") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-pol:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/warten/polnisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »warten« auf Polnisch?
Das Verb warten lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:
Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen
Ich will nicht so lange warten.
Nie chcę tak długo czekać.
Wir Männer sind es gewohnt, auf die Frauen zu warten.
My, mężczyźni, jesteśmy przyzwyczajeni do czekania na kobiety.
Wir mussten lange auf den Bus warten.
Długośmy czekali na autobus.
Ich werde hier warten, bis er zurückkommt.
Poczekam tu na jego powrót.
Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
Przepraszam, że kazałem ci czekać tak długo.
Er hat uns lange warten lassen.
On kazał nam długo czekać.
Er wartete einer alten Dame auf.
On obsługuje starszą panią.
Wie lange haben Sie gewartet?
Jak długo czekałeś?
Jak długo pan czekał?
Ich kann nicht mehr warten.
Nie mogę dłużej czekać.
Er drückte den Knopf und wartete.
Nacisnął guzik i czekał.
Ich habe zehn Minuten lang gewartet.
Czekałem dziesięć minut.
Lasst uns warten bis er zurück kommt.
Poczekajmy, aż wróci.
Ich habe mehr als zwei Stunden gewartet.
Czekałem ponad dwie godziny.
Bitte warte hier ein wenig.
Proszę tu poczekać chwilę.
Wie lange hast du auf den Bus gewartet?
Jak długo czekasz na autobus?
Ich wurde gebeten, hier zu warten.
Miałem tu czekać.
Sag ihm dass er warten soll.
Powiedz mu, by zaczekał.
Wir müssen auf ihn warten.
Musimy na niego poczekać.
Bitte warten Sie vor Zimmer 213.
Proszę czekać pod salą 213.
Sie schlug die Zeit tot, indem sie eine Zeitschrift las, während sie wartete.
Kiedy czekała, z nudów czytała czasopismo.
Habe ich euch lange warten lassen?
Czy kazałem wam długo czekać?
Wer auch immer an der Tür ist, bitte ihn zu warten.
Ktokolwiek będzie przy drzwiach, poproś go by zaczekał.
Ich habe stundenlang gewartet, aber sie kam nicht.
Czekałem godzinami, ale nie przyszła.
Er ließ uns über eine Stunde warten.
Kazał nam ponad godzinę czekać.
Ich warte auf seinen Anruf.
Czekam na telefon od niego.
Ich glaube, wir sollten noch eine halbe Stunde warten.
Myślę, że powinniśmy poczekać jeszcze pół godziny.
Er ließ mich warten.
Kazał mi czekać.
Es ist nutzlos zu warten, bis er kommt.
Nie ma sensu czekać, aż on przyjdzie.
Ich warte auf niemanden.
Na nikogo nie czekam.
Es gibt keine andere Wahl, als zu warten.
Nie ma innego wyjścia jak czekać.
Ich kann nicht mehr auf ihn warten.
Nie mogę już na niego czekać.
Ich warte schon seit Stunden.
Czekam godzinami.
Man muss nicht warten.
Nie należy czekać.
Ich glaube du bist die Frau, auf die ich mein ganzes Leben gewartet habe.
Myślę, że jesteś kobietą, na jaką czekałem całe życie.
Ich wartete auf meinen Mann bis nach Mitternacht.
Czekałam na mojego męża do po północy.
Ich hielt den Atem an und wartete.
Wstrzymał(e/a)m oddech i oczekiwał(e/am).
Seine Majestät warten.
Jego Wysokość czeka.
Bang wartete sie auf die Resultate der Aufnahmeprüfung.
Pełna obaw czekała na rezultat egzaminu wstępnego.
Lass mich nicht warten!
Nie każ mi czekać!
Es gibt auch eine Gruppe von Männern, die ihr erstes Mal mit einem geliebten Menschen erleben wollen und auf den richtigen Moment warten.
Jest też grupa mężczyzn, którzy swój pierwszy raz chcą przeżyć z ukochaną osobą i czekają na odpowiedni moment.
Du kannst hier warten.
Możesz poczekać tutaj.
Sie können hier warten.
Może pan poczekać tutaj.
Warum wartest du nicht bis zum Morgen?
Dlaczego nie zaczekacie tu do rana?
Tom wartete in der Nähe.
Tom czekał w pobliżu.
Tom wartete ruhig.
Tom czekał spokojnie.
Lasst uns hier warten.
Poczekajmy tutaj.
Ein Taxi wartet.
Taksówka czeka.
Wir können nicht warten.
Nie możemy czekać.
Ich warte auf deine Antwort.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Ich werde draußen warten.
Poczekam na zewnątrz.
Ich warte auf ihn.
Czekam na niego.
Das muss warten!
To musi poczekać!
So lange kann ich nicht warten.
Tak długo nie mogę czekać.
Bitte warte hier.
Proszę poczekaj tutaj.
Ich werde hier auf dich warten.
Będę tu na ciebie czekać.
Ich werde hier auf euch warten.
Będę tu na was czekać.
Wir warten auf Tom.
Czekamy na Toma.
Ich will nicht warten.
Nie chcę czekać.
Wieso sollte ich warten?
Dlaczego miałbym czekać?
Tom kann nicht länger warten.
Tom nie może czekać dłużej.
Ich warte daheim.
Czekam w domu.
Die Prinzessin wartet.
Księżniczka czeka.
Bitte warte auf mich.
Proszę poczekaj na mnie.
Es hat mir nicht gefallen, dass sie mich so lang haben warten lassen.
Nie spodobało mi się to, że kazali mi na siebie tak długo czekać.
Die Hälfte seines Lebens wartet der Soldat vergebens.
Żołnierz czekał na próżno połowę swojego życia.
Bitte warten.
Proszę czekać.
Du musst warten.
Musisz poczekać.
Musisz zaczekać.
Ich konnte nicht warten.
Nie mogłem czekać.
Wir werden hier warten.
Zaczekamy tutaj.
Wir können warten.
Możemy poczekać.
Wie lange müssen wir hier warten?
Jak długo musimy tu czekać?
Ich warte auf Sie.
Czekam na pana.
Ich zog es vor, zu warten.
Wolałem poczekać.
Sei ein braver Junge und warte hier!
Bądź dobrym chłopcem i poczekaj tutaj!
Sami hat an der Bushaltestelle gewartet.
Sami czekał na przystanku autobusowym.
Alle warten.
Wszyscy czekają.
Tom wartet vermutlich.
Tom prawdopodobnie czeka.
Ich muss warten.
Muszę czekać.
Das muss bis morgen warten.
To musi poczekać do jutra.
Ich warte auf den Abend.
Czekam na wieczór.
Ich warte auf den Abflug.
Czekam na odlot.
Ich warte auf das Essen.
Czekam na jedzenie.
Ich warte auf das Abendessen.
Czekam na kolację.
Ich warte auf das Frühstück.
Czekam na śniadanie.
Ich warte auf das Mittagessen.
Czekam na obiad.
Er wartet auf das Abendessen.
On czeka na kolację.
Wir warten auf den Abflug.
Czekamy na odlot.
Sie warten auf den Abflug.
Czekają na odlot.
Ich warte auf die Ampel.
Czekam na światłach.
Ich warte auf die Antwort.
Czekam na odpowiedź.
Er wartet auf die Antwort.
On czeka na odpowiedź.
Sie wartet auf eine Antwort.
Ona czeka na odpowiedź.
Er wartet auf meine Antwort.
On czeka na moją odpowiedź.
Sie wartet auf meine Antwort.
Ona czeka na moją odpowiedź.
Sie warten auf meine Antwort.
Oni czekają na moją odpowiedź.
Czekają na moją odpowiedź.
Antonyme
- werden:
- stać się
- stawać się
- zostać
Polnische Beispielsätze
Muszę na niego tu poczekać.
Proszę chwileczkę poczekać.
Powinienem był dłużej czekać.
Musimy poczekać.
Proszę chwilę poczekać.
Będę czekać na ciebie w kawiarni.
Warten übersetzt in weiteren Sprachen: