Was heißt »Deutschland« auf Spanisch?
Das Substantiv Deutschland (veraltet: Teutschland) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
- Alemania (weiblich)
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Der Rhein ist die Grenze, die Frankreich und Deutschland trennt.
El Rin es la frontera que separa a Francia de Alemania.
Die Schweiz liegt zwischen Frankreich, Italien, Österreich und Deutschland.
Suiza queda entre Francia, Italia, Austria y Alemania.
Fünf Tage, nachdem sie ihren Abschluss gemacht hatte, flog meine Tochter vom Flughafen Ōsaka aus nach Deutschland.
Cinco días después de su graduación, mi hija partió a Alemania desde el aeropuerto de Osaka.
Deutschland ging ein Bündnis mit Italien ein.
Alemania hizo una alianza con Italia.
Hitler führte Deutschland in den Krieg.
Hitler condujo a Alemania a la guerra.
Deutschland grenzt an Frankreich.
Alemania tiene una frontera con Francia.
Wann bist du aus Deutschland zurückgekommen?
¿Cuándo volviste de Alemania?
Der Rhein ist die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland.
El Rin es la frontera entre Francia y Alemania.
Sie ist nach Deutschland gegangen, um Medizin zu studieren.
Ella fue a Alemania a estudiar medicina.
Wenn man die Schweiz bügeln würde, wäre sie größer als Deutschland.
Si plancharas Suiza, esta sería más grande que Alemania.
Hemmingen ist eine Gemeinde in Deutschland.
Hemmingen es una comuna en Alemania.
Deutschland ist eine parlamentarische Republik.
Alemania es una república parlamentaria.
Der Rhein fließt zwischen Frankreich und Deutschland.
El Rin fluye entre Francia y Alemania.
Ich verstehe nicht, warum Deutschland den Eurovision Song Contest gewonnen hat.
No entiendo por qué Alemania ha ganado Eurovisión.
No entiendo por qué Alemania ganó Eurovisión.
Hamburg ist der größte Hafen in Deutschland und der drittgrößte Hafen in Europa.
Hamburgo es el mayor puerto de Alemania y el tercero mayor de Europa.
Deutschland grenzt an die Niederlande.
Alemania hace frontera con Holanda.
Die Bundesrepublik Deutschland wurde 1949 gegründet.
La República Federal Alemana se fundó en 1949.
Trier ist die älteste Stadt Deutschlands.
Tréveris es la ciudad más antigua de Alemania.
Deutschland ist eine parlamentarische Demokratie.
Alemania es una democracia parlamentaria.
Ich bin nicht einmal fähig, Deutschland auf einer Karte zu lokalisieren! Ich schäme mich!
¡No soy capaz ni siquiera de ubicar Alemania en un mapa! ¡Me da vergüenza!
Der größte Zoo der Welt befindet sich in Berlin in Deutschland.
El zoo más grande del mundo está en Berlín, Alemania.
Der Italiener bezahlte in Deutschland seinen Kaffee mit griechischen Euromünzen.
El italiano pagó su café en Alemania con monedas europeas de Grecia.
Deutschland ist ein kaltes Land.
Alemania es un país frío.
In Deutschland spricht man Deutsch.
En Alemania se habla alemán.
Die Deutschen machen wieder Ferien in Deutschland.
Los alemanes de nuevo tienen día feriado en su país.
Hier ist eine große Karte von Deutschland.
Esto es un mapa grande de Alemania.
In Japan ist es schwer, im Supermarkt Quark zu finden. Gibt es Quark nur in Deutschland?
En Japón es difícil encontrar quark en el supermercado. ¿Acaso solo hay quark en Alemania?
Die Schülerin, die sich direkt vor den Lehrer gesetzt hat, kommt aus Deutschland.
Es de Alemania la alumna que se sentó frente al maestro.
Deutschland war einmal ein Verbündeter Italiens.
Alemania alguna vez fue un aliado de Italia.
Ihr einjähriger Aufenthalt in Deutschland war sehr fruchtbar.
Su estadía de un año en Alemania fue muy fructífera.
Deutschland war einmal ein Alliierter Italiens.
Alemania alguna vez fue aliado de Italia.
George hat zwei Cousins; der eine lebt in Deutschland, der andere in der Schweiz.
George tiene dos primos, uno vive en Alemania y el otro en Suiza.
Deutschland liegt mitten in Europa.
Alemania está en medio de Europa.
Liebe ist in Frankreich eine Komödie, in England eine Tragödie, in Italien eine Oper und in Deutschland ein Melodrama.
El amor es en Francia una comedia, en Inglaterra una tragedia, en Italia una ópera y en Alemania un melodrama.
Es wurden in Deutschland neue Partituren von Bach entdeckt.
Encontraron nuevas partituras de Bach en Alemania.
Ich habe drei Jahre lang in Deutschland gelebt.
He vivido tres años en Alemania.
Man sagt, dass sie in Deutschland geboren wurde.
Dicen que nació en Alemania.
Wie viele Inseln gibt es in Deutschland?
¿Cuántas islas tiene Alemania?
Sie wandten sich gegen Deutschland.
Ellos se pusieron en contra de Alemania.
Deutschland wollte keinen Krieg mit den Vereinigten Staaten.
Alemania no quería una guerra con Estados Unidos.
Als ich im Jahre 2001 nach Deutschland kam, sprach ich kaum Deutsch.
Cuando yo vine a Alemania en el año 2001, apenas hablaba alemán.
Deutschland hat sich entschieden, keine Nuklearenergie mehr zu nutzen.
Alemania decidió no usar más energía nuclear.
Migranten, die vor Verfolgung fliehen mussten, haben in Deutschland ein Recht auf Asyl, doch sie genießen keine völlige Gleichberechtigung in Wirtschaft und Gesellschaft.
Los inmigrantes que deben huir de la persecución tienen derecho a asilo en Alemania, pero no gozan de igualdad social y económica plena.
Deutschland grenzt an neun europäische Nachbarstaaten.
Alemania limita con nueve vecinos europeos.
Berlin ist die Hauptstadt Deutschlands.
Berlín es la capital de Alemania.
Deutschland ist ein Land voller Kontraste.
Alemania es un país lleno de contrastes.
Deutschland ist ein Land voller Kontraste; es mischt das Mittelalterliche mit dem Modernen, die klassische Musik mit dem Techno und hat ausgeprägte Dörfer ebenso wie große Metropolen.
Alemania es un país lleno de contrastes; mezcla la edad media con la moderna, la música clásica con el tecno, tiene pueblos típicos y grandes metrópolis.
Auf diesem Gebiet nimmt Deutschland den ersten Platz ein.
Alemania ocupa el primer lugar en este campo.
In Deutschland gibt es keinen allgemeinen Mindestlohn.
En Alemania no hay un sueldo mínimo común.
Der Erste Mai ist in der Bundesrepublik Deutschland ein gesetzlicher Feiertag.
El primero de mayo es un feriado legal en la República Federal Alemana.
In Deutschland gibt es mehr als fünfzig Millionen Straßenfahrzeuge.
En Alemania hay más de cincuenta millones de vehículos.
Die Menschen in den östlichen Regionen Deutschlands haben in ihrem Leben viele Veränderungen erlebt.
La gente en las regiones del este de Alemania han experimentado muchos cambios en su vida.
Ich sende euch herzliche Grüße aus dem nasskalten Deutschland.
Les envío saludos cordiales desde la húmeda y fría Alemania.
Ich sende dir herzliche Grüße aus dem nasskalten Deutschland.
Te envío saludos cordiales desde la húmeda y fría Alemania.
Warst du schon einmal in Deutschland?
¿Has estado en Alemania alguna vez?
In Deutschland sind die Winter kälter als in Italien.
En Alemania, los inviernos son más fríos que en Italia.
Ich habe einen Freund, der in Deutschland lebt.
Tengo un amigo que vive en Alemania.
Ich weiß nicht viel über Deutschland.
No sé mucho sobre Alemania.
Meine Oma wurde in ein Krankenhaus nach Deutschland geschickt.
Enviaron a mi abuela a un hospital en Alemania.
Meine Oma wurde in Deutschland operiert.
Mi nana fue operada en Alemania.
Regnet es viel in Deutschland?
¿Llueve mucho en Alemania?
Mein Onkel wohnt in Deutschland.
Mi tío vive en Alemania.
Die Botschaft schickte mir ein Buch über Deutschland zu.
La embajada me envió un libro acerca de Alemania.
Hattest du in Deutschland ein Haustier?
¿Tenías una mascota en Alemania?
Hast du in Deutschland als Taxifahrer gearbeitet?
¿Has trabajado de taxista en Alemania?
Gibt es in Deutschland große Ströme?
¿Hay grandes ríos en Alemania?
Der Trainer zeigte sich zufrieden mit dem Sieg über Deutschland und betonte, dass der Feldverweis des deutschen Torhüters den Spielverlauf verändert hat.
El técnico mostró satisfacción por el triunfo ante Alemania y destacó que la expulsión del arquero alemán cambió el rumbo del partido.
Der Trainer der argentinischen Auswahl glaubt, dass Deutschland bis zu diesem Moment besser gespielt hat.
El técnico de la selección argentina cree que hasta ese momento, Alemania estaba jugando mejor.
Deutschland, Finnland, Estland und die Slowakei sind gegen ein drittes Rettungspaket für Griechenland.
Alemania, Finlandia, Estonia y Eslovaquia están en contra de un tercer rescate financiero a Grecia.
So etwas ist in Deutschland nie zuvor geschehen.
Nunca antes sucedió algo así en Alemania.
Welches ist das höchste Gebäude in Deutschland?
¿Cuál es el edificio más alto de Alemania?
Wie lange werden Sie in Deutschland bleiben?
¿Cuánto tiempo se van a quedar en Alemania?
Ich werde nach Deutschland fliegen.
Volaré a Alemania.
Er ist nicht der größte Mathematiker Deutschlands, sondern der größte der ganzen Welt.
Él no es el mejor matemático de toda Alemania, sino de todo el mundo.
Meine Großmutter ist in Deutschland operiert worden.
Mi abuela se operó en Alemania.
Ich habe sie in Deutschland besucht.
La visité en Alemania.
Gibt es in Deutschland viele Afrikaner?
¿Hay muchos africanos en Alemania?
Gibt es in Deutschland viele Marokkaner?
¿Hay muchos marroquíes en Alemania?
Gibt es Strände in Deutschland?
¿Hay playas en Alemania?
Gibt es irgendwelche Strände in Deutschland?
¿Hay alguna playa en Alemania?
Gibt es in Deutschland Erdbeben?
¿Hay terremotos en Alemania?
Gibt es in Deutschland Überschwemmungen?
¿Hay inundaciones en Alemania?
Gibt es in Deutschland Skorpione?
¿Hay escorpiones en Alemania?
Gibt es in Deutschland noch wildlebende Bären?
¿Aún hay osos salvajes en Alemania?
Gibt es noch Wölfe in Deutschland?
¿Todavía hay lobos en Alemania?
Rufst du aus Deutschland an?
¿Estás llamando desde Alemania?
Heiratete er, als er in Deutschland war?
¿Él se casó cuando estuvo en Alemania?
Hast du diese Bilder in Deutschland geschossen?
¿Sacaste estas fotos en Alemania?
Hast du Familie in Deutschland?
¿Tienes familia en Alemania?
In Deutschland muss man für alles bezahlen, selbst dafür, eine öffentliche Toilette zu benutzen.
En Alemania hay que pagar por todo, incluso hasta para usar un baño público.
Was gefällt dir in Deutschland?
¿Qué te gusta en Alemania?
Obwohl Maria seit zwanzig Jahren in Deutschland lebt, denkt, träumt und schreibt sie polnisch.
A pesar de que María vive desde hace veinte años en Alemania, ella piensa, sueña y escribe en polaco.
Was macht dein Sohn in Deutschland?
¿Qué está haciendo tu hijo en Alemania?
Abends kamen zu uns Freunde, denen wir aus Deutschland Souvenirs mitgebracht hatten.
Por la tarde vinieron a vernos unos amigos a los que habíamos traído regalos de Alemania.
Er schlief im Zug ein und wachte in Deutschland wieder auf.
Se quedó dormido en el tren y se despertó en Alemania.
Deutschland ist einer der größten Käseproduzenten der Welt.
Alemania es uno de los productores de queso más grandes del mundo.
Deutschland befindet sich mitten in Europa.
Alemania se encuentra en el medio de Europa.
Hamburg ist die zweitgrößte Stadt in Deutschland.
Hamburgo es la segunda ciudad más grande en Alemania.
Lebensmittel sind in Deutschland günstig.
La comida es barata en Alemania.
Willst du mit mir nach Deutschland gehen?
¿Querés ir a Alemania conmigo?
Synonyme
- BRD:
- RFA
- Bundesrepublik:
- república federal
- Bundesrepublik Deutschland:
- República Federal de Alemania
- Deutscher Bund:
- Confederación Germánica
- Deutsches Reich:
- Imperio alemán
- Germania:
- Germania
Spanische Beispielsätze
Su patria es Alemania.
Albert Einstein nació en Alemania.
En el estado de Schleswig-Holstein en la Alemania Federal, el danés es reconocido como una lengua minoritaria protegida.
Cuando tenía nueve años, me vine a Alemania del Sur.
La gente de Schallenberg en Alemania está molesta porque un virus recibió el nombre de su ciudad.
¿Nuestro profesor estuvo en Alemania?
¿Hay muchos castillos hermosos en Alemania del Norte?
Lo sabe todo sobre Alemania.
He aquí un gran mapa de Alemania.
Rusia firmó su propio tratado de paz con Alemania.
¿Cuántos islandeses viven en Alemania? ¿y cuántos alemanes viven en Islandia?
El alemán no se habla sólo en Alemania.
En Alemania este alimento lo prepara una compañía turca.
Él nació en Alemania pero pasó su juventud a partir de los 13 años con su padre en España.
Se dice que los suabos son los escoceses de Alemania.
En el final de la copa mundial de fútbol 2014, Alemania derrotó a Argentina uno a cero en el alargue.
Millones de viajeros de ferrocarril en Alemania pueden respirar tranquilos
Millones de viajeros de ferrocarril en Alemania pueden respirar.
Somos de Alemania.
Ambos somos de Alemania.
Übergeordnete Begriffe
- Europa:
- Europa
- Europäische Union:
- Unión Europea
- Mitteleuropa:
- Europa Central
- Staat:
- estado
Untergeordnete Begriffe
- Baden-Württemberg:
- Baden-Wurtemberg
- Bayern:
- Baviera
- Berlin:
- Berlín
- Brandenburg:
- Brandeburgo
- BRD:
- RFA
- Bremen:
- Bremen
- Bundesrepublik Deutschland:
- República Federal de Alemania
- Deutsche Demokratische Republik:
- República Democrática Alemana
- Hamburg:
- Hamburgo
- Hessen:
- Hesse
- Mecklenburg-Vorpommern:
- Mecklemburgo-Pomerania Occidental
- Niedersachsen:
- Baja Sajonia
- Rheinland-Pfalz:
- Renania-Palatinado
- Saarland:
- Sarre
- Sachsen:
- Sajonia
- Sachsen-Anhalt:
- Sajonia-Anhalt
- Schleswig-Holstein:
- Schleswig-Holstein
- Thüringen:
- Turingia