Was heißt »war­ten« auf Spanisch?

Das Verb war­ten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • esperar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich wartete und wartete.

Esperé y esperé.

Ich will nicht so lange warten.

No quiero esperar tanto tiempo.

No quiero esperar tanto.

Wir Männer sind es gewohnt, auf die Frauen zu warten.

Los hombres estamos acostumbrados a esperar a las mujeres.

Sie warten vor der Tür auf dich.

Te esperan delante de la puerta.

Ich warte seit Stunden.

Espero desde hace horas.

Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet.

Si piensas que la educación es cara, espera a ver lo que te cuesta la ignorancia.

Ich kann nicht länger warten.

No puedo esperar más tiempo.

Ich kann nur warten.

Sólo puedo esperar.

Er ließ mich eine Stunde warten.

Él me hizo esperar una hora.

Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.

Lamento haberte hecho esperar tanto.

Unser Gast wartet unten auf uns.

Nuestro invitado nos está esperando abajo.

Ich werde hier warten, bis sie kommt.

Esperaré aquí hasta que ella venga.

Das Abendessen kann warten.

La cena puede esperar.

Er hat uns lange warten lassen.

Él nos hizo esperar harto tiempo.

Wie lange hast du gewartet?

¿Cuánto tiempo has estado esperando?

Er hat mich lange warten lassen.

Me hizo esperar mucho.

Er drückte den Knopf und wartete.

Oprimió el botón y esperó.

Diese Kinder warten auf ihre Mutter.

Esos niños esperan a su madre.

Alle warten auf dich.

Todos te están esperando.

Ich habe mehr als zwei Stunden gewartet.

Esperé más de dos horas.

Bitte warte hier ein wenig.

Espera aquí un momento, por favor.

Ich wurde gebeten, hier zu warten.

Me pidieron que esperase aquí.

Sag ihm dass er warten soll.

Dile que se espere.

Wir müssen auf ihn warten.

Tenemos que esperarle.

Bitte warten Sie vor Zimmer 213.

Por favor espere frente al cuarto 213.

Sie schlug die Zeit tot, indem sie eine Zeitschrift las, während sie wartete.

Ella mató el tiempo leyendo una revista mientras esperaba.

Wir haben lange auf ihn gewartet.

Lo esperamos durante mucho tiempo.

Ich wartete lange auf sie.

La esperé por harto tiempo.

Er wartete mehrere Sekunden und öffnete die Tür.

Él aguardó varios segundos y abrió la puerta.

Sie wartete geduldig auf ihn.

Ella lo esperó pacientemente.

Der Rechtsanwalt wartete auf Ben.

El abogado esperaba a Ben.

Ich wartete auf ein Taxi.

Estaba esperando un taxi.

Sie wartete ungeduldig auf einen Anruf.

Ella esperaba impacientemente una llamada.

Ich kann nicht noch länger warten.

Ya no puedo esperar más.

Lass mich nicht so warten.

No me hagas esperar así.

Ich werde auf dich warten.

Te esperaré.

Ich habe im Schnee zwei Stunden lang auf den Bus gewartet.

Esperé por dos horas al autobús bajo la nieve.

Während ich auf Kate wartete, erblickte ich Bob und Mary.

Mientras esperaba a Kate vi a Bob y a Mary.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.

Perdone que le haya hecho esperar tanto.

Lass uns warten bis der Regen aufhört.

Esperemos hasta que la lluvia pare.

Wir haben stundenlang darauf gewartet, dass du auftauchst.

Por horas hemos estado esperando a que te aparezcas.

Ich warte auf meine Mutter.

Estoy esperando a mi madre.

Vor dem Kino warten schon viele Leute in einer Schlange.

Ya hay muchas personas esperando en una fila frente al cine.

Bitte warten Sie dreißig Minuten.

Por favor, espere treinta minutos.

Würde es Ihnen etwas ausmachen, einen Moment zu warten?

¿Le importaría esperar un momento?

Er wartete, bis er an der Reihe war.

Esperó su turno.

Wer auch immer an der Tür ist, bitte ihn zu warten.

Pídele que espere a quien sea que esté en la puerta, por favor.

Dort wartet die Spinne darauf, dass kleine Insekten wie Schmetterlinge oder Libellen in die Fallen gehen.

Ahí, la araña espera a que insectos pequeños como mariposas y libélulas caigan en la trampa.

Ich habe hier seit heute Morgen auf ihn gewartet.

Llevo aquí esperando por él desde esta mañana.

He estado esperándole desde esta mañana.

Ich habe eine ganze Stunde lang auf meinen Freund gewartet.

He esperado una hora entera a mi amigo.

Sie hat stundenlang gewartet.

Ella esperó por horas.

Ich habe stundenlang gewartet, aber sie kam nicht.

Esperé por horas, pero ella no apareció.

Er wartete bis zehn Uhr auf ihn.

Él lo esperó hasta las diez.

Kannst du eben warten?

¿Podrías esperar un poco?

Endlich haben wir uns getroffen. Auf diesen Tag habe ich so lange gewartet.

Por fin nos hemos encontrado, llevaba tanto tiempo esperando este día...

Es hat keinen Zweck, noch länger auf sie zu warten.

Es inútil esperarla más.

Alles, was du machen musst, ist warten.

Todo lo que tienes que hacer es esperar.

Ich warte auf seinen Anruf.

Estoy esperando su llamada.

Ich werde hier warten, bis er kommt.

Esperaré aquí a que él venga.

Esperaré aquí hasta que él venga.

Es kann passieren, dass man einige Wochen warten muss, bis Sätze, die man hinzugefügt hat, von der Suchmaschine indiziert worden sind.

Probablemente tengas que esperar unas semanas hasta que las frases que has añadido se indexen en el buscador.

Auf wen wartest du?

¿A quién esperas?

Können Sie einen Moment warten?

¿Podría esperar un momento?

Während ich auf den Bus wartete, sah ich einen Verkehrsunfall.

Vi un accidente de tránsito mientras esperaba al bus.

Er ließ mich absichtlich warten.

Él me hizo esperar a propósito.

Me hizo esperar aposta.

Él me dejó esperando a propósito.

Me hizo esperar a propósito.

Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

Ella me hizo esperar media hora.

Ich glaube, wir sollten noch 30 Minuten warten.

Creo que deberíamos esperar 30 minutos más.

Bitte warte hier bis er kommt.

Espera aquí hasta que él venga, por favor.

Bitte warten Sie einen Moment. Ja, wir haben eine Reservierung für Sie.

Por favor, aguarde un momento. Sí, tenemos una reserva para usted.

Tom las eine Zeitschrift, während er auf den Bus wartete.

Tom leía un periódico mientras esperaba al bus.

Sie wartete vor dem Gebäude.

Ella estaba esperando en frente del edificio.

Er ließ mich warten.

Él me dejó esperando.

Brian ließ Kate warten.

Brian hizo esperar a Kate.

Ich warte hier, bis er zurückkommt.

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.

Der Frühling ließ immer noch auf sich warten.

Todavía no había ninguna señal visible de la primavera.

Ken wartet auf die Ankunft des Zuges.

Ken está esperando la llegada del tren.

Du wirst warten und beobachten müssen.

Tendrás que esperar y ver.

Ich hoffe wir müssen nicht zu lange warten.

Espero que no tengamos que esperar mucho.

Lasse uns weitere 5 Minuten warten.

Esperemos cinco minutos más.

Ich warte unten auf dich.

Te espero abajo.

Zu lange auf einen verspäteten Gast zu warten ist ein Mangel an Rücksicht gegenüber den Gästen, die schon anwesend sind.

Esperar demasiado tiempo a un invitado atrasado es una falta de consideración hacia los invitados que ya están presentes.

Du musst nur hier auf ihn warten.

Sólo tienes que esperarle aquí.

Er hat mich sitzen lassen; ich habe den ganzen Abend auf ihn gewartet!

¡Me dejó plantado; esperé toda la noche por él!

Me dejó plantada; ¡lo estuve esperando toda la noche!

Me dio plantón; ¡me pasé la noche entera esperándolo!

Ich gehe lieber zu Fuß, als auf den nächsten Bus zu warten.

Prefiero caminar antes que esperar el siguiente bus.

Ich kann auf euch warten.

Puedo esperaros.

Ich warte auf meine Freundin.

Estoy esperando a mi amiga.

Estoy esperando a mi novia.

Japaner und Briten warten an Bushaltestellen normalerweise in einer Schlange.

Los japoneses y los británicos suelen esperar en fila en las paradas de autobús.

Sollte ich zu spät sein, wartet nicht auf mich!

¡Si me atraso, no me esperes!

Wir wollen nicht länger warten.

No queremos esperar más.

Warum auf Weihnachten warten?

¿Por qué esperar a navidad?

Ich habe mehr als eine Woche gewartet.

Esperé más de una semana.

He esperado más de una semana.

Du hättest sie nicht warten lassen sollen, in so einer kalten Nacht.

Tú no debiste haberla tenido esperando en una noche tan fría.

No deberías haberla tenido esperando en una noche tan fría.

Könnte Sie bitte einen Augenblick warten?

¿Podría esperar un momento?, por favor.

Es ist nutzlos zu warten, bis er kommt.

Es inútil esperar que él venga.

Ich warte schon über eine Stunde auf dich.

Te he estado esperando por más de una hora.

Nehmen Sie bitte Platz und warten, bis man Ihren Namen aufruft.

Por favor siéntese y espere hasta que digan su nombre.

Es ist eine Ehre für mich, auf ein hübsches Mädchen zu warten.

Para mí es un honor esperar a una chica bonita.

Ich würde lieber laufen, als auf den Bus zu warten.

Me gustaría más ir a pie que esperar al autobús.

Preferiría caminar antes que esperar un autobús.

Als seine Lippen blau wurden, wartete ich nervös auf den Krankenwagen.

Esperaba ansiosamente a la ambulancia mientras sus labios se ponían azules.

Dann kannst du auch gleich bis Dienstag warten.

Entonces también puedes esperar hasta el martes.

Ich hatte kaum eine Minute gewartet, als er kam.

Apenas había esperado un minuto cuando él llegó.

Synonyme

ab­war­ten:
acechar
an­ste­hen:
hacer la cola
ponerse a la fila
aus­har­ren:
aguantar
perseverar
be­har­ren:
insistir
be­treu­en:
atender
ocuparse
be­vor­ste­hen:
ser inminente
blü­hen:
florecer
dro­hen:
amenazar
er­war­ten:
anticipar
har­ren:
aguardar
pfle­gen:
cuidar
rech­nen:
calcular
contar
ste­hen blei­ben:
detenerse
estacionarse
pararse
ver­har­ren:
permanecer
wei­len:
permanecer
wid­men:
dedicar
zu­kom­men:
acercarse
aproximarse

Antonyme

agie­ren:
actuar
ak­tiv:
activo
radioactivo
han­deln:
actuar
ver­nach­läs­si­gen:
dejar de lado
desatender
descuidar
pasar por alto
wer­den:
llegar a ser
volverse

Spanische Beispielsätze

  • De ese loco se puede esperar cualquier cosa.

  • A él no le gusta esperar hasta el último momento para hacer algo.

  • Creo que deberíamos esperar a que llegue Tom.

  • Tom dijo que no podía esperar más.

  • Solo podemos esperar.

  • No era mi intención hacerte esperar.

  • No era mi intención haceros esperar.

  • Ve a esperar afuera.

  • Me desagrada que siempre vengas tarde y siempre me hagas esperar.

  • Tuvo que esperar más de una hora.

  • En clase de francés y de alemán, nuestro profesor, que venía de Inglaterra, nos dijo: "¿Cómo podéis esperar aprender una lengua extranjera si no conocéis la gramática de vuestra propia lengua?"

  • Tom quería esperar al siguiente autobús.

  • ¿Está usted seguro de que no quiere esperar hasta mañana?

  • Él no puede esperar, estar allá

  • Odio esperar.

  • Tom no quiere esperar tanto.

  • No podemos esperar.

  • Tienes que darte prisa porque el autobús no te va a esperar.

  • El que no es guapo a los veinte, fuerte a los treinta, listo a los cuarenta ni rico a los cincuenta, no debe esperar serlo.

  • Quiere esperar a estar casada.

Untergeordnete Begriffe

ab­war­ten:
acechar

War­ten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: warten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: warten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 370480, 240, 1050, 1129, 1149, 1196, 340820, 341373, 341890, 342649, 348863, 351746, 352774, 352995, 353329, 355948, 356585, 358237, 358306, 362210, 362271, 362719, 362791, 363932, 365010, 365621, 366456, 370291, 370799, 371838, 372750, 380247, 386269, 388203, 394224, 396456, 400242, 404663, 406868, 408410, 421677, 439605, 443194, 478452, 478983, 493565, 560537, 569432, 577426, 579466, 585197, 588690, 591216, 591240, 591722, 599287, 608969, 609220, 611608, 619368, 638438, 641166, 641742, 642925, 654254, 662320, 669506, 673976, 683139, 689421, 691876, 697333, 701764, 707018, 710748, 714556, 723304, 733400, 735129, 736235, 739353, 751184, 751248, 754164, 755252, 758796, 759595, 763420, 764806, 765298, 769065, 773926, 775321, 776231, 776559, 776657, 777484, 782161, 783161, 788592, 3450174, 3603603, 3058030, 3032784, 3012412, 3666481, 3666482, 2886029, 2765323, 2729680, 2717895, 2711518, 2710975, 3967177, 2671463, 2419361, 2335176, 2232657, 2223547 & 2196792. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR