobre essa nossa terra, eu sou apenas um hóspede. E hóspedes vêm e se vão.

  • Ele foi morto em um campo de concentração.

  • Os Estados Unidos são um país de imigrantes.

  • Felicidade a vida toda! Ninguém poderia suportá-lo: seria o inferno na terra.

  • Uma vida inteira plena de felicidade, isso seria o inferno sobre a terra.

  • Durante a escavação acumulou-se uma grande quantidade de terra.

  • Um deles então teve a ideia de que deveriam cavar um buraco em outro lugar e jogar a terra dentro dele.

  • Sim, mas então onde vamos pôr a terra que se tiver acumulado depois que cavarmos esse buraco?

  • Certo verão, quando o trigo já se erguia alto no campo, os molbos receberam a visita de uma cegonha.

  • Todo homem pensa que os limites do seu campo visual são os confins do mundo.

  • A comida em meu país não difere muito daquela na Espanha.

  • Obrigado, Deusa, mãe da terra, por me chamar novamente para o mundo.

  • Durante a era stalinista, os prisioneiros em campos de concentração se tornaram escravos a serviço do estado.

  • Por praticamente toda a eternidade, o homem se encontra em estado de morte. Ele existe apenas por um momento brevíssimo e evanescente.

Übergeordnete Begriffe

Er­de:
aterramento
Kon­ti­nent:
continente

Untergeordnete Begriffe

Acker­land:
terra cultivável
Brach­land:
alqueive
Bun­des­land:
estado federado
Bur­gen­land:
Burgenland
Burgenlândia
Deutsch­land:
Alemanha
Eng­land:
Inglaterra
Est­land:
Estónia
Finn­land:
Finlândia
Her­kunfts­land:
país de origem
Hoch­land:
planalto
Is­land:
Islândia
Lett­land:
Letónia
Neu­see­land:
Nova Zelândia
Nie­der­lan­de:
Países Baixos
Nord­ir­land:
Irlanda do Norte
Russ­land:
Rússia
Saar­land:
Sarre
Schott­land:
Escócia
See­land:
Zelândia
Stadt­staat:
cidade-estado
Thai­land:
Tailândia
Va­ter­land:
pátria

Land übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Land. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Land. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 789, 341681, 351703, 354810, 368507, 383263, 562383, 568382, 594467, 641115, 644424, 801460, 809528, 935541, 942314, 959942, 963198, 996421, 1018486, 1045262, 1177410, 1179983, 1285635, 1314573, 1349809, 1360411, 1360420, 1388237, 1477264, 1598386, 1657263, 1680455, 1682544, 1683062, 1725887, 1746037, 1767944, 1789051, 1815838, 1815842, 1815858, 1815859, 1880106, 2069053, 2096656, 2112385, 2121038, 2197373, 2746862, 2829135, 2839814, 2917649, 3180709, 3457127, 3659126, 4296549, 5988092, 6024211, 6168327, 6276932, 6671761, 6672477, 7686708, 8154901, 9685666, 9807283, 9811916, 9817281, 9974293, 9976136, 9987826, 9989210, 10090467, 10528580, 11784434, 11818276, 12026585, 12154663, 12379697, 376441, 393909, 972693, 1021092, 1174854, 2369422, 2456461, 2554342, 2557902, 2940245, 2940337, 3026842, 3026851, 3026856, 3032129, 3080333, 3335623, 3421604, 3492617 & 3968275. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR