Das Substantiv Deutschland (veraltet: Teutschland) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
Alemanha(weiblich)
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Deutschland grenzt an Frankreich.
A Alemanha faz fronteira com a França.
Hemmingen ist eine Gemeinde in Deutschland.
Hemmingen é um município da Alemanha.
Deutschland ist eine parlamentarische Republik.
A Alemanha é uma república parlamentar.
Trier ist die älteste Stadt Deutschlands.
Trier é a cidade mais antiga da Alemanha.
Deutschland ist eine parlamentarische Demokratie.
A Alemanha é uma democracia parlamentária.
Der größte Zoo der Welt befindet sich in Berlin in Deutschland.
O maior jardim zoológico do mundo é em Berlim, na Alemanha.
In Deutschland spricht man Deutsch.
Na Alemanha, fala-se alemão.
Liebe ist in Frankreich eine Komödie, in England eine Tragödie, in Italien eine Oper und in Deutschland ein Melodrama.
O amor é uma comédia na França, uma tragédia na Inglaterra, uma ópera na Itália e um melodrama na Alemanha.
Wie viele Inseln gibt es in Deutschland?
Quantas ilhas há na Alemanha?
Deutschland wollte keinen Krieg mit den Vereinigten Staaten.
A Alemanha não queria guerra com os Estados Unidos.
Als ich im Jahre 2001 nach Deutschland kam, sprach ich kaum Deutsch.
Quando cheguei à Alemanha em 2001, falava muito mal o Alemão.
Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands.
Berlim é a capital da Alemanha.
Deutschland ist ein Land voller Kontraste.
A Alemanha é um país repleto de contrastes.
Deutschland mischt das Mittelalterliche mit dem Modernen.
A Alemanha mistura o medieval com o moderno.
Deutschland mischt die klassische Musik mit dem Techno.
A Alemanha mistura a música clássica com o techno.
Deutschland ist ein Land mit typischen Dörfern und großen Metropolen.
A Alemanha é um país com vilarejos típicos e grandes metrópoles.
Ich habe einen Freund, der in Deutschland lebt.
Eu tenho um amigo que mora na Alemanha.
Willst du nach Deutschland gehen?
Você quer ir para a Alemanha?
Gibt es in Deutschland große Ströme?
Há grandes rios na Alemanha?
Pfirsichbaeumchen ist aus Deutschland.
Pfirsichbaeumchen é da Alemanha.
Das Pfirsichbäumchen kommt aus Deutschland.
O Pequeno Pessegueiro é da Alemanha.
O Pessegueirinho é da Alemanha.
Gibt es viele Afrikaner in Deutschland?
Há muitos africanos na Alemanha?
Lebensmittel sind in Deutschland günstig.
A comida na Alemanha é barata.
Wie viele Isländer leben in Deutschland, und wie viele Deutsche leben in Island.
Quantos islandeses vivem na Alemanha, e quantos alemães vivem na Islândia.
Deutsch wird nicht nur in Deutschland gesprochen.
O alemão não se fala só na Alemanha.
Ich zog von Deutschland nach England, als ich neun Jahre alt war.
Eu me mudei da Inglaterra para a Alemanha quando tinha nove anos.
Hat Deutschland eine gemeinsame Grenze mit der Schweiz?
A Alemanha faz fronteira com a Suíça?
Deutschland ist als das Land der Dichter und Denker bekannt.
A Alemanha é conhecida por ser o país dos poetas e dos pensadores.
Ich bin aus Deutschland.
Eu sou da Alemanha.
Sou da Alemanha.
Zu meiner Verwunderung freuten sich meine brasilianischen Nachbarn sogar über den Sieg Deutschlands.
Para minha surpresa, meus vizinhos brasileiros ainda se alegram pela vitória alemã.
In Grönland ist es kälter als in Deutschland.
Na Groenlândia faz mais frio do que na Alemanha.
Wir sind aus Deutschland.
Nós somos da Alemanha.
Somos da Alemanha.
Wir beide sind aus Deutschland.
Somos ambos da Alemanha.
Ein ehemaliger Mitarbeiter der russischen Verkehrspolizei, zur Zeit Gastarbeiter in Deutschland: „Genosse Fahrer, Sie haben die zugelassene Geschwindigkeit überschritten. Das macht 150 Euro, zu zahlen in bar!“
Um ex-funcionário da polícia rodoviária russa, atualmente trabalhador estrangeiro na Alemanha: “Camarada motorista, o senhor ultrapassou a velocidade permitida. Isso custa 150 euros, a serem pagos em dinheiro.”
Immer, wenn Deutschland spielt, steht Tom grundsätzlich auf der Seite des Gegners.
Sempre que a Alemanha joga, Tom, por princípio, torce pelos adversários.
Ich gehe nach Deutschland.
Estou indo para a Alemanha.
Wir sind noch zehn Tage in Deutschland; dann fahren wir nach Griechenland.
Ficaremos mais dez dias na Alemanha; depois vamos para a Grécia.
Ich mag Deutschland.
Eu gosto da Alemanha.
Tom ist in Deutschland aufgewachsen, aber jetzt lebt er in den Vereinigten Staaten.
Tom cresceu na Alemanha mas agora ele mora nos Estados Unidos.
Deutschland ist schön.
A Alemanha é bonita.
A Alemanha é bela.
Tom hat Freunde in Deutschland.
Tom tem amigos na Alemanha.
Schwerin blieb vom Kriege verschont. So viel Glück hatten nur wenige Städte in Deutschland.
Schwerin foi poupada da guerra. Apenas algumas cidades da Alemanha tiveram essa sorte.
Wir fahren nach Deutschland.
Nós estamos indo para a Alemanha.
Estamos indo para a Alemanha.
Das älteste noch aktive Team ist der Verein für Leibesübungen Bochum 1848 in Deutschland. Er ist seit 1848 aktiv.
O time mais antigo ainda em atividade no Mundo é o Verein für Leibesübungen Bochum 1848, da Alemanha. Está ativo desde 1848.